-
21 begnügen
bə'gnyːgənvbegnügenbegn496f99fdü/496f99fdgen * [bə'gny:gən]Beispiel: sich mit etwas begnügen se contenter de quelque chose -
22 bekleckern
bə'klɛkərnvbarbouiller, tacherEr hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert. — Il ne s'est pas couvert de gloire.
bekleckernbeklẹckern *tacherBeispiel: sich mit etwas bekleckern se tacher avec quelque chose -
23 zufrieden
tsu'friːdənadjsatisfait, contentsich zufrieden geben mit — se satisfaire de, se contenter de
zufriedenzufr2688309eie/2688309eden [7a05ae88ts/7a05ae88u'fri:dən]I Adjektiv1 satisfait(e); Beispiel: sich mit etwas zufrieden geben se contenter de quelque chose; Beispiel: zufrieden stellen satisfaireII Adverblächeln d'un air satisfait -
24 behelfen
bə'hɛlfənv irrbehelfenbehẹlfen *1 (als Ersatz verwenden) Beispiel: sich mit etwas behelfen se contenter provisoirement de quelque chose -
25 betrinken
bə'trɪŋkənv irrsich betrinken — s'enivrer, se saouler
betrinkenbetrịnken *unregelmäßig Beispiel: sich betrinken se soûler; Beispiel: sich mit etwas betrinken se soûler à quelque chose -
26 hervortun
hervortunhervb8b49fd9o/b8b49fd9r|tununregelmäßig (umgangssprachlich: sich auszeichnen) Beispiel: sich hervortun se faire remarquer; Beispiel: sich mit etwas hervortun se faire remarquer par quelque chose -
27 quälen
'kvɛːlənv1) tourmenter, torturer2) ( beunruhigen) inquiéterquälenqualcuno34da53b3ä/34da53b3len ['kvε:lən] -
28 verbrühen
fɛr'bryːənvverbrühenverbr496f99fdü/496f99fdhen *Beispiel: sich verbrühen s'ébouillanter; Beispiel: sich mit etwas verbrühen s'ébouillanter avec quelque choseébouillanter; Beispiel: jemandem die Hand verbrühen brûler la main de quelqu'un [avec de l'eau bouillante] -
29 vergiften
fɛr'gɪftənvvergiftenvergịften *empoisonner2 (sich eine Vergiftung zuziehen) Beispiel: sich durch verdorbenen Fisch vergiften s'intoxiquer en mangeant du poisson avarié -
30 bescheiden
bə'ʃaɪdənadjmodeste, modéré, discretbescheiden1besch136e9342ei/136e9342den1 [bə'∫e39291efai/e39291efdən]I Adjektiv1 (genügsam, einfach) modeste2 (umgangssprachlich: gering) assez minable3 Frage modeste4 (euphemistisch) (umgangssprachlich) Essen infect(e); Gefühl, Situation désagréable; Wetter sale antéposé; Zustand minableII Adverb1 (selbstgenügsam, einfach) modestement————————bescheiden 2besch136e9342ei/136e9342den *2 [bə'∫e39291efai/e39291efdən]1 (förmlicher Sprachgebrauch: entscheiden) statuer sur Antrag; Beispiel: etwas positiv/abschlägig bescheiden accepter/rejeter quelque chose2 (gehobener Sprachgebrauch: zuteil werden lassen) Beispiel: jemandem beschieden sein être donné à quelqu'un(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich mit etwas bescheiden se contenter de quelque chose -
31 einreiben
'aɪnraɪbənv irreinreiben136e9342ei/136e9342n|reiben1 (reiben) Beispiel: etwas in die Haut/Haare einreiben frictionner la peau/les cheveux avec quelque choseBeispiel: sich mit etwas einreiben se frictionner avec quelque chose -
32 reimen
-
33 Affäre
faffaire f, scandale mAffäreAff34da53b3ä/34da53b3re [a'fε:rə] <-, -n>Wendungen: sich mit etwas aus der Affäre ziehen (umgangssprachlich) se dépatouiller en faisant quelque chose -
34 beladen
bə'laːdənv irrcharger, accablerbeladen 1belc1bb8184a/c1bb8184den *1charger WagenBeispiel: sich mit etwas beladen transporter quelque chose; (bildlich) prendre quelque chose sur soi————————beladen2belc1bb8184a/c1bb8184den2chargé(e); Beispiel: mit Säcken beladen chargé de sacs; Beispiel: schwer beladen lourdement chargé -
35 bewaffnen
bə'vafnənvbewaffnenbewạffnen * [bə'vafnən]Beispiel: [sich] bewaffnen [s']armer; Beispiel: jemanden/sich mit etwas bewaffnen armer quelqu'un/s'armer de quelque chose -
36 bedecken
bə'dɛkənv1) couvrir, recouvrir2) ( umhüllen) envelopperbedeckenbedẹcken *1 (zudecken) recouvrir2 (verhüllen, überhäufen) couvrirBeispiel: sich mit etwas bedecken se couvrir de quelque chose -
37 bekleiden
bə'klaɪdənv1) vêtir de, habiller de2)ein Amt bekleiden — être revêtu d' une charge, être investi d'une charge, être investi d'une fonction
bekleidenbekl136e9342ei/136e9342den *occuper Posten, Rang; exercer AmtBeispiel: sich mit etwas bekleiden se vêtir de quelque chose -
38 bepacken
-
39 einbalsamieren
'aɪnbalzamiːrənveinbalsamieren136e9342ei/136e9342n|balsamieren * ['e39291efai/e39291efnbalzami:rən]embaumer(scherzhaft umgangssprachlich); Beispiel: sich mit etwas einbalsamieren s'enduire le corps de quelque chose -
40 schaden
mmal m, dommage m, dégât mEs war sein Schaden. — Mal lui en prit.
zu Schaden kommen — se faire (du) mal/se blesser
schadenschc1bb8184a/c1bb8184den ['∫a:dən]1 nuire; Beispiel: jemandem/sich mit etwas schaden nuire à quelqu'un/se nuire en faisant quelque chose2 (umgangssprachlich: verkehrt sein) Beispiel: es kann nichts schaden, wenn... ça peut pas faire de mal si...; Beispiel: das schadet nichts ça fait rien
См. также в других словарях:
Sich (mit etwas) sehen lassen können — Sich [mit etwas] sehen lassen können Eine Sache, die »sich sehen lassen kann«, ist beachtlich: Sein Vorstrafenregister kann sich sehen lassen. Ihre Leistungen in Mathematik können sich wirklich sehen lassen. In Thomas Manns Roman »Bekenntnisse… … Universal-Lexikon
(Sich) (mit etwas) dick(e) tun \(auch: machen\) — [Sich] [mit etwas] dick[e] tun (auch: machen) Wer sich [mit etwas] dick[e] tut, brüstet sich mit etwas, gibt an: Aufgeblasenes Huhn. Macht sich dicke mit ihrem kleinen »von« im Namen … Universal-Lexikon
Sich (mit etwas) einsalzen lassen (können) — Sich [mit etwas] einsalzen lassen [können]; sich [mit etwas] einsargen lassen [können] Die Wendungen drücken auf unterschiedlicher Sprachebene aus, dass jemand aufgeben kann, [mit etwas] keine Aussicht auf Erfolg hat. Die Formulierung mit… … Universal-Lexikon
sich (mit etwas) einsargen lassen (können) — Sich [mit etwas] einsalzen lassen [können]; sich [mit etwas] einsargen lassen [können] Die Wendungen drücken auf unterschiedlicher Sprachebene aus, dass jemand aufgeben kann, [mit etwas] keine Aussicht auf Erfolg hat. Die Formulierung mit… … Universal-Lexikon
Sich (mit etwas) in die Nesseln setzen — Sich [mit etwas] in die Nesseln setzen Die umgangssprachliche Redewendung drückt in einem sprechenden Bild aus, dass man sich in die [Brenn]nesseln setzt. Im weiteren Sinn meint der Ausdruck »sich [mit etwas] Unannehmlichkeiten bereiten«: Mit… … Universal-Lexikon
Sich mit etwas ins Buch der Geschichte eintragen — Im gehobenen Sprachgebrauch steht die Wendung für »sich mit etwas unsterblichen Ruhm erwerben«: Der Fürst war einer der wenigen, die sich mit einem nicht geführten Krieg ins Buch der Geschichte eingetragen haben … Universal-Lexikon
Sich (mit etwas) begraben lassen können \(auch: sollen\) — Sich [mit etwas] begraben lassen können (auch: sollen) Mit der umgangssprachlichen Redewendung wird zum Ausdruck gebracht, dass man mit etwas Bestimmtem keine Aussicht auf Erfolg hat, nichts damit erreichen kann: Unsere Mannschaft kann sich… … Universal-Lexikon
Sich mit etwas den Hintern wischen können — Die sprachlich derbe Wendung bedeutet, dass man etwas, besonders Papiere o. Ä. besitzt, was sich als völlig wertlos herausgestellt hat: Mit den alten Eisenbahnaktien kannst du dir den Hintern wischen … Universal-Lexikon
Sich (mit etwas) einmotten lassen (können) — Sich [mit etwas] einmotten lassen [können] Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgedrückt, dass jemand keine Aussicht auf Erfolg hat, nichts erreichen kann; dass jemand versagt hat: Lass dich doch einmotten mit deinen komischen Ideen!… … Universal-Lexikon
sich (mit etwas) einpacken lassen — Einpacken können; sich [mit etwas] einpacken lassen Die umgangssprachliche Wendung »einpacken können« bedeutet »nichts erreichen, keinen Erfolg haben«. Wenn unsere Mannschaft in der zweiten Halbzeit auch so schlecht spielt, kann sie einpacken.… … Universal-Lexikon
Mit etwas Schluss machen — [Mit sich (auch: mit etwas; mit jemandem)] Mit etwas Schluss machen Die Wendung »[mit sich] Mit etwas Schluss machen« steht verhüllend für »sich das Leben nehmen«: Er hat schon zweimal versucht, Schluss zu machen. In Erich Maria Remarques Roman … Universal-Lexikon