-
61 dégrader
[degʀade]Verbe transitif degradar(avilir) rebaixarVerbe pronominal (se détériorer, empirer) degradar-se(s'avilir) rebaixar-se* * *I.dégrader degʀade]verbodégrader l'environnementdegradar o meio ambientedégrader publiquementdestituir publicamentedégrader les tonsesbater os tonsII.la situation sécuritaire ne cesse de se dégradera situação da segurança pública não pára de se degradar -
62 déhaler
I.déhaler deale]verboNÁUTICA (embarcação) rebocarpôr a navegarII.figurado sair de uma situação difícil -
63 démener
[demne]Verbe pronominal (bouger) agitar-se(faire des efforts) esforçar-se* * *démener (se) deməne]verbo1 debater-seil s'est démené entre les mains de son adversairesdebateu-se entre as mãos do adversárioil se démène pour arriver à une bonne situationesforça-se para conseguir uma boa situação -
64 dépasser
[depase]Verbe transitif ultrapassar(passer devant) passar diante deVerbe intransitif ultrapassar* * *I.dépasser depɑse]verbo1 ultrapassarla voiture a dépassé à droite, causant un accidento carro ultrapassou pela direita, causando um acidenteil a dépassé son adversaire à 20 mètres de l'arrivéeele ultrapassou o adversário a 20 metros da chegadacette situation dépasse tout ce que l'on peut imagineresta situação ultrapassa tudo aquilo que se pode imaginarsentir-se ultrapassado pelos acontecimentossentir-se fora de contextoultrapassar os limitesII.ultrapassar-se; transcender-se -
65 déplaisant
déplaisant, e[deplɛzɑ̃, ɑ̃t]Adjectif desagradável* * *déplaisant deplɛzɑ̃]adjectivo1 desagradávelil ne sait que faire des critiques déplaisantesele só sabe fazer críticas desagradáveis2 incomodativovoici une situation déplaisanteeis uma situação incomodativa -
66 désespéré
désespéré, e[dezɛspeʀe]Adjectif desesperado(da)* * *désespéré, -e dezɛspeʀe]nome masculino, femininodesesperad|o, -a m., f.adjectivo1 desesperadoexasperado2 sem solução; desesperadoil a une situation économique désespéréeele tem uma situação económica desesperada -
67 détériorer
[deteʀjɔʀe]Verbe transitif deteriorarVerbe pronominal deteriorar-se* * *I.détériorer deteʀjɔʀe]verbo( estragar) deteriorar; danificarII.2 (situação, saúde) piorar; agravar-se -
68 dominer
[dɔmine]Verbe transitif & verbe intransitif dominar* * *dominer dɔmine]verbodominer un peuplesubjugar um povodominer un adversairedominar um adversárioles femmes dominent dans cette assembléeas mulheres predominam nesta assembleiasa taille domine la foulea sua estatura eleva-se acima da multidãodominer la situationcontrolar a situação -
69 éclairer
[ekleʀe]Verbe transitif (pièce) iluminar(à la bougie) alumiar( figuré) (personne) esclarecerVerbe pronominal (visage) iluminar-se* * *I.éclairer eklɛʀe]verbo1 alumiar; iluminar2 (facto, acontecimento) informar; instruir3 esclarecer; elucidar; explicarII.1 (ecrã, rosto) iluminar-se -
70 embarrassant
embarrassant, e[ɑ̃baʀasɑ̃, ɑ̃t]Adjectif embaraçoso(osa)* * *embarrassant ɑ̃baʀasɑ̃]adjectivodelicadoc'est une situation embarrassantetrata-se de uma situação embaraçosaque está no caminhobagages embarrassantsbagagens que estorvam -
71 empirer
[ɑ̃piʀe]Verbe intransitif piorar* * *empirer ɑ̃piʀe]verbopiorar; agravar(-se)ce conflit a empiré la situation déjà graveeste conflito veio piorar a situaçãola maladie de son père empire tous les joursa doença do pai piora todos os dias -
72 encaisser
[ɑ̃kese]Verbe transitif (argent) receberencaisser un chèque receber um cheque( familier) (critique, insulte) engolirne pas pouvoir encaisser quelqu’un (familier & figuré) não ir com a cara de alguém(mettre en caisse) encaixotar* * *encaisser ɑ̃kɛse]verbo2 figurado, coloquial (pessoa, situação) digerirencaisser une gifleapanhar um sopapo; levar uma bofetada3 (caminho, rio) estreitar4 figurado, coloquial suportarne pas encaisser quelqu'unnão suportar alguém -
73 enfoncer
[ɑ̃fɔ̃se]Verbe transitif (clou) pregar(porte) arrombar(aile de voiture) amassarVerbe pronominal s'enfoncer dans (bateau) afundar-se em(forêt, ville) adentrar-se por* * *I.enfoncer ɑ̃fɔ̃se]verbocravar; pregarenfoncer un cloupregar um pregoenfoncer un piquet dans le solenterrar uma estaca no chãopôrenfiarenfoncer les mains dans les pochesenfiar as mãos nos bolsosenfoncer l'embrayage à fondcarregar na embraiagem a fundofâché, il a enfoncé la porte de la chambre de sa fillezangado, ele arrombou a porta do quarto da filhaMEDICINA enfoncer la cage thoraciquefracturar a caixa torácicale devant de la voiture est tout enfoncéa parte da frente do carro ficou toda amolgadail a tout fait pour enfoncer son compliceele fez tudo para afundar o cúmplice7 afundar-se; atolar-se; enterrar-seenfoncer des idées bizarres dans la tête de quelqu'unenfiar ideias estranhas na cabeça de alguémII.cravar-se2 (floresta, rua, sombra) penetrarmergulhars'enfoncer dans la jungle de bétonmergulhar na selva de cimentos'enfoncer dans la brumedesaparecer no nevoeirole sol s'enfonçao chão cedeu4 (pessoa, veículo) atolar-se5 (trabalho, pensamentos) deixar-se absorver; mergulharperder-seil s'enfonçait davantage dans ses mensongesele afundava-se cada vez mais em mentiras -
74 envenimer
[ɑ̃vnime]Verbe transitif (blessure) infectar( figuré) (querelle) envenenarVerbe pronominal (s'infecter) infectar-se( figuré) (se détériorer) ficar envenenado(da)* * *envenimer (s') ɑ̃v(ə)nime]verbola situation s'est envenimée entre les deux étatsa situação agravou-se entre os dois estados -
75 exact
exact, e[ɛgzakt]Adjectif exato(ta)(heure) certo(ta)(ponctuel) pontualc'est exact está certo* * *exact ɛgzakt]adjectivole terme exacto termo exactoce qu'elle dit est exacto que ela diz é verdadeiroil veut un rapport exact de la situationele quer um relatório completo da situaçãoj'ai une idée exacte de ce qui est arrivétenho uma ideia precisa acerca do que aconteceuciências exactas -
76 explosif
explosif, ive[ɛksplozif, iv]Adjectif (situation) explosivo(va)Nom masculin explosivo masculino* * *explosif ɛksplozif]adjectivo1 explosivomatière explosivematéria explosivamélange explosifmistura explosivasituation explosivesituação explosivatempérament explosiftemperamento explosivonome masculinoexplosivo -
77 extrême
[ɛkstʀɛm]Adjectif extremo(ma)Nom masculin extremo masculinol'Extrême-Orient o Extremo Oriente* * *extrême ɛkstʀɛm]adjectivoil est à l'extrême bout de la salleele está no outro extremo da salaenormegrandeje l'ai revue avec un extrême plaisirvoltei a vê-la com enorme prazerjoie extrêmealegria extrema( climat extrême) clima rigorososituations extrêmessituações extremassports extrêmesdesportos radicais(política) avoir des positions extrêmester posições extremas; assumir posições radicaisnome masculinoantípodaspasser d'un extrême à l'autrepassar de um extremo a outroao extremoos extremos tocam-se -
78 face
[fas]Nom féminin face femininofaire face à (être devant) ficar em frente a(affronter) fazer frente ade face de frenteen face (de) em frente (a)face à face cara a cara* * *face fas]nome femininorosto m.face largerosto largotomber face contre terrecair de frentefrentela face cachée de la lunea face escondida da luaângulo m.examiner la situation sous toutes ses facesexaminar a situação sob todos os ângulos◆ de facede frente◆ en faceperanteem frente defrente a frentefazer frente a, proverdar meia volta, voltar costasatirar à caracara ou coroasalvar as aparências -
79 filon
-
80 gag
См. также в других словарях:
situação — s. f. 1. Ato ou efeito de situar. 2. Maneira ou modo como um objeto está colocado. = DISPOSIÇÃO, POSIÇÃO 3. Estado das coisas ou das pessoas. 4. Ocorrência; vicissitude. 5. Fase governamental ou ministerial. 6. O governo, relativamente a uma dada … Dicionário da Língua Portuguesa
Artur Barrio — Born 1945 Porto, Portugal Nationality Brazilian Field Interactive art, Performance art, Conceptual art, Insta … Wikipedia
circunstância — s. f. 1. Particularidade que acompanha determinado fato ou acontecimento. = CASO, ACIDENTE 2. Qualidade anexa ou determinante. 3. Fato que provoca determinada ação ou comportamento. = CAUSA, MOTIVAÇÃO, MOTIVO 4. Estado das coisas num determinado… … Dicionário da Língua Portuguesa
estado — s. m. 1. Modo atual de ser (de pessoa ou coisa). 2. Modo geral; conjunto de circunstâncias em que se está e se permanece. = CONDIÇÃO, DISPOSIÇÃO, POSIÇÃO, SITUAÇÃO 3. [Física, Química] Maneira de ser que a matéria apresenta, conforme a coesão… … Dicionário da Língua Portuguesa
situacionismo — s. m. 1. [Política] Situação daqueles que estão no poder ou no governo. 2. [Política] Situação política dominante. ‣ Etimologia: situação sob a forma situacion + ismo … Dicionário da Língua Portuguesa
Macanese language — Infobox Language name = Macanese nativename = Patuá states = Macau, Hong Kong, United States (California), Portugal, Australia, Brazil, Canada, Peru speakers = Less than 4,000; most speakers bilingual. familycolor = Creole fam1 = Creole language… … Wikipedia
Mirandópolis — Coordinates: 21°08′01″S 51°06′06″W / 21.13361°S 51.10167°W / 21.13361; 51.10167 Mirandópolis A região onde está localizada a … Wikipedia
Portuguese Colonial War — Portuguese troops embarking to go to the Colonial War Date 1961–1974 … Wikipedia
Attachment measures — refer to the various procedures used to assess attachment in children and adults.Researchers have developed various ways of assessing attachment in children. A variety of methods allow children to be classified into four attachment styles: secure … Wikipedia
Салгейру Майя — Салгейру Майя, Фернанду Жозе Фернанду Жозе Салгейру Майя Fernando José Salgueiro Maia португальский военный, один из ведущих участников «Революции гвоздик» 25 апреля 1974 года … Википедия
Delfim Santos — Delfim Pinto dos Santos Delfim Santos Full name Delfim Pinto dos Santos Born 6 November 1907 Oporto, Portugal Died 25 September 1966(1966 09 2 … Wikipedia