-
101 лебедь
лебедь Schwan -
102 Börsenschwankungen
Pl. stock market fluctuations* * *Bọ̈r|sen|schwan|kun|genplfluctuations on the stock market* * *Börsenschwankungen pl stock market fluctuations -
103 herumschwänzeln
v/i (trennb., ist -ge-) umg.: herumschwänzeln um suck up to* * *he|rụm|schwän|zelnvi sep aux sein (inf)to dance attendance ( um on)* * *herumschwänzeln v/i (trennb, ist -ge-) umg:herumschwänzeln um suck up to -
104 Höckerschwan
-
105 Klimaschwankung
-
106 Kursschwankungen
Pl. price fluctuations* * *Kurs·schwan·kun·genpl BÖRSE price fluctuationsheftige \Kursschwankungen wide prices* * *Kursschwankungen pl price fluctuations -
107 Lieb
I Adj.1. (liebevoll) Brief, Worte: kind; (gütig) kind, good; in Briefen: ( viele) liebe Grüße (much) love (an + Akk to); sei so lieb und... would you be so kind as to..., would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and...; sei so lieb could you?, do you mind?; das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you; lieb sein zu be kind ( oder nice) to2. (nett, freundlich) nice; (goldig) sweet; er / sie ist ein lieber Kerl he’s / she’s a dear; ein liebes Ding a darling, a sweetie umg.; er hat eine liebe Frau his wife is a dear; sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good; sei ( schön) lieb! be good!; warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear; die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again; alles, was ihr lieb war all that was dear to her; diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me); wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life; lieb behalten still be fond of; lieb gewinnen grow fond of, come to like; lieb haben like; stärker: love; lieb geworden cherished; ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of); lieber Herr N. im Brief: Dear Mr ( oder Mr.) N; in der Anrede: liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen; liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHL. dear brothers and sisters in Christ; mein lieber Mann! umg. I tell you!; das liebe Geld umg. the wretched money; bisschen II, Himmel 4, Gott, Not 3, Schwan, Tag1 2 etc.5. (angenehm, willkommen) welcome; lieber Besuch welcome visitor(s); das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all; es wäre mir lieb, wenn... I’d appreciate it ( oder be glad) if...; mehr, als ihm lieb ist more than he really wants; lieber, liebst...II Adv.1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently; jemanden lieb behandeln be really nice to s.o.; er hat es so lieb hergerichtet etc. he took such a lot of care over itIII substantivisch: mein Lieber! Frau an Mann: my dear; Mann an Mann: my dear fellow; meine Liebe! my dear (girl); meine Lieben my dears; meine Lieben! dear people!; Liebes Anrede: (my) love; etwas Liebes something nice; jemandem etwas Liebes tun oder erweisen do s.o. a favo(u)r, be very kind to s.o.; kann ich dir irgendetwas Liebes tun? is there anything I can do for you?; Liebste(r)* * *dear; kind; expensive; good; nice; sweet* * *[liːp]1. adj1) (= liebenswürdig, hilfsbereit) kind; (= nett, reizend) nice; (= niedlich) Kerl(chen), Ding sweet, lovely, cute (inf); (= artig) Kind, Schulklasse goodwürdest du ( bitte) so líéb sein und das Fenster aufmachen or das Fenster aufzumachen?, sei bitte so líéb und mache das Fenster auf — would you do me a favour (Brit) or favor (US) or (would you) be an angel (inf) and open the window?
willst du wohl ( endlich) líéb sein?! — are you going to be good or to behave now?
bei jdm líéb Kind sein (pej) — to be sb's (little) darling or pet
beim Lehrer líéb Kind sein (pej) — to be teacher's pet
2) Gast, Besuch (= angenehm) pleasant; (= willkommen) welcomebei uns bist du jederzeit ein líéber Gast — you're always welcome, we're always pleased to see you
3)(= angenehm)
etw ist jdm líéb — sb likes sthes ist mir líéb, dass... — I'm glad that...
See:→ auch lieberlíébe Monika, das geht doch nicht — (my) dear Monika, that's just not on
líébe Brüder und Schwestern (Rel) — dearly beloved
der líébe Gott — the Good Lord
líéber Gott (Anrede) — dear God or Lord
Liebe Anna, líéber Klaus!... — Dear Anna and Klaus,...
er ist mir líéb und wert or teuer — he's very dear to me
líéb geworden — well-loved; Klischee much-loved
eine mir líéb gewordene Gewohnheit — a habit of which I've grown very fond
den líében langen Tag (inf) — the whole livelong day
das líébe Geld! — the money, the money!
(ach) du líéber Himmel/líéber Gott/líébe Güte/líébe Zeit/líébes Lieschen or Lottchen/líébes bisschen (inf) — good heavens or Lord!, goodness me!
See:→ Not5)líébste(r, s) — favourite (Brit), favorite (US)
sie ist mir die Liebste von allen — she is my favourite (Brit) or favorite (US)
2. advjdm líéb schreiben — to write a sweet letter to sb
jdn líéb beschenken — to give sb a sweet present
sich líéb um jdn kümmern — to be very kind to sb
er hat mir wirklich líéb geholfen — it was really sweet the way he helped me
2) (= artig) nicelygeh jetzt líéb nach Hause — be a sweetie, go home
* * *(very lovable: He is such a dear little boy.) dear* * *[li:p]I. adjsei so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]..., would you be a dear and...seien Sie so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]...das war nicht gerade \lieb von dir! that wasn't very kind [or nice] of you!; s.a. Gruß3. (brav) good, nicesei jetzt \lieb/sei ein \liebes Kind! be a good boy/girl!4. (geschätzt) dear, belovedIhre \liebe Frau your dear wife\liebste Mutter my dearest mother\liebe Anwesende! ladies and gentlemen!\liebe Kollegen! colleagues!L\lieber Karl, \liebe Amelie! (in Briefen) Dear Karl and Amelie,meine L\liebe/mein L \lieber my dear girl/man [or fam fellow] [or dated boy] [ or esp BRIT dated fam chap][mein] L\liebes [my] love, darling[ach] du \liebes bisschen! (fam) good heavens [or Lord]!, goodness [gracious] [me]!jdn/etw \lieb gewinnen to grow fond of sb/sth\lieb geworden:\lieb gewordene Freunde friends one has grown very fond ofder \liebe Gott the good Lordman muss ihn einfach \lieb haben it's impossible not to like himwenn jdm etw \lieb ist,... if sb values sth...5. (angenehm) welcome, pleasantsolche \liebe Gäste wie heute such pleasant guests like today... als jdm \lieb ist... than sb likeses waren mehr Leute, als mir \lieb war there were too many people for my likingfrüher, als euch \lieb ist earlier than you've bargained foram \liebsten best [or most] [of all]ich mag Vollmilchschokolade am \liebsten my favourite is milk chocolate\lieb geworden:\lieb gewordene Gewohnheiten habits one has come to appreciateje..., je \lieb:je größer/kleiner, je \lieber the bigger/smaller the betterje mehr, je \lieber the more the merrier▪ jd/etw ist jdm \lieb sb welcomes [or appreciates] sb/sth, sb is grateful for sthdas wäre mir gar nicht/weniger \lieb I'd much rather/I'd rather you didn't [do it]▪ es ist jdm \lieb, wenn... sb appreciates it [or is grateful] when...es wäre mir \lieber, wenn du nicht hingehst I would prefer you not to go; s.a. lieberII. adv2. (liebenswert) sweetly, cutely* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearsein liebstes Spielzeug — his favourite toy
liebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindlydas hast du aber lieb gesagt — you 'did put that nicely
2) (artig) nicely* * ** * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearliebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
am liebsten wäre mir, ich könnte heute noch abreisen — I should like it best if I could leave today
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindly2) (artig) nicely* * *adj.dear adj.good adj.nice adj. adv.fondly adv.gently adv.lovingly adv.tenderly adv. -
108 neunschwänzig
* * *neun|schwän|zig [-ʃvɛntsɪç]adjdie néúnschwänzige Katze — the cat-o'-nine-tails
* * *neunschwänzig adj:die neunschwänzige Katze (Peitsche) cat-o’-nine-tails -
109 rauchgeschwängert
-
110 schwanger
Adj. pregnant; förm. expectant; schwanger sein auch be expecting; im dritten Monat schwanger three months pregnant; mit einem Plan etc. schwanger gehen umg. be hatching (out) a plan etc.* * *expecting; pregnant; gestating* * *schwạn|ger ['ʃvaŋɐ]adjpregnant* * *(carrying unborn young in the womb.) pregnant* * *schwan·ger[ˈʃvaŋɐ]adj pregnantsie ist im sechsten Monat \schwanger she's six months pregnant, she's in the sixth month [of her pregnancy]▪ [von jdm] \schwanger sein to be pregnant [by sb]* * *sie ist im vierten Monat schwanger — she is in her fourth month [of pregnancy]
* * *schwanger sein auch be expecting;im dritten Monat schwanger three months pregnant;mit einem Plan etc…schwanger im adj:bedeutungsschwanger pregnant with meaning;hoffnungsschwanger full of hope;inhaltsschwanger rich in content* * *sie ist im vierten Monat schwanger — she is in her fourth month [of pregnancy]
* * *adj.pregnant adj. -
111 Schwangere
f; -n, -n pregnant woman, expectant mother* * *Schwạn|ge|re ['ʃvaŋərə]f decl as adjpregnant woman* * *Schwan·ge·ref dekl wie adj pregnant woman, expectant mother* * *die; adj. Dekl. expectant mother; pregnant woman* * ** * *die; adj. Dekl. expectant mother; pregnant woman -
112 schwängern
v/t1. make s.o. pregnant* * *to impregnate* * *schwạ̈n|gern ['ʃvɛŋɐn]vtto make pregnant, to impregnate (form)die Luft war mit Rauch/Weihrauch geschwängert — the air was thick with smoke/heavy or impregnated with incense
* * *schwän·gern[ˈʃvɛŋɐn]vt2. (erfüllen)▪ mit [o von] etw geschwängert sein to be thick with sthmit Weihrauch geschwängert sein to be heavy [or impregnated] with incense* * *transitives Verb make < woman> pregnantsich von jemandem schwängern lassen — get [oneself] pregnant by somebody
* * *schwängern v/t1. make sb pregnant2. fig impregnate;von Rauch geschwängert thick with smoke* * *transitives Verb make < woman> pregnantsich von jemandem schwängern lassen — get [oneself] pregnant by somebody
* * *v.to make pregnant expr. -
113 Schwangerschaft
f pregnancy; während der Schwangerschaft during pregnancy, while (one is) pregnant* * *die Schwangerschaftpregnancy; gestation* * *Schwạn|ger|schaft ['Svaŋɐʃaft]f -, -enpregnancy* * *Schwan·ger·schaft<-, -en>f MED pregnancy* * *die; Schwangerschaft, Schwangerschaften pregnancy* * *Schwangerschaft f pregnancy;während der Schwangerschaft during pregnancy, while (one is) pregnant* * *die; Schwangerschaft, Schwangerschaften pregnancy* * *f.gestation n.pregnancy n. -
114 Schwangerschaftsabbruch
m abortion* * *der Schwangerschaftsabbruchabortion* * *Schwạn|ger|schafts|ab|bruchmtermination of pregnancy, abortion* * *Schwan·ger·schafts·ab·bruchm abortion, termination of [a] pregnancy* * *der termination of pregnancy; abortion* * *Schwangerschaftsabbruch m abortion* * *der termination of pregnancy; abortion* * *m.abortion (pregnancy) n.termination (pregnancy) n. -
115 Schwangerschaftsgymnastik
f antenatal (Am. prenatal) exercises Pl.* * *Schwạn|ger|schafts|gym|nas|tikfantenatal (esp Brit) or prenatal exercises pl* * *Schwan·ger·schafts·gym·nas·tikf MED antenatal exercises* * * -
116 Schwangerschaftskonfliktberatung
f counsel(l)ing on pregnancy options* * *Schwạn|ger|schafts|kon|flikt|be|ra|tungfcounselling (Brit) or counseling (US) on pregnancy options* * *Schwan·ger·schafts·kon·flikt·be·ra·tungf MED counselling of pregnant women in conflict situations* * *Schwangerschaftskonfliktberatung f counsel(l)ing on pregnancy optionsDeutsch-Englisch Wörterbuch > Schwangerschaftskonfliktberatung
-
117 Schwangerschaftsmonat
* * *Schwạn|ger|schafts|mo|natmmonth of pregnancy* * *Schwan·ger·schafts·mo·natm MED month [of pregnancy]* * *Schwangerschaftsmonat m month of pregnancy;im dritten Schwangerschaftsmonat auch three months pregnant -
118 Schwangerschaftsstreifen
Pl. stretch marks, striae fachspr.* * *Schwạn|ger|schafts|strei|fenmstretchmark* * *Schwan·ger·schafts·strei·fen* * * -
119 Schwangerschaftstest
m pregnancy test* * *Schwạn|ger|schafts|testmpregnancy test* * *Schwan·ger·schafts·testm MED pregnancy test* * *Schwangerschaftstest m pregnancy test* * *m.pregnancy test n. -
120 Schwangerschaftsunterbrechung
f abortion* * *Schwạn|ger|schafts|un|ter|bre|chungftermination of pregnancy* * *Schwan·ger·schafts·un·ter·bre·chungf MED abortion, termination of [a] pregnancy* * *Schwangerschaftsunterbrechung f abortion
См. также в других словарях:
schwan — schwan·no·ma; … English syllables
Schwan — bezeichnet: zwei Vogelgattungen, siehe Schwäne einen Schmetterling aus der Gattung der Trägspinner, siehe Schwan (Schmetterling) ein Symbol, siehe Schwan (Symbol) ein Sternbild, siehe Schwan (Sternbild) ein Wappentier in der Heraldik, siehe… … Deutsch Wikipedia
Schwan — [ʃva:n], der; [e]s, Schwäne [ ʃvɛ:nə]: großer Schwimmvogel mit sehr langem Hals, weißem Gefieder, einem breiten Schnabel und Schwimmfüßen: ein stolzer Schwan; auf dem Teich schwammen zwei Schwäne. * * * Schwan 〈m. 1u〉 Angehöriger einer Gruppe mit … Universal-Lexikon
Schwan — may refer to:*The Schwan Food Company *Gesine Schwan, German professor *Ivyann Schwan, American actressee also*Schwann (disambiguation) … Wikipedia
Schwan [2] — Schwan (Cygnus, Astr.), Sternbild am nördlichen Himmel, in der Milchstraße, wird fliegend dargestellt u. fünf Sterne bilden ein Kreuz. Der zweiter Größe im Schwanze heißt Deneb Adegege, der dritter an der Spitze des Schnabels Albireo; nach… … Pierer's Universal-Lexikon
Schwan — Schwan: Der altgerm. Vogelname mhd., ahd. swan, niederl. zwaan, engl. swan, schwed. svan ist verwandt mit aengl. swinn »Musik, Gesang«, aengl. swinsian »tönen, singen« und geht auf die lautnachahmende idg. Wurzel *su̯en »tönen, schallen« zurück,… … Das Herkunftswörterbuch
Schwan [3] — Schwan (Schwanenboy), Pelzwerk, s.u. Schwan 1) a) … Pierer's Universal-Lexikon
Schwan [2] — Schwan (Cygnus L.), Gattung der Schwimmvögel aus der Familie der Zahnschnäbler, große Vögel mit gestrecktem Leib, sehr langem Hals, mittelgroßem Kopf, geradem Schnabel von Kopflänge, der an der Wurzel nackt oder höckerig ausgetrieben, an der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schwan — Sm std. (9. Jh.), mhd. swan(e), ahd. swan(o), as. swan Stammwort. Aus g. * swana m. Schwan , auch in anord. svanr, ae. swan. Vermutlich benannt nach seinem Geschrei (evtl. zunächst nur auf den Singschwan bezogen) zu ig. * swen tönen in ai. svan… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schwan [1] — Schwan, 1) (Cygnus Meier.). Gattung aus der Familie Schwimmvögel, zu den Gänsen gehörig, gebildet aus einigen Arten der Gattung Anas L.; Schnabel vorn etwas erweitert, der Nagel die Hälfte der Kieferbreite einnehmend, an der Wurzel mehr hoch als… … Pierer's Universal-Lexikon
Schwan [4] — Schwan, Christ. Friedrich, geb. 1733 zu Prenzlau in der Uckermark, studirte 1751–53 Theologie in Halle u. Jena; nachher war er eine Zeit lang in Kopenhagen u. ging darauf nach Petersburg, wo er unter dem Namen Witte Corrector bei der Akademie… … Pierer's Universal-Lexikon