-
41 Knautschzone
-
42 Krankenkasse
'kraŋkənkasəfcaja Feminin del segurodieEn Alemania, las «cajas de enfermedad» no son instituciones públicas, y las hay tanto obligatorias como privadas. Todo trabajador por cuenta ajena cuyos ingresos no superen una suma determinada está obligado a afiliarse a un seguro médico obligatorio elegido por él mismo. Los trabajadores autónomos y aquellos que trabajen por cuenta ajena, pero cuyo salario sobrepase el límite establecido, pueden optar por un seguro privado. Los afiliados pueden elegir libremente a su médico. -
43 LVA
-
44 MfS
-
45 Paragraf 218
der (ohne Pl)Este artículo de la Constitución provoca con frecuencia controversia en el Gobierno y en la opinión pública. Desde 1993, estipula que el aborto realizado por prescripción médica, dentro de las 12 primeras semanas de gestación, no es considerado un acto criminal. A pesar de ello, la realización del aborto contradice la Constitución y, por ello, la seguridad social sólo cubre casos excepcionales. -
46 Schutz
ʃutsmprotección f, amparo mSchutz [∫ʊts]<-es, ohne Plural > protección Feminin [vor/gegen contra], amparo Maskulin; (Verteidigung) defensa Feminin [vor/gegen contra]; im Schutze der Dunkelheit al amparo de la oscuridad; sich in jemandes Schutz begeben acogerse al amparo de alguien; unter jemandes Schutz stehen estar bajo la protección de alguien; in einem Haus Schutz suchen refugiarse en una casa; jemanden in Schutz nehmen defender a alguiender (ohne Pl)(vor etw/jm)Schutz suchen resguardarse de algo/alguien -
47 Schutzpolizei
-
48 Sicherheitskette
-
49 Sicherheitsmaßnahme
-
50 Sicherung
'zɪçəruŋf1) ( Sichern) aseguramiento m, seguro m2) ( Riegel) pasador m, cerrojo m3) ( Schmelzsicherung) TECH fusible mDie Sicherung ist durchgebrannt. — El fusible se ha fundido.
Bei ihm ist die Sicherung durchgebrannt. (fig) — Se le han cruzado los cables.
4) ( Vorrichtung) TECH dispositivo de seguridad m-1-Sicherung1————————-2-Sicherung2<- en>( Plural Sicherungen) die -
51 Staatssicherheitsdienst
-
52 abschnallen
'apʃnalənv1) desabrochar2)(fam) Da schnallst du ab! — ¡Que alucine!
ab| schnallen1 dig (abschalten) desconectar2 dig (fassungslos sein) quedarse de una pieza; da schnallste ab! (umgangssprachlich) ¡si no lo veo, no lo creo!(abnehmen) desabrochar■ sich abschnallen (Gurt lösen) desabrocharsetransitives Verb————————intransitives Verb————————sich abschnallen reflexives Verb -
53 angurten
an| gurten■ sich angurten Auto ponerse el cinturón de seguridadtransitives Verbponer oder abrochar el cinturón a————————sich angurten reflexives Verb -
54 bestimmt
1. bə'ʃtɪmt adj1) ( entschieden) decidido, determinado2) ( gewiss) cierto, certero, seguro2. bə'ʃtɪmt adv( sicherlich) seguramente, ciertamenteI Adjektiv1 dig (feststehend) determinado; (sicher) seguro, concreto; niemand weiß etwas Bestimmtes nadie sabe nada concretoII Adverb(sicherlich) seguro, seguramenteAdjektiv————————Adverb1. [entschieden] decididamente2. [sicher] seguramente -
55 ganz
1. gants adjtodo, completo2. gants advcompletamente, del todo, por enteroganz [gants]I Adjektiv1 dig (gesamt) todo; (vollständig) completo; die ganze Zeit über durante todo el tiempo; die ganze Wahrheit toda la verdad; eine ganze Zahl/Note un número entero/una nota redonda; eine ganze Drehung un giro completo; eine ganze Menge/Weile bastante; das dauert eine ganze Weile esto dura bastante; im Ganzen war ich dreimal hier en total he estado tres veces aquí3 dig(umgangssprachlich: bloß) sólo; das Buch hat ganze drei Euro gekostet el libro ha costado sólo tres eurosII Adverb1 dig (völlig) totalmente; ganz allein totalmente solo; das ist ganz meine Meinung comparto totalmente esta opinión; das ist etwas ganz anderes esto es algo totalmente distinto; ganz und gar completamente; ganz im Gegenteil todo lo contrario2 dig (vollständig) del todo; etwas ganz aufessen comerse algo del todo; ganz hinten/vorn detrás/delante del todo; ganz wie Sie meinen como Ud. quiera; ganz gleich, wie es ist sea como sea; du hast ganz Recht tienes toda la razónAdjektiv3. (umgangssprachlich) [heil]5. [zum Ausdruck großer Bedeutung]————————Adverb1. [total, komplett] completamente3. [ziemlich] muy -
56 gewandt
gə'vantadjágil, ligero, desenvueltogewandt [gə'vant]I VerbII Adjektivhábil; (Auftreten) seguro; (Stil) fluidoPartizip Perfekt→ link=wenden wenden/link————————Adjektiv[Bewegung] hábil————————Adverb[sich bewegen] hábilmente -
57 hundertprozentig
'hundərtprotsɛntɪç 1. adjcompleto, cien por cien2. advpor completo, al cien por cienhundertprozentig ['---(')--]I AdjektivII Adverbal cien por cien, completamenteAdjektiv[Gewinn] del cien por cien2. [vollkommen]————————Adverb -
58 im
IM [i:'?εm]<-(s), -(s); -(s)> Abkürzung von informelle(r) Mitarbeiter(in) colaborador(a) Maskulin(Feminin) informal (del Servicio de Seguridad del Estado (STASI) de la República Democrática Alemana)Präposition1. (in + dem) en el/la2. (nicht auflösbar) [in Bezug auf]3. (nicht auflösbar) [zur Angabe der Gleichzeitigkeit]im Gehen/Stehen andando/de pie4. (nicht auflösbar) [in Wendungen]siehe auch link=in in/link -
59 kindersicher
Adjektiv[Aufbewahrung, Lagerung] fuera del alcance de los niños————————Adverb[verschließen] con cierre de seguridad -
60 sicherstellen
'zɪçərʃtɛlənv1) ( sichern) asegurar, poner en seguridad2) ( beschlagnahmen) confiscar, embargarsicher| stellen1 dig (beschlagnahmen) intervenir2 dig (gewährleisten) asegurartransitives Verb1. [beschlagnahmen] intervenir2. [gewährleisten] asegurar
См. также в других словарях:
seguridad — (Del lat. securĭtas, ātis). 1. f. Cualidad de seguro. 2. certeza (ǁ conocimiento seguro y claro de algo). 3. Fianza u obligación de indemnidad a favor de alguien, regularmente en materia de intereses. seguridad jurídica. f. Cualidad del… … Diccionario de la lengua española
seguridad — sustantivo femenino 1. (no contable) Calidad o estado de ser o estar seguro: Tengo la seguridad de que están robando en su casa. Esta pistola no ofrece ninguna seguridad. Siempre habla con una seguridad aplastante. Antónimo: inseguridad. 2. (no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Seguridad — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de seguro. 2 Estado de lo que no se mueve ni está en peligro de caer o desatarse: ■ este edificio ofrece seguridad; la carga está atada con seguridad. SINÓNIMO firmeza ANTÓNIMO inseguridad 3 Garantía que se le da… … Enciclopedia Universal
seguridad — s f 1 Condición de estar libre de peligro, daño, pérdida o falla: la seguridad de un edificio, la seguridad de un puente, la seguridad de un ciudadano, la seguridad de un avión 2 Situación del ánimo de una persona por la que tiene firmeza,… … Español en México
Seguridad — Para otros usos de este término, véase Seguridad (desambiguación). El término seguridad proviene de la palabra securitas del latín.[1] Cotidianamente se puede referir a la seguridad como la ausencia de riesgo o también a la confianza en algo o… … Wikipedia Español
seguridad — {{#}}{{LM S35262}}{{〓}} {{SynS36149}} {{[}}seguridad{{]}} ‹se·gu·ri·dad› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Ausencia de peligro, de daño o de riesgo: • La seguridad en el trabajo es un derecho del trabajador.{{○}} {{<}}2{{>}} Firmeza, estabilidad,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
seguridad — sustantivo femenino 1) certeza, certidumbre, fijeza*, solidez, convicción, convencimiento, persuasión, evidencia. ≠ incertidumbre, inseguridad. Por ejemplo: tengo l … Diccionario de sinónimos y antónimos
seguridad — (f) (Básico) sensación que nos da la ausencia de peligro Ejemplos: Contrataron a un guardaespaldas para garantizar la seguridad al cantante durante su gira en Europa. Instalar un sistema antivirus es una manera de dar seguridad a nuestro… … Español Extremo Basic and Intermediate
seguridad — 1) Derecho. Seguridad Social conjunto de medidas adoptadas por el Estado para la prevención y remedio de los riesgos que puedan presentarse para la economía individual. 2) Economía. Calidad de firme, fijo, carente de riesgo o peligro. Una de las… … Diccionario de Economía Alkona
seguridad — 1) Derecho. Seguridad Social conjunto de medidas adoptadas por el Estado para la prevención y remedio de los riesgos que puedan presentarse para la economía individual. 2) Economía. Calidad de firme, fijo, carente de riesgo o peligro. Una de las… … Diccionario de Economía
Seguridad alimentaria — hace referencia a la disponibilidad de alimento y el acceso que las personas tienen a él. Se considera que un hogar está en una situación de seguridad alimentaria cuando sus miembros no viven con hambre o bajo el temor a la inanición. Dos… … Wikipedia Español