-
81 мешаться
I разг.1) ( вмешиваться во что-либо) se mêler de qchмешаться в чужие дела — s'ingérer dans les affaires d'autrui2) ( быть помехой)II1) ( смешиваться) se mélanger2) ( путаться) se brouillerу меня мысли в голове мешаются — les idées se brouillent dans la tête3) страд. être + part. pas. (ср. мешать II) -
82 перемешать
1) ( смешать) mélanger vt, mêler vt, entremêler vt2) ( мешая переместить) remuer vt avec qch -
83 перемешаться
-
84 разболтать
I( размешать) разг. mélanger vt; délayer vt ( растворить)II( разгласить) разг. divulguer vt, ébruiter vt (секрет, тайну); répandre vt, colporter vt ( распространить) -
85 размешаться
-
86 смешать
1) ( сделать смесь) mêler vt, mélanger vt2) ( привести в беспорядок) brouiller vt3) разг. ( перепутать) confondre vt••смешать кого-либо с грязью — traîner qn dans la boue; vilipender qn -
87 смешаться
1) ( образовать смесь) se mélanger2) ( перепутаться) se confondre3) ( смутиться) se troubler; devenir vi (ê.) confus••смешаться с толпой — se mêler à la foule -
88 battre
batʀv irr1) schlagen2) ( cœur) klopfen3) (fig) besiegen, schlagen, niederschlagen4) ( œufs) verquirlen5) ( grain) dreschen6) ( monnaie) prägen7)se battre — sich schlagen, sich prügeln
8)9)battre froid à qn (fig) — jdm die kalte Schulter zeigen, jdn links liegen lassen
10)battre son plein (fig) — in vollem Gange sein
battre1 (frapper) schlagen2 (vaincre) schlagen2 (frapper) Beispiel: battre contre quelque chose gegen etwas schlagen; pluie gegen etwas Accusatif trommeln3 (agiter) Beispiel: battre des ailes mit den Flügeln schlagen; Beispiel: battre des cils blinzeln; Beispiel: battre des mains [in die Hände] klatschen1 (se bagarrer) Beispiel: se battre kämpfen; Beispiel: se battre contre quelqu'un mit jemandem kämpfen2 (se disputer) Beispiel: se battre avec quelqu'un pour quelque chose sich mit jemandem um etwas streiten -
89 brasser
bʀasev1) ( bière) brauen2) ( remuer) umrühren, durchrühren, umwälzen3)4)brasser de l'air (fam) — die Luft umwälzen
brasserbrasser [bʀase] <1>2 figuré Beispiel: brasser de l'argent/des affaires mit großen Summen umgehen/große Geschäfte machen -
90 confondre
kɔ̃fɔ̃dʀv irr1) verwechseln2) (fig) verwirren3) (fig: mélanger) durcheinander werfen4)se confondre — sich überschneiden, zusammentreffen
5)confondreconfondre [kõfõdʀ] <14>sich irren(mêler) durcheinander bringen; Beispiel: j'ai dû vous confondre avec une autre ich hab' Sie mit jemand anderem verwechselt1 (se mêler) Beispiel: se confondre dans l'esprit de quelqu'un im Kopf von jemandem durcheinander geraten -
91 incorporer
ɛ̃kɔʀpɔʀev1) einverleiben2) MIL einberufen, einziehenincorporerincorporer [ɛ̃kɔʀpɔʀe] <1>1 (gastr, tech: mélanger) beimengen sucre; unterheben blancs battus en neige; Beispiel: incorporer du sucre à la pâte dem Teig Zucker beimengen2 (intégrer) Beispiel: incorporer quelqu'un/quelque chose dans quelque chose jdn/etwas in etwas Accusatif einschließen -
92 manier
manjev1) behandeln, umgehen2) ( manœuvrer) handhaben3) ( mélanger) hantieren, gebrauchen, umgehen4)se manier (fam) — sich beeilen, sich bewegen
maniermanier [manje] <1>2 (manipuler, avoir entre les mains) Beispiel: manier quelqu'un/quelque chose mit jemandem/etwas umgehen3 (maîtriser) Beispiel: manier une langue eine Sprache beherrschen; Beispiel: manier l'ironie/l'humour ein Meister der Ironie/des Humors sein -
93 pinceau
-
94 recouper
ʀəkupev2) ( mélanger) sich überschneiden3)se recouper — sich decken, übereinstimmen, identisch sein
Tous les faits se recoupent. — Die Tatsachen stimmen überein.
recouperrecouper [ʀ(ə)kupe] <1>1 (couper de nouveau) Beispiel: recouper un morceau à quelqu'un noch ein Stück für jemanden abschneiden2 (confirmer) Beispiel: recouper quelque chose témoignage, renseignement sich mit etwas decken, mit etwas übereinstimmen -
95 torchon
-
96 tourner
tuʀnev1) drehen, rotieren2) ( obliquer) abbiegen3)4)5)tourner le bouton — andrehen, einschalten
6)7)8)mal tourner — missglücken, missraten, verkommen
9) ( mélanger) rühren, umrühren10) CINE drehenLa tête me tourne. — Mir wird ganz schwindlig. avoir l'esprit mal tourné immer auf schlechte Gedanken kommen
11)se tourner — sich drehen, sich wenden, sich zuwenden
tournertourner [tuʀne] <1>2 (orienter) Beispiel: tourner la lampe vers la gauche/le haut die Lampe nach links/nach oben drehen; Beispiel: tourner le dos à quelqu'un/quelque chose jdm/etwas den Rücken zuwenden4 (remuer) umrühren7 (formuler) formulieren8 (transformer) Beispiel: tourner quelqu'un/quelque chose en ridicule [oder dérision] jdn/etwas lächerlich machen; Beispiel: tourner à son avantage zu seinen/ihren Gunsten wenden9 cinéma drehen1 (pivoter sur son axe) sich drehen2 (avoir un déplacement circulaire) personne, animal im Kreis herumlaufen; Beispiel: la terre tourne autour du soleil die Erde dreht sich um die Sonne3 (fonctionner) laufen; Beispiel: tourner à vide leer laufen; moteur im Leerlauf sein; Beispiel: tourner à plein rendement [oder régime] auf vollen Touren laufen; Beispiel: faire tourner un moteur einen Motor laufen lassen4 (avoir trait à) Beispiel: la conversation tourne autour de quelqu'un/quelque chose die Unterhaltung dreht sich um jemanden/etwas5 (bifurquer) abbiegen7 (évoluer) Beispiel: tourner à/en quelque chose sich zu etwas entwickeln; événement als etwas enden; Beispiel: le temps tourne au beau es heitert sich auf9 cinéma [Filme] drehen►Wendungen: tourner bien/mal; personne sich positiv entwickeln/auf die schiefe Bahn geraten; chose gut/schlecht ausgehen1 Beispiel: se tourner vers quelqu'un/quelque chose; (s'adresser à) sich an jemanden/etwas wenden; (s'orienter) sich jemandem/etwas zuwenden; chose sich auf jemanden/etwas richten2 (changer de position) Beispiel: se tourner vers quelqu'un/de l'autre côté sich zu jemandem/andersherum drehen -
97 récipient
mсосуд; резервуар; приёмник- récipient collecteur
- récipient de condensation
- récipient de Dewar
- récipient d'échange thermique
- récipient d'échantillons
- récipient d'expansion
- récipient à gaz
- récipient intermédiaire
- récipient à mélanger
- récipient de réacteur
- récipient de réaction
- récipient réfrigérant
- récipient à scorie
- récipient de stockage -
98 remuer
[ʀəmɥe]Verbe transitif (bouger) remexer(mélanger) mexer(émouvoir) transtornar* * *I.remuer ʀəmɥe]verbo1 mexer; agitar; abanar2 (pessoa, objecto pesado) mudar de lugarII.mexer-seagitar-se -
99 serviette
[sɛʀvjɛt]Nom féminin (cartable) pasta femininoserviette hygiénique absorvente masculino higiênicoserviette (de table) guardanapo masculinoserviette (de toilette) toalha feminino* * *serviette sɛʀvjɛt]nome feminino(de casa-de-banho) toalhaplier sa serviettedobra o guardanapotoalha de banhoguardanapotoalha de rostopenso higiéniconão se deve misturar alhos com bugalhos -
100 torchon
См. также в других словарях:
mélanger — [ melɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1549; de mélange 1 ♦ Unir (des choses différentes) de manière à former un tout. ⇒ allier, associer, combiner, incorporer, marier(fig.), mêler, réunir, unir. Mélanger des liquides en les agitant, en les… … Encyclopédie Universelle
Melanger les couleurs — Mélanger les couleurs Mélanger les couleurs Album par Kaolin Sortie Le 25 septembre 2006 Enregistrement En 2006 Genre(s) Rock … Wikipédia en Français
Mélanger Les Couleurs — Album par Kaolin Sortie Le 25 septembre 2006 Enregistrement En 2006 Genre(s) Rock … Wikipédia en Français
Mélanger les couleurs — Album par Kaolin Sortie Le 25 septembre 2006 Enregistrement En 2006 Genre Rock … Wikipédia en Français
Mélanger les cartes — ● Mélanger les cartes les battre … Encyclopédie Universelle
Mélanger les genres — ● Mélanger les genres mêler des tons, des styles différents ; faire interférer dans un problème des considérations qui ne conviennent pas au style de la discussion … Encyclopédie Universelle
mélanger — (mé lan jé) Le g prend un e devant a et o : mélangeais, mélangeons), v. a. 1° Faire un mélange. Ce cabaretier mélange son vin. Mélanger les couleurs. • Le ciel, en nous formant, mélangea notre vie De désirs, de dégoûts, de raison, de folie,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MÉLANGER — v. a. Faire un mélange d une chose avec une autre, ou de plusieurs choses ensemble. Mélanger des vins. Ce cabaretier mélange son vin. Mélanger les couleurs, les mélanger avec art. On l emploie quelquefois avec le pronom personnel. Ces deux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MÉLANGER — v. tr. Unir une chose avec une autre, ou plusieurs choses ensemble, de façon qu’elles forment comme un tout. Mélanger des vins. Mélanger les couleurs, les mélanger avec art. Ces deux liquides ne peuvent pas se mélanger. Drap mélangé, Drap dont la … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Mélanger — Mélange Un mélange est une association de deux ou plusieurs substances solides, liquides ou gazeuses qui n interagissent pas chimiquement. Le résultat de l opération est une préparation aussi appelée mélange. Les substances mélangées sont… … Wikipédia en Français
mélanger — (v. 1) Présent : mélange, mélanges, mélange, mélangeons, mélangez, mélangent; Futur : mélangerai, mélangeras, mélangera, mélangerons, mélangerez, mélangeront; Passé : mélangeai, mélangeas, mélangea, mélangeâmes, mélangeâtes, mélangèrent;… … French Morphology and Phonetics