-
81 VOLTA
I см. тж. VOLTA IIf- V930 —— см. - V933- V931 —- V932 —- V933 —tre volte buono (тж. buono tre volte)
- V934 —- V935 —— см. - C1560— см. - C2792- V937 —- V939 —- V940 —— см. - C2881- V943 —— см. - T231a- V945 —- V946 —andare (или partire) alla volta di...
— см. - D380- V947 —dare (di или la) volta al cervello (тж. dare la volta al canto)
— см. - C1585— см. - P799— см. - V948— см. - C461— см. -A1004- V951 —partire alla volta di...
— см. - V946— см. - N319- V955 —c'era una volta...
— см. - M765chi dona tosto, dona due volte
— см. - D771chi non sa dir qualche volta di no, cosa buona oprar non può
— см. - N318— см. -A1229- V957 —— см. - N319— см. - S841tante volte al pozzo va la secchia che ci (или ch'ella vi) lascia il manico e l'orecchia
— см. - S537una volta corre il cane, un'altra la lepre
— см. - C506 -
82 chiave
1. f1) ключchiave per dadi — гаечный ключchiave fissa — жёсткий / нерегулируемый ключchiudere a chiave — запереть на ключchiuso a sette chiavi перен. — см. settetenere sotto chiave перен. — держать под замком; держать взапертиtenere le chiavi перен. — быть хозяином, распоряжатьсяchiavi in mano перен. — "под ключ"chiave cifraria — шифровальный ключ3) муз. ключchiave di basso / di violino — басовый / скрипичный ключuscir di chiave, esser fuori chiave — 1) детонировать, не держать строя 2) перен. говорить не в тон / невпопадessere in chiave — попасть в тонin chiave di... — в каком-то ключе / плане / разрезе4) муз. клапан ( духовых инструментов)chiave di volta — ключ / замок свода6)interruttore a chiave эл. — (рычажный) выключатель / переключатель2. agg invarposizione chiave — ключевая позиция (также перен.)industria chiave — основная отрасль промышленностиuomo chiave — главное действующее лицо, основная фигураAnt: -
83 cielo
mcielo puro / tirato — чистое / ясное небоcielo nuvoloso / velato / coperto — облачное небоl'azzuro / il turchino del cielo — небесная лазурьa cielo sereno / scoperto — под открытым небомci corre quanto dal cielo alla terra — далеко как небо от землиapriti cielo!, mi fulmini il cielo! — громы небесные!; разрази меня гром!2) эвф. небо; провидение, Богla mano del cielo — рука неба; рука судьбыper amor del cielo!, in nome del cielo! — ради богаfaccia / volesse il cielo! — дай-то бог!grazie al cielo! — слава богу!giusto cielo!, santo cielo! — боже праведный!, боги небесные!salire in cielo — умереть, попасть на небо3) потолок, крыша, свод; перекрытие•Syn:Ant:••piovere dal cielo — как с неба спуститься, как манна небесная, подарок судьбы, дар божийvedere il cielo a quadretti — увидеть небо в клеточку, угодить / попасть в тюрьмуmuovere cielo e terra — пустить в ход все средстваdove si manduca il ciel ci conduca prov — где есть дают, мы тут как тут -
84 città
fгород; ( часто) с- città diSyn:Ant:••città eterna — вечный город (т.е. Рим)la città dei sette colli: — см. sette -
85 scoccare
1. (- occo); vtscoccare una freccia — пустить стрелуscoccare frizzi перен. — отпускать словечки / колкостиscoccare un bacio перен. — чмокнуть, звонко поцеловатьscoccare occhiate assassine перен. — бросать выразительные / красноречивые взгляды, "стрелять" глазамиl'orologio scocca le sette — часы бьют семь2. (- occo); vi (e)1) вылетать ( об искре); выскакивать, соскакивать ( о пружине)è scoccata la trappola — капкан захлопнулся2) бить, ударять ( о колоколах)è scoccata l'ora di... перен. — пробил час•Syn:(far) uscire / scappare, scattare -
86 stivale
m1) сапогstivali da palude / da caccia — болотные / охотничьи сапогиstivali alla ussara / a fisarmonica — сапоги гармошкой2) перен. ( lo Stivale) сапог, Италияdei miei stivali разг. (употребляется как agg) — плохой, никудышнийdottore dei miei stivali — 1) горе-лекарь 2) всезнайка, "умник"•Syn:••trattare con gli stivali — грубо обращатьсяgli stivali delle sette leghe: — см. sette -
87 девятка
ж.1) (цифра, количество) nove2) разг. (название, обозначенное этой цифрой) numero nove3) спорт. футб. (верхний угол ворот) sette mмяч попал в девятку — la palla fini all'incrocio dei pali, nel "sette" -
88 замок
I з`ам|окм.••строить воздушные замки — costruire castelli in ariaII зам|`окм.спрятать под замок — chiudere a chiave2) спец.3) архит.•• -
89 печать
ж.1) sigillo m; suggello m уст.2) перен. ( отпечаток) impronta, impressioneпечать времени — impronta del tempoнеизгладимая печать — impronta indelebile3) ( печатание) stampa, impressioneготовить к печати — preparare per la stampaподписать в печать — licenziare alle stampeпоявиться в печати — essere pubblicato, uscire vi (e)4) ( шрифт) caratteri m pl, tipi m plмелкая печать — testino m5) ( пресса) stampaсвобода печати — libertà di stampaагентство печати — agenzia di stampa / d'informazione -
90 семиглавый
прил.a sette capi, dalle sette cupole -
91 семидневный
-
92 семь
числ. колич.••быть семи пядей во лбу — essere unscienza / portento d'ingegno> семь пятниц на неделе — (dire) un giorno pane, un altro vinoсемь раз отмерь, один раз отрежь — pensaci prima per non pentirti poiу семи нянек дитя без глазу — troppi cuochi guastan la cucina -
93 scoccare
scoccare (-òcco) 1. vt 1) пускать, выпускать, отпускать scoccare una freccia -- пустить стрелу scoccare frizzi fig -- отпускать словечки <колкости> scoccare un bacio fig -- чмокнуть, звонко поцеловать scoccare occhiate assassine fig -- бросать выразительные <красноречивые> взгляды, ╚стрелять╩ глазами 2) бить( о часах) l'orologio scocca le sette -- часы бьют семь часов 2. vi (e) 1) вылетать (напр об искре); выскакивать, соскакивать( напр о пружине) Х scoccata la trappola -- капкан захлопнулся 2) бить, ударять( напр о колоколах) sono scoccate le sette -- пробило семь часов Х scoccata l'ora di... fig -- пробил час (+ G) -
94 scoccare
scoccare (-òcco) 1. vt 1) пускать, выпускать, отпускать scoccare una freccia — пустить стрелу scoccare frizzi fig — отпускать словечки <колкости> scoccare un bacio fig — чмокнуть, звонко поцеловать scoccare occhiate assassine fig — бросать выразительные <красноречивые> взгляды, «стрелять» глазами 2) бить ( о часах) l'orologio scocca le sette — часы бьют семь часов 2. vi (e) 1) вылетать ( напр об искре); выскакивать, соскакивать ( напр о пружине) è scoccata la trappola — капкан захлопнулся 2) бить, ударять ( напр о колоколах) sono scoccate le sette — пробило семь часов è scoccata l'ora di … fig — пробил час (+ G) -
95 bet
I - en1) проигрышbli (være) bet — оказаться (быть) в проигрыше, проиграть
2) sette en i bet — поставить кого-л. в затруднительное положение
II
pret — от bite III -
96 bevegelse
-n, -r1) движениеsette i bevegelse — приводить в движение, пустить в ход
2) волнение (душевное), возбуждение3) полит. движение -
97 fast
I adj1) крепкий, прочныйbli fast i isen — застрять во льдах, быть затёртым льдами
gjøre fast:
а) прикрепить, привязатьб) мор. пришвартоватьсяholde fast ved noe — крепко держаться за что-л. (тж. перен.)
sette seg fast i noe — застрять в чём-л.
2) постоянный (о работе, капитале)3) твёрдый (о характере, курсе), непреклонный (о воле)4) мускулистый (о руках, ногах)5) неподвижный, закреплённый, непередвигаемый (о предмете)sette noe fast — заклинить, зажать что-л.
II advуст. почтиIII konjуст. хотя, несмотря на то, что -
98 fot
foten, føtterbringe (hjelpe) på fote:
б) перен. сдвинуть с места, пустить в ход (дело)komme seg på fote — стать на ноги, стать самостоятельным
falle til fote — перен. сдаться, пасть к ногам, смириться
få foten innenfor:
а) поставить ногу на что-л.б) перен. обосноватьсяgå på sin fot — идти пешком, шагать
2) ножка (листа, предмета мебели)4) след (ноги)5) подножие, подошва (горы)6) основание (стены, дерева)7) фут (=0,3137 м)8) лит. стопаstå på like fot med en — быть на равной ноге с кем-л.
fot for fot — шаг за шагом, пядь за пядью
på stående fot — сразу, немедленно, тут же
som fot i hose — легко, беспрепятственно, как по маслу ( букв. как нога в чулок)
få fast fot et sted — обосноваться, закрепиться
gå på fallende fot — дохаживать последние дни, быть на сносях (о беременной женщине)
sette fot(en) under eget bord — свить своё гнездо, создать домашний очаг
stå (være) på farende fot — прибыть куда-л. в самый последний момент
ta foten på nakken — разг. удирать во все лопатки
см. тж. føtter -
99 hus
-et, =1) дом, здание, жилище, строение, постройкаbrenne (svi) huset av over hodet på én — поджечь дом, пустить «красного петуха»
2) семья, семейство, домашнее хозяйствоdra (trekke) til huse) — копить имущество, быть скопидомом
føre hus for én — вести чьё-л. домашнее хозяйство, вести чей-л. дом
føre et gjestfritt (selskapelig) hus — жить открытым домом, быть гостеприимным, принимать большое общество
gå (stelle) i huset — заниматься домашним хозяйством, вести домашнее хозяйство
ha hus og hjem — иметь свой дом, семью
holde hus med — экономить, соблюдать экономию
være i hus med én — жить под одной крышей с кем-л.
3) скандал, шум, свараholde et forferdelig (syndig) hus — разг. шуметь, скандалить, безобразничать в доме
4) династия, род5) фирма, торговый дом6) театральный зал, кинозал, концертный залdet er utsolgt hus, hele huset er utsolgt — все билеты проданы
7) зрители, публика (в театре, кино)8) палата (парламента, конгресса)9) футляр -
100 liv
I -et, =1) жизнь, существованиеdet offentlige liv — общественная жизнь,жизнь общества
aldri i livet, ikke for sitt bare liv — ни за что на свете
med liv og sjel — и душой и телом, всей душой
på liv og død — или på død og liv — любой ценой, во что бы то ни стало
б) поддерживать существование (в ком-л.)berøve én livet — лишать (кого-л.) жизни
etterstrebe ens liv — покушаться на чью-л. жизнь
forspille sitt liv — прожигать жизнь, бесцельно прожить жизнь
få seg noe til livs — добыть себе что-л. поесть (для поддержания жизни)
gå ut på livet — кутить, пьянствовать, вести разгульную жизнь
late livet (sitt liv) — скончаться, умереть
sette ut i livet — проводить в жизнь (планы, идеи)
skjenke en livet — помиловать кого-л.
så lenge det er liv —, er det håp посл. пока живёшь, надеешься
3) живость, оживлениеII -et, =1) талияom ens liv, om livet på én — вокруг талии, на талию
2) животfå noe i livet — поесть, перен. заморить червячка
ha hårdt (løst) liv — мед. иметь крепкий (слабый) стул
sette til liv — s
а) поглощать, пожиратьб) перен. глотать, читать запоем3) утроба4) лиф, лифчика) вплотную подступить к кому-л.б) взять кого-л. в оборотholde seg (en, noe) fra livet — держать кого-л. на известном расстоянии
komme noe inn på livet — или komme inn på livet av noe — основательно изучить что-л., освоиться с чем-л.
См. также в других словарях:
sette — {{hw}}{{sette}}{{/hw}}[7 nella numerazione araba, VII in quella romana] A agg. num. card. inv. Indica una quantità composta di sei unità più una | Elevare, portare qlcu. ai sette cieli, (fig.) esaltarlo facendone le lodi | Avere sette spiriti… … Enciclopedia di italiano
Sette — Sette, 1) so v.w. Cette; 2) Stadt auf der Westküste Südafrika s, gehört zu dem den Portugiesen zinspflichtigen Negerstaate Koma (Niederguinea), südlich vom Cap Lopez, liegt am gleichnamigen Flusse u. treibt ansehnlichen Handel … Pierer's Universal-Lexikon
Sette — wndd. Sf Satte … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
sette — obs. form of seat n., set, settee1 … Useful english dictionary
sette — sèt·te agg.num.card.inv., s.m.inv., s.f.pl. FO 1. agg.num.card.inv., che è pari a sei unità più una (nella numerazione araba rappresentato da 7, in quella romana da VII): pesare sette chili, compiere sette anni, percorrere sette km | come… … Dizionario italiano
sette — amas·sette; am·u·sette; chem·i·sette; cos·sette; fos·sette; fri·sette; gri·sette; mar·qui·sette; mu·sette; noi·sette; pous·sette; rous·sette; ca·sette; cas·sette; ro·sette; dan·di·sette; es·par·sette; … English syllables
Sette — 52.4869444444448.4152777777778 Koordinaten: 52° 29′ 13″ N, 8° 24′ 55″ O … Deutsch Wikipedia
sette — s. m. 1. (fam., nella stoffa) strappo CONTR. toppa 2. (nella pallanuoto) squadra 3. (di numero) CFR. epta FRASEOLOGIA portare ai sette cieli (fi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Sette Giugno — (from Italian: June 7 ) is a Maltese national holiday celebrated annually on June 7.DescriptionSette Giugno is the Maltese National Day. It commemorates events which occurred on the same day in 1919 when, after British authorities raised the… … Wikipedia
Sette Querce — (Сан Кашано дей Баньй,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Viale Manciati … Каталог отелей
Sette Cuscini Bed And Breakfast — (Toritto,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Milite Ignoto 1, 70020 … Каталог отелей