-
1 incolumità
incolumità s.f. sécurité ( anche fig): garantire l'incolumità di qcu. garantir la sécurité de qqn; si teme per la sua incolumità on craint pour sa sécurité; l'incolumità delle istituzioni dello stato la sécurité des institutions de l'État. -
2 sicurezza
sicurezza s.f. 1. ( condizione senza rischi o pericoli) sécurité: la campagna per la sicurezza stradale la campagne pour la sécurité routière; questo lavoro mi offre una sicurezza economica ce travail m'offre une sécurité économique. 2. ( fiducia in sé) assurance, confiance: sicurezza di sé confiance en soi; la sua sicurezza lo ha portato a una promozione son assurance lui a valu une promotion. 3. ( certezza) certitude: avere la sicurezza di farcela avoir la certitude de réussir, être sûr de réussir. 4. ( fiducia) confiance: mi ispira sicurezza il m'inspire confiance. -
3 sicuro
sicuro I. agg. 1. ( che non presenta pericoli) sûr: un viaggio sicuro un voyage sûr; una strada sicura une route sûre; un investimento sicuro un investissement sûr. 2. (che offre protezione, riparo) sûr: un rifugio sicuro un refuge sûr. 3. ( privo di timore) en sécurité: qui siamo sicuri ici nous sommes en sécurité; sentirsi sicuro se sentir en sécurité. 4. ( che ha fiducia in se stesso) sûr, confiant: non mi sento troppo sicuro per l'esame je ne me sens pas très sûr pour l'examen. 5. ( che sa con certezza) sûr, certain: sono sicurissimo di averlo visto je suis absolument certain de l'avoir vu; sei sicuro di ciò che dici? tu es sûr de ce que tu avances? 6. (deciso, fermo) sûr, ferme: rispose con tono sicuro il répondit d'une voix ferme. 7. (esperto, pratico) sûr, habile: è molto sicuro nel maneggiare le armi il manie les armes d'une main très sûre. 8. (certo, indubbio) certain, sûr, assuré: il profitto è sicuro le profit est assuré; salvare qcu. da morte sicura sauver qqn d'une mort certaine; è una notizia sicura c'est une nouvelle sûre; vittoria sicura victoire assurée. 9. ( fidato) sûr: quello è un amico sicuro c'est un ami sûr. 10. ( che funziona perfettamente) sûr: un apparecchio sicuro un appareil sûr. II. avv. ( certamente) bien sûr, certainement, sûrement: verrai domani? - sicuro! viendras-tu demain? - bien sûr! -
4 guardavia
-
5 guardrail
-
6 mutua
mutua s.f. 1. ( colloq) ( cassa mutua) sécurité sociale, sécu: pagare la mutua cotiser à la sécurité sociale. 2. (estens,colloq) congé m. maladie, arrêt m. maladie. 3. ( società mutualistica) mutuelle. -
7 mutuabile
mutuabile agg.m./f. 1. ( Farm) remboursable par la sécurité sociale, qui peut être pris en charge par la sécurité sociale. 2. ( Econ) ( che può essere dato in prestito) qui peut être prêté. 3. ( Econ) ( che può essere preso in prestito) qui peut être emprunté. -
8 mutualistico
mutualistico agg. (pl. -ci) 1. mutualiste. 2. ( Assic) des assurances sociales, de la sécurité sociale: assistenza mutualistica assistance publique; ente mutualistico sécurité sociale. 3. ( Biol) mutualiste: simbiosi mutualistica symbiose mutualiste. -
9 tranquillamente
tranquillamente avv. 1. ( con tranquillità) tranquillement, calmement, paisiblement: vivere tranquillamente vivre tranquillement. 2. ( senza troppo preoccuparsi) tranquillement, en toute quiétude, sans crainte: rivolgiti tranquillamente al direttore tu peux demander sans crainte au directeur. 3. ( senza rischi) en toute sécurité, sans danger: in questo lago puoi fare tranquillamente il bagno dans ce lac tu peux te baigner en toute sécurité. 4. (comodamente, facilmente) facilement, aisément: è una macchina che fa tranquillamente i 130 km orari c'est une voiture qui atteint facilement 130 km/h. -
10 agibile
agibile agg.m./f. 1. (di edificio: sicuro) conforme aux normes de sécurité. 2. (rif. a strada, campo da gioco) praticable. -
11 agibilità
agibilità s.f. 1. (di edificio: sicurezza) conformité aux normes de sécurité. 2. (rif. a strada, campo da gioco) praticabilité. -
12 antinfortunistica
-
13 attacco
attacco s.m. (pl. - chi) 1. (Mil,Sport) ( assalto) attaque f., assaut: passare all'attacco passer à l'attaque; andare all'attacco monter à l'attaque, aller à l'attaque; respingere un attacco repousser une attaque. 2. ( Sport) ( insieme dei giocatori) attaque f., attaquants pl. 3. ( fig) ( critica aspra) attaque f.: un violento attacco alla politica del governo une attaque violente contre la politique du gouvernement. 4. ( Med) crise f.: avere un altro attacco della malattia avoir une nouvelle crise; un attacco di tosse une quinte de toux; un attacco d'asma une crise d'asthme; attacco epilettico crise d'épilepsie. 5. (inizio, apertura) début: l'attacco del libro è bello le début du livre est bien. 6. ( Mus) attaque f., entrée f.: l'attacco dei violini l'entrée des violons. 7. ( Mus) ( entrata) début, attaque f.: un attacco morbido une attaque douce. 8. ( insieme degli animali da tiro) attelage: un attacco a quattro un attelage à quatre chevaux. 9. ( punto di unione) point d'attache, attache f. 10. ( Mecc) ( giuntura) attache f.; ( di un tubo) prise f., embout. 11. (El,Tel) prise f. de courant. 12. ( Chim) attaque f., corrosion f. 13. ( Ferr) attelage. 14. ( Alp) point de départ. 15. ( degli sci) fixation f.: attacco di sicurezza fixation de sécurité. 16. ( Met) attaque f. -
14 C.S.
C.S. 1. ( Mil) comando supremo (haut commandement). 2. consiglio di sicurezza (Conseil de sécurité). -
15 DIA
DIA 1. Direzione Investigativa Antimafia Direction des enquêtes antimafia (service de sécurité italien chargé de la lutte antimafia). 2. ( Edil) dichiarazione di inizio attività (déclaration de début des travaux). -
16 G.d.F.
G.d.F. Guardia di Finanza (garde des finances, corps militaire chargé de la sécurité économique et financière de l'État, notamment par le contrôle des frontières, des douanes). -
17 ignorare
ignorare v. ( ignòro) I. tr. 1. ( non conoscere) ignorer, ne pas savoir: ignoriamo le cause nous ignorons les causes; ignoro chi abbia spedito la lettera j'ignore qui a expédié la lettre; non puoi ignorare che... tu ne peux pas ignorer que...; ignoro come sia potuto accadere j'ignore comment cela a pu se passer. 2. (trascurare, non considerare) ignorer, négliger: non si possono ignorare certi fatti certains faits ne peuvent être ignorés; ignorò la mia domanda il ignora ma question; ignorare le più elementari regole di sicurezza ignorer les normes de sécurité les plus élémentaires; mi ha ignorato per tutta la sera elle m'a ignoré toute la soirée. II. prnl.recipr. ignorarsi s'ignorer (mutuellement). -
18 interno
interno I. agg. (compar. più intèrno/interióre, sup. ìntimo) 1. interne, intérieur: porta interna porte intérieure; medicina interna médecine interne. 2. (rif. a stati) intérieur: una questione di sicurezza interna une question de sécurité intérieure; il mercato interno le marché intérieur. 3. ( fig) ( che concerne l'animo) intérieur, intime: dolore interno douleur intérieure. 4. ( Geog) intérieur: mari interni mers intérieures. 5. ( Scol) interne. II. s.m. 1. intérieur: l'interno di una casa l'intérieur d'une maison. 2. ( Abbigl) ( fodera) doublure f., intérieur: cappotto con interno di pelliccia manteau avec doublure en fourrure. 3. ( Pitt) intérieur: un bravo pittore di interni un bon peintre d'intérieur. 4. (Fot,Cin) scène f. d'intérieur: girare gli interni tourner les scènes d'intérieur. 5. ( numero della porta di un appartamento) porte f., numéro d'appartement. 6. ( Tel) numéro interne. 7. (Scol,Univ) interne m./f. 8. ( Sport) attaquant central, central. -
19 marchetta
marchetta s.f. 1. ( contrassegno previdenziale) timbre m. d'assurance sociale, timbre m. de la sécurité sociale. 2. ( gettone per le prostitute) jeton m. que recevait une prostituée pour chaque passe. 3. (pop,estens) ( donna che si prostituisce) prostituée; ( omosessuale che si prostituisce) prostitué m. -
20 misura
misura s.f. 1. mesure: unità di misura unité de mesure. 2. ( estens) mesure: l'uomo è la misura di tutte le cose l'homme est la mesure de toutes choses. 3. ( taglia) taille; (di scarpe, guanti o cappelli) pointure: che misura porti? quelle taille fais-tu?, tu fais quelle taille?; abiti di tutte le misure vêtements de toutes les tailles. 4. spec. al pl. ( fig) ( provvedimento) mesure: prendere delle misure prendre des mesures; misure di sicurezza mesures de sécurité. 5. ( fig) ( moderazione) mesure: non conosce misura il n'a pas de mesure; la loro crudeltà non conosce misura leur cruauté n'a pas de mesure. 6. ( fig) ( limite) mesure, limite, borne: superare ogni misura dépasser toutes les limites, dépasser toute limite; passare la misura passer la mesure, passer les bornes. 7. ( fig) ( proporzione) mesure: in uguale misura dans la même mesure. 8. ( Sport) ( nella scherma) mesure; ( nella boxe) allonge. 9. (Mus,Metr) mesure.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sécurité — [ sekyrite ] n. f. • 1190, rare av. XVIIe; lat. securitas, de securus « sûr »; doublet sav. de sûreté 1 ♦ État d esprit confiant et tranquille d une personne qui se croit à l abri du danger. ⇒ assurance, 1. calme, confiance, tranquillité.… … Encyclopédie Universelle
Securite — Sécurité La sécurité est l état d esprit d une personne qui se sent tranquille et confiante. C est le sentiment, bien ou mal fondé, d être à l abri de tout danger et risque; il associe calme, confiance, quiétude, sérénité, tranquillité, assurance … Wikipédia en Français
Securite — Sécurité (произносится «секюрите», [seɪkjʊərɨ teɪ][1], от фр. Sécurité безопасность) международный морской радиосигнал безопасности. Он предшествует передаче важной информации по безопасности. Сигнал передается трижды: «Sécurité, sécurité,… … Википедия
Sécurité — (произносится «секюрите», [seɪkjʊərɨ teɪ][1], от фр. Sécurité безопасность) международный морской радиосигнал безопасности. Он предшествует передаче важной информации по безопасности. Сигнал передается трижды: «Sécurité, sécurité, sécurité»… … Википедия
Securite — Sécurité ist eine Sicherheitsmeldung im Seefunkverkehr. Die Meldung ist ein vorrangiger Funkspruch. Das bedeutet, dass der normale Funkverkehr zu unterbleiben hat (Gebot der Funkdisziplin). Unter den Not und Dringlichkeitsrufen Mayday und Pan Pan … Deutsch Wikipedia
Sécurité — ist eine Sicherheitsmeldung im Seefunkverkehr. Die Meldung ist ein vorrangiger Funkspruch. Das bedeutet, dass der normale Funkverkehr zu unterbleiben hat (Gebot der Funkdisziplin). Unter den Not und Dringlichkeitsrufen Mayday und Pan Pan sind… … Deutsch Wikipedia
securité — Securité. s. f. Confiance interieure, tranquillité d esprit bien ou mal fondée dans un temps, dans une occasion où il pourroit y avoir sujet de craindre. Au milieu de tant de perils vous ne craignez rien. vostre securité m épouvante. il dormoit… … Dictionnaire de l'Académie française
Sécurité — Le transport dans de bonnes conditions de matériel dangereux est une des conditions de la santé et sécurité au travail. Cet engin met en péril la vie de son conducteur, et éventuellement celle d autrui. Physiquement, la sécurité est l état d une… … Wikipédia en Français
sécurité — (sé ku ri té) s. f. 1° Tranquillité d esprit bien ou mal fondée dans une occasion où il pourrait y avoir sujet de craindre. • M. Coeffeteau n a jamais usé de ce mot ; mais M. de Malherbe et ses imitateurs s en servent souvent : N avez vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Securite — When a marine radio transmission begins with Sécurité, sécurité, sécurité (pronEng|seɪkjʊərɨteɪ [stress unknown] , [SAY CURE E TAY according to the [http://www.coastguard.com.au/securite.html Australian Coastguard Association] ] from French… … Wikipedia
Sécurité — JAURÈS (Jean) Bio express : Homme politique, philosophe et historien français (1859 1914) «Il n y a de classe dirigeante que courageuse. À toute époque, les classes dirigeantes se sont constituées par le courage, par l… … Dictionnaire des citations politiques