-
1 waste
I 1. [weɪst]1) U (of food, energy) spreco m.to let sth. go to waste — sprecare qcs
3) (wasteland) deserto m., landa f.2.1) (wilderness) terre f. incolte2) AE (detritus) scarti m., rifiuti m.3.1) (discarded) [food, heat, energy] sprecato; [ water] di scolowaste materials o matter materiale di scarto, scarti; waste products — ind. prodotti di scarto; fisiol. med. materiali di rifiuto
3)II 1. [weɪst]to lay waste (to) — devastare, distruggere
1) (squander) sciupare, sprecare [food, energy, money, talents]; perdere [ time]; esaurire [ strength]2) (make weaker) indebolire [person, limb]3) AE colloq. ammazzare, fare fuori2.verbo intransitivo consumarsi••waste not want not — prov. il risparmio è il miglior guadagno
* * *[weist] 1. verb(to fail to use (something) fully or in the correct or most useful way: You're wasting my time with all these stupid questions.) sprecare2. noun1) (material which is or has been made useless: industrial waste from the factories; ( also adjective) waste material.) scarto; di scarto2) ((the) act of wasting: That was a waste of an opportunity.) spreco, perdita3) (a huge stretch of unused or infertile land, or of water, desert, ice etc: the Arctic wastes.) (terreno incolto/desolato)•- wastage- wasteful
- wastefully
- wastefulness
- waste paper
- wastepaper basket
- waste pipe
- waste away* * *I 1. [weɪst]1) U (of food, energy) spreco m.to let sth. go to waste — sprecare qcs
3) (wasteland) deserto m., landa f.2.1) (wilderness) terre f. incolte2) AE (detritus) scarti m., rifiuti m.3.1) (discarded) [food, heat, energy] sprecato; [ water] di scolowaste materials o matter materiale di scarto, scarti; waste products — ind. prodotti di scarto; fisiol. med. materiali di rifiuto
3)II 1. [weɪst]to lay waste (to) — devastare, distruggere
1) (squander) sciupare, sprecare [food, energy, money, talents]; perdere [ time]; esaurire [ strength]2) (make weaker) indebolire [person, limb]3) AE colloq. ammazzare, fare fuori2.verbo intransitivo consumarsi••waste not want not — prov. il risparmio è il miglior guadagno
-
2 ♦ waste
♦ waste (1) /weɪst/a.2 di scarto: waste products, prodotti di scarto; waste matter, roba di scarto; rifiuti; waste materials, materiali di rifiuto; cascami● waste paper ► wastepaper □ waste silk, cascami di seta □ to lay waste, devastare; guastare; distruggere □ (agric.) to lie waste, restare incoltivato; essere improduttivo.♦ waste (2) /weɪst/n.1 [uc] sciupio; spreco; sperpero; perdita: There is too much waste in public spending, c'è troppo spreco nella spesa pubblica; a waste of time, una perdita di tempo; waste of money, sperpero di denaro2 cascame, cascami; rifiuti; scarto: wool waste, cascami di lana: toxic waste, rifiuti tossici; waste disposal, smaltimento dei rifiuti3 (geogr.) terreno incolto; deserto, distesa desolata: the wastes of central Asia, i deserti dell'Asia centrale5 [u] immondizia; rifiuti; spazzatura6 [u] acque reflue; effluenti (pl.)7 [u] (edil.) sterro eccedente● waste bin, bidone dell'immondizia; cestino per rifiuti □ (rag.) waste-book, brogliaccio □ (ind.) waste control, riduzione degli sprechi □ waste disposal unit, tritarifiuti elettrico, dissipatore ( per un lavello) □ (ind. min.) waste filling, ripiena □ waste management, trattamento dei rifiuti □ waste merchant, rottamaio; straccivendolo □ waste pipe, tubazione di scarico: (edil.) the waste pipes of the house, gli scarichi della casa □ (ind.) waste processing, trattamento dei rifiuti □ waste water ► wastewater □ to go (o to run) to waste, (agric.: di un terreno) rinselvatichire; (econ.: di una risorsa) andare sprecato.♦ (to) waste /weɪst/A v. t.1 sciupare; sprecare; dissipare; sperperare: to waste one's time, sciupare il tempo; Don't waste your money on useless gadgets, non sprecare i soldi in aggeggi inutili; (fam.) to waste one's breath (o one's words) sprecare il fiato; predicare al vento2 deteriorare; sciupare; logorare5 (lett.) devastare; mettere a ferro e fuoco8 ( slang sport) annientare; distruggere; travolgere; stracciare (fig.): ‘What about the match?’ ‘We got wasted’, ‘e la partita?’ ‘ci hanno stracciati!’B v. i.1 sprecarsi; andare sprecato; restare inutilizzato2 ( di solito to waste away) consumarsi; logorarsi; deperire: Too many people are wasting away for lack of food, troppa gente deperisce per mancanza di cibo● (fig.) to waste one's powder and shot, sprecare il tempo e la fatica □ to waste time, perdere tempo NOTA D'USO: - to lose time o to waste time?- □ The joke was wasted on Bill, Bill non ha capito la battuta □ (prov.) Waste not, want not, il risparmio è il miglior guadagno. -
3 wasteful
['weɪstfl]aggettivo [ product] dispendioso; [ machine] che consuma molto; [method, process] poco economico, dispendioso; [ person] sciupone, spendaccioneto be wasteful of — sprecare [resources, energy]; sprecare, sciupare [space, time]
* * *adjective (involving or causing waste: Throwing away that bread is wasteful.) sprecone spreco* * *wasteful /ˈweɪstfl/a.wastefully avv.* * *['weɪstfl]aggettivo [ product] dispendioso; [ machine] che consuma molto; [method, process] poco economico, dispendioso; [ person] sciupone, spendaccioneto be wasteful of — sprecare [resources, energy]; sprecare, sciupare [space, time]
-
4 idle away
idle away [sth.], idle [sth.] away sprecare [qcs.] nell'ozio [time, day]* * *(to spend (time) doing nothing: idling the hours away.) sprecare (nell'ozio)* * *vt + adv(time) sprecare, buttar via* * *idle away [sth.], idle [sth.] away sprecare [qcs.] nell'ozio [time, day] -
5 waste ****
[weɪst]1. adj(material) di scarto, (food) avanzato (-a), (land, ground: in city) abbandonato (-a), desolato (-a), (in country) incolto (-a)2. n1) (gen) spreco, (of time) perdita2) (waste material: industrial, chemical etc) scorie fpl, (rubbish) spazzatura, immondizia, rifiuti mplnuclear waste — scorie mpl radioattive
3) (land: often pl) distesa desolata3. vt(gen) sprecare, (time, opportunity) perdere, sprecarewaste not, want not — (Proverb) chi risparmia guadagna
• -
6 chuck away
chuck [sth.] away, chuck away [sth.]2) (squander) buttare via, lasciarsi sfuggire [ chance]; buttare via, sprecare [ money]; sprecare [ life]* * *chuck [sth.] away, chuck away [sth.]2) (squander) buttare via, lasciarsi sfuggire [ chance]; buttare via, sprecare [ money]; sprecare [ life] -
7 bungle
I ['bʌŋgl] II 1. ['bʌŋgl] 2.verbo intransitivo mancare il colpo* * *(to do (something) clumsily or badly: Someone has bungled.) fare male (un lavoro)* * *bungle /ˈbʌŋgl/n.lavoro malfatto; pasticcio.(to) bungle /ˈbʌŋgl/A v. t.1 fare male; pasticciare; incasinare (fam.)B v. i.fare pasticci; rovinare tutto; dimostrarsi incompetentebungleda.pasticciato; goffo; malriuscitobunglern.confusionario; pasticcione; incompetente; incapacebunglinga.1 confusionario; incompetente2 goffo; da incompetente.* * *I ['bʌŋgl] II 1. ['bʌŋgl] 2.verbo intransitivo mancare il colpo -
8 ■ throw away
■ throw awayv. t. + avv.1 gettare, buttare via: She accidentally threw away her passport, per sbaglio ha buttato via il passaporto3 (fig.) buttare via; sprecare; sciupare; rinunciare a: to throw a good chance away, sprecare una buona occasione; to throw away one's money on a risky enterprise, buttar via i soldi in un'impresa azzardata; to throw away one's principles, rinunciare ai propri princìpi4 dire (pronunciare, recitare, ecc.) con (finta) noncuranza; buttare là □ ( sport) to throw the game away, regalare la partita agli avversari □ to throw oneself away, buttarsi via (fig.): Don't throw yourself away with that boy!, non buttarti via mettendoti con quel ragazzo! □ to throw away one's life, sprecare la propria vita; ( anche) perdere la vita. -
9 fritter away
verbo transitivo sprecare [money, opportunities, time]* * *vt + adv* * *verbo transitivo sprecare [money, opportunities, time] -
10 drip
I [drɪp]1) (drop)to catch the drips — raccogliere le gocce che cadono; fig. non sprecare neanche le briciole
2) (sound) (s)gocciolio m.3) BE med. flebo(clisi) f.4) colloq. spreg. (insipid person) persona f. insignificante, insulsaII 1. [drɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [leak, roof, brush] fare gocciolare [water, paint]; [ person] grondare [sweat, blood]2.to drip sth. onto o down sth. — fare cadere goccia a goccia o fare gocciolare qcs. su qcs
1) [water, blood, oil] (s)gocciolare2) [tap, branches] gocciolare; [ washing] sgrondare, sgocciolare ( onto su); [ engine] perdere (olio)to be dripping with — grondare [ blood]; perdere [ oil]; grondare di [ sweat]
* * *[drip] 1. past tense, past participle - dripped; verb(to (cause to) fall in single drops: Rain dripped off the roof; His hand was dripping blood.) gocciolare2. noun1) (a small quantity (of liquid) falling in drops: A drip of water ran down the tap.) goccia2) (the noise made by dripping: I can hear a drip somewhere.) gocciolamento3) (an apparatus for passing a liquid slowly and continuously into a vein of the body.) fleboclisi•- dripping- drip-dry 3. verb(to dry in this manner.) asciugare senza stirare* * *[drɪp]1. n2) (fam: spineless person) lavativo (-a)3) Med fleboclisi f inv2. vt(liquid) sbrodolare3. vito be dripping with sweat/blood — grondare sudore/sangue
* * *drip /drɪp/n.1 [u] gocciolio; gocciolamento; ( rumore) ticchettio: the drip of a leaky tap, il gocciolio di un rubinetto che perde; the endless drip of the rain on the roof, il continuo ticchettio della pioggia sul tetto2 goccia: drips of blood [paint, water, oil], gocce di sangue [di pittura, d'acqua, d'olio]; A drip fell from the end of his nose, gli è caduta una goccia dalla punta del naso3 (archit.) gocciolatoio5 (fam.) persona insignificante6 (pl.) piccola quantità (di qc.): drips of information, informazioni distillate con il contagocce; a steady drip of insinuation, una serie ininterrotta di piccole insinuazioni● (edil.) drip cap, gocciolatoio ( su porta o finestra) □ drip drop (o drip drip), ticchettio: the drip drop of the rain, il ticchettio della pioggia □ drip-dry, «stendi e asciuga»; «non stiro»: a drip-dry shirt, camicia «non stiro» □ (edil.) drip edge, doccione □ a drip-feed, (med.) una fleboclisi; (mecc.) un'alimentazione a gocce □ (med.) drip-feed bottle, flacone di soluzione fisiologica □ (agric.) drip irrigation, irrigazione a goccia □ (archit.) drip moulding, gocciolatoio □ ( cucina) drip tray, sgocciolatoio.(to) drip /drɪp/A v. i.gocciolare: The tap is dripping, il rubinetto gocciola; Blood was dripping from his nose, gli gocciolava sangue dal naso; Water is dripping from the eaves, l'acqua (piovana) gocciola dal tetto; Water was dripping down her back, l'acqua le gocciolava lungo la schiena; Wet washing was dripping over the bath, i panni bagnati gocciolavano sopra la vasca da bagnoB v. t.1 far gocciolare; spargere gocce di: You've dripped water all over the floor, hai fatto gocciolare dell'acqua su tutto il pavimento2 gocciolare: ( di una ferita) to drip blood, gocciolare sangue; Their clothes were dripping water, gli gocciolava acqua dai vestiti● to be dripping with st., grondare (di) qc.; (fig.) essere carico di qc.: The boy was dripping with sweat, il ragazzo grondava di sudore; The women were dripping with diamonds, le donne erano cariche di diamanti; His words dripped with irony, le sue parole erano cariche di ironia.* * *I [drɪp]1) (drop)to catch the drips — raccogliere le gocce che cadono; fig. non sprecare neanche le briciole
2) (sound) (s)gocciolio m.3) BE med. flebo(clisi) f.4) colloq. spreg. (insipid person) persona f. insignificante, insulsaII 1. [drɪp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [leak, roof, brush] fare gocciolare [water, paint]; [ person] grondare [sweat, blood]2.to drip sth. onto o down sth. — fare cadere goccia a goccia o fare gocciolare qcs. su qcs
1) [water, blood, oil] (s)gocciolare2) [tap, branches] gocciolare; [ washing] sgrondare, sgocciolare ( onto su); [ engine] perdere (olio)to be dripping with — grondare [ blood]; perdere [ oil]; grondare di [ sweat]
-
11 extravagant
[ɪk'strævəgənt]1) [ person] (eccessivamente) prodigo, sprecone; [ way of life] dispendiosoto be extravagant with sth. — sperperare o sprecare qcs
2) (luxurious) [ dish] sontuoso3) [idea, behaviour] stravagante* * *[ik'strævəɡənt]1) (using or spending too much; wasteful: He's extravagant with money; an extravagant use of materials/energy.) dispendioso2) ((of ideas, emotions etc) exaggerated or too great: extravagant praise.) eccessivo•- extravagance* * *extravagant /ɪkˈstrævəgənt/a.1 prodigo; scialacquatore; che spende e spande (fam.)2 esageratamente costoso; dispendioso: an extravagant gift, un regalo esageratamente costoso; extravagant tastes, gusti dispendiosi3 esagerato; eccessivo; esorbitante: extravagant behaviour, comportamento esagerato (o eccessivo); extravagant praise, lodi esagerate (o eccessive); extravagant prices, prezzi esorbitanti4 che vuole fare colpo; esageratamente elaborato; molto appariscenteFALSI AMICI: extravagant non significa stravagante nel senso di bizzarro extravagantly avv.* * *[ɪk'strævəgənt]1) [ person] (eccessivamente) prodigo, sprecone; [ way of life] dispendiosoto be extravagant with sth. — sperperare o sprecare qcs
2) (luxurious) [ dish] sontuoso3) [idea, behaviour] stravagante -
12 (to) flog
(to) flog /flɒg/v. t.1 frustare; fustigare; sferzare4 (fam. GB) scarpinare● (fig.) to flog a dead horse, fare un lavoro inutile; sprecare tempo ed energie; sprecare fiato □ (fam.) to flog st. to death, ripetere qc. fino alla nausea; stancare a furia di ripetere qc.: That joke has been flogged to death, è una storiella trita e ritrita. -
13 ■ give away
■ give awayA v. t. + avv.1 dare via; dare; donare; consegnare; distribuire: He gave away all his money to the needy, diede tutto il suo denaro ai bisognosi2 (comm.) vendere (o dare) per poco prezzo; regalare (fig.): At this price, we're practically giving these shoes away, a questo prezzo, queste scarpe sono quasi regalate4 rivelare, svelare, spifferare, tradire ( un segreto, ecc.); denunciare: Don't give away his hiding place!, non rivelare il suo nascondiglio!; They gave him away to the police, lo hanno denunciato alla polizia5 accompagnare (o portare) all'altare: The bride was given away by her uncle, la sposa è stata portata all'altare dallo zio6 ( sport) dare via, regalare ( una partita, ecc.); perdere, farsi rubare ( la palla); subire ( un gol, un canestro, ecc.); sprecare, mancare ( un rigore)B v. i. + avv.► to give, B, def. 2 □ to give oneself away, tradirsi; farsi scoprire □ to give the game (o the show) away, scoprire il gioco (fig.); tradire un segreto. -
14 idle
I ['aɪdl]3) (without occupation) [ person] sfaccendato; [day, moment] di ozio4) (not functioning) [port, mine, machine] fermo, inattivoto lie o stand idle — [machine, factory] rimanere fermo; [ land] rimanere incolto
••II ['aɪdl]the devil makes work for idle hands — prov. l'ozio è il padre di tutti i vizi
verbo intransitivo [ engine] girare al minimo* * *1. adjective1) (not working; not in use: ships lying idle in the harbour.) inattivo2) (lazy: He has work to do, but he's idle and just sits around.) pigro, ozioso3) (having no effect or result: idle threats.) vano4) (unnecessary; without good reason or foundation: idle fears; idle gossip.) futile, inutile2. verb1) (to be idle or do nothing: On holiday they just idled from morning till night.) oziare2) (of an engine etc, to run gently without doing any work: They kept the car engine idling while they checked their position with the map.) (girare al minimo)•- idler- idleness
- idly
- idle away* * *['aɪdl]1) (lazy: student) pigro (-a), poltrone (-a), (inactive: machine, factory, workers) inattivo (-a), (unemployed: worker) disoccupato (-a)to stand or lie idle — (factory, machine) rimaner fermo (-a) or inattivo (-a)
2) (fear, speculation) infondato (-a), (gossip, pleasures) futile, (question) ozioso (-a), (threat) campato (-a) in aria2. vi•* * *idle /ˈaɪdl/A a.3 (fig.) ozioso; inutile; futile; vano: an idle question, una domanda oziosa (o inutile); idle tears, lacrime vane; an idle wish, un desiderio vano5 (poet.) fermo; immobileB n.● (fin.) idle balances, saldi monetari infruttiferi □ (fin.) idle capital, capitale inattivo □ idle curiosity, curiosità oziosa □ (fin.) idle money, moneta inattiva □ idle pulley, puleggia folle □ idle rumours, voci infondate □ (autom., mecc.) idle speed, minimo □ (autom.) idle speed cut-off, interruzione del flusso del carburante in fase di rilascio □ (mecc.) idle stroke, corsa a vuoto □ idle time, (cronot.) tempo d'attesa (o d'ozio); (comput.) tempo d'inattività □ idle wheel, ruota di rinvio □ (autom., mecc.) at idle speed, al minimo; ( anche) in fase di rilascio □ (fin.) to lie idle, essere infruttifero.(to) idle /ˈaɪdl/A v. i.1 oziare; pigrire, impigrirsiB v. t.2 – to idle away, sciupare (o sprecare) nell'ozio: Don't idle away the years of your youth, non sprecare la gioventù nell'ozio* * *I ['aɪdl]3) (without occupation) [ person] sfaccendato; [day, moment] di ozio4) (not functioning) [port, mine, machine] fermo, inattivoto lie o stand idle — [machine, factory] rimanere fermo; [ land] rimanere incolto
••II ['aɪdl]the devil makes work for idle hands — prov. l'ozio è il padre di tutti i vizi
verbo intransitivo [ engine] girare al minimo -
15 lounge
I 1. [laʊndʒ]1) (in house) sala f., salotto m.; (hotel) sala f.2) (in airport) sala f. d'attesa3) (anche cocktail lounge) bar m. (di un albergo)2.modificatore [ furniture] da salaII [laʊndʒ]1) (sprawl) adagiarsi comodamente2) (idle) poltrire•* * *1. verb1) (to lie back in a casual manner: lounging on a sofa.) stare disteso/sdraiato2) (to move about lazily; to be inactive: I spent the day lounging about the house.) oziare, bighellonare2. noun(a sitting-room, eg in a hotel: They watched television in the hotel lounge.) salotto; salone* * *[laʊndʒ]1. nsoggiorno, salotto, (of hotel) salone m, (of airport) sala d'attesa2. vi(also: lounge about) oziare, poltrire, starsene colle mani in mano* * *lounge /laʊndʒ/n.2 ridotto (di teatr.)● lounge bar, sala interna, bar elegante ( in un albergo, pub o ristorante) □ (ferr.) lounge car, carrozza salone □ lounge chair, poltrona □ ( slang) lounge lizard, donnaiolo, cascamorto □ lounge suit, abito ( da uomo) da giorno; abito intero.(to) lounge /laʊndʒ/v. i.1 (spec. to lounge about o around) stare disteso (o sdraiato): to lounge on a deckchair, stare disteso su una sdraio2 bighellonare; gironzolare3 oziare; poltrire● to lounge away, sciupare; sprecare; passare nell'ozio: to lounge away one's time, sciupare (o sprecare) il tempo.* * *I 1. [laʊndʒ]1) (in house) sala f., salotto m.; (hotel) sala f.2) (in airport) sala f. d'attesa3) (anche cocktail lounge) bar m. (di un albergo)2.modificatore [ furniture] da salaII [laʊndʒ]1) (sprawl) adagiarsi comodamente2) (idle) poltrire• -
16 ■ piddle away
■ piddle awayv. t. + avv. -
17 (to) flog
(to) flog /flɒg/v. t.1 frustare; fustigare; sferzare4 (fam. GB) scarpinare● (fig.) to flog a dead horse, fare un lavoro inutile; sprecare tempo ed energie; sprecare fiato □ (fam.) to flog st. to death, ripetere qc. fino alla nausea; stancare a furia di ripetere qc.: That joke has been flogged to death, è una storiella trita e ritrita. -
18 throw away
1) buttare via [rubbish, chance, money]2) (utter casually) buttare là [remark, information]* * *1) (to get rid of: He always throws away his old clothes.) buttare via2) (to lose through lack of care, concern etc: Don't throw your chance of promotion away by being careless.) sprecare* * *vt + adv(rubbish, old things) gettare or buttare via, (chance, money, time) sprecare, gettare or buttare via* * *1) buttare via [rubbish, chance, money]2) (utter casually) buttare là [remark, information] -
19 crime
[kraɪm] 1.1) (offence) (minor) reato m.; (serious) crimine m., delitto m. ( against contro)2) U (criminal activity) criminalità f.3) fig. (immoral act) crimine m., vergogna f.2.modificatore [fiction, novel, writing] poliziesco, giallo; [wave, rate] di criminalità* * *1. noun1) (act(s) punishable by law: Murder is a crime; Crime is on the increase.) crimine; criminalità2) (something wrong though not illegal: What a crime to cut down those trees!) crimine•- criminal2. noun(a person who has been found guilty of a crime.) criminale* * *[kraɪm] 1.1) (offence) (minor) reato m.; (serious) crimine m., delitto m. ( against contro)2) U (criminal activity) criminalità f.3) fig. (immoral act) crimine m., vergogna f.2.modificatore [fiction, novel, writing] poliziesco, giallo; [wave, rate] di criminalità -
20 lose
[luːz] 1.1) (mislay) perdere [object, person]to lose one's way — perdersi (anche fig.)
2) (be deprived of) perdereto lose touch — (with reality) perdere contatto; (with person) perdere i contatti
to lose the use of — perdere l'uso di [ muscle]
nothing to lose — colloq. niente da perdere
3) (miss, waste) perdere, sprecare [chance, time]4) (be defeated in) dir. pol. sport perdere [war, race, bet, election]; avere la peggio in [ argument]; perdere (una causa) in [ appeal]5) (not see) perdere (di vista) [ moving object]you've lost me there! — colloq. fig. non ti seguo più!
6) (shake off) perdere [ habit]; seminare [ pursuer]; eliminare [ post]2.to lose sb. sth. — fare perdere o costare qcs. a qcn
1) (be defeated) perdere (to sb. con, contro qcn.)2) (be worse off, deteriorate) perderci, rimetterci3) [ watch] rimanere indietro, andare indietro3.to lose oneself in — immergersi in [ book]; perdersi in [ contemplation]
- lose out* * *[lu:z]past tense, past participle - lost; verb1) (to stop having; to have no longer: She has lost interest in her work; I have lost my watch; He lost hold of the rope.) perdere2) (to have taken away from one (by death, accident etc): She lost her father last year; The ship was lost in the storm; He has lost his job.) perdere3) (to put (something) where it cannot be found: My secretary has lost your letter.) perdere4) (not to win: I always lose at cards; She lost the race.) perdere5) (to waste or use more (time) than is necessary: He lost no time in informing the police of the crime.) perdere•- loser- loss
- lost
- at a loss
- a bad
- good loser
- lose oneself in
- lose one's memory
- lose out
- lost in
- lost on* * *[luːz] 1.1) (mislay) perdere [object, person]to lose one's way — perdersi (anche fig.)
2) (be deprived of) perdereto lose touch — (with reality) perdere contatto; (with person) perdere i contatti
to lose the use of — perdere l'uso di [ muscle]
nothing to lose — colloq. niente da perdere
3) (miss, waste) perdere, sprecare [chance, time]4) (be defeated in) dir. pol. sport perdere [war, race, bet, election]; avere la peggio in [ argument]; perdere (una causa) in [ appeal]5) (not see) perdere (di vista) [ moving object]you've lost me there! — colloq. fig. non ti seguo più!
6) (shake off) perdere [ habit]; seminare [ pursuer]; eliminare [ post]2.to lose sb. sth. — fare perdere o costare qcs. a qcn
1) (be defeated) perdere (to sb. con, contro qcn.)2) (be worse off, deteriorate) perderci, rimetterci3) [ watch] rimanere indietro, andare indietro3.to lose oneself in — immergersi in [ book]; perdersi in [ contemplation]
- lose out
См. также в других словарях:
sprecare — [etimo incerto; forse lat. exprecari mandare in malora ] (io sprèco, tu sprèchi, ecc.). ■ v. tr. 1. [usare male, senza risultati adeguati, risorse quali tempo, energie, doti e sim.: s. un occasione preziosa ] ▶◀ (fam.) buttare (via), disperdere,… … Enciclopedia Italiana
sprecare — spre·cà·re v.tr. (io sprèco) AU 1. consumare beni e ricchezze senza criterio e discernimento: sprecare i soldi, i risparmi | con valore enf., consumare in grande quantità: da noi il vino si spreca Sinonimi: scialacquare, sciupare, sperperare. 2.… … Dizionario italiano
sprecare — {{hw}}{{sprecare}}{{/hw}}A v. tr. (io spreco , tu sprechi ) Usare malamente e inutilmente, consumare senza ottenere alcun frutto: sprecare tempo, fatica | Spendere male: sprecare il denaro | (fig.) Sprecare il fiato, le parole, parlare… … Enciclopedia di italiano
sprecare — A v. tr. usare malamente, spendere male, buttar via, buttare, gettar via, perdere, sacrificare, sciupare □ (spec. di denaro e sim.) sperperare, dilapidare, dissipare, divorare, scialacquare, prodigare, consumare, mangiare CONTR. spendere bene,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Strasà — sprecare … Mini Vocabolario milanese italiano
sciupare — sciu·pà·re v.tr. AU 1. danneggiare, guastare qcs.: sciupare una maglia lavandola in lavatrice, sciupare la fodera del divano nuovo, sciupare un libro piegandone le pagine; sciupare un abito, stazzonarlo, sgualcirlo 2a. fig., danneggiare una… … Dizionario italiano
spendere — / spɛndere/ [lat. expendere, propr. pesare : in origine infatti il denaro si pesava, nei pagamenti] (io spèndo, ecc.; pass. rem. spési, spendésti, ecc.; part. pass. spéso ). ■ v. tr. 1. [dare ad altri del denaro, generalm. a titolo di pagamento… … Enciclopedia Italiana
bruciare — bru·cià·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., consumare, distruggere col fuoco o altra fonte di calore: bruciare legna nella stufa, bruciare un bosco Sinonimi: ardere, dare alle fiamme, incendiare, incenerire. Contrari: spegnere. 1b. v.tr., rovinare… … Dizionario italiano
disperdere — di·spèr·de·re v.tr. (io dispèrdo) AU 1a. allontanare separando, facendo andare in più direzioni: la polizia disperse i dimostranti, la guerra disperse la popolazione; il vento ha disperso i fogli Sinonimi: sparpagliare; disseminare, spargere,… … Dizionario italiano
perdere — pèr·de·re v.tr. e intr. (io pèrdo) FO 1a. v.tr., cessare di possedere, smarrire: perdere l ombrello, il portafoglio, gli occhiali Sinonimi: dimenticare, lasciare, smarrire. Contrari: reperire, rintracciare, 1trovare, recuperare, ritrovare. 1b.… … Dizionario italiano
risparmiare — ri·spar·mià·re v.tr. FO 1a. consumare con moderazione, in modo limitato all indispensabile, spec. in previsione di una necessità futura: risparmiare l olio, il pane, risparmia l acqua perché è quasi finita | risparmiare tempo, sfruttarlo in modo… … Dizionario italiano