-
1 schlagen
'schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> v/t <z>bít; Holz porážet <- razit>; Wurzeln zapouštět <- pustit>; Uhr odbíjet <- bít>; Trommel <za>bubnovat; Sahne, Eier <u>šlehat; ( besiegen) přemáhat <- moct>, <z>vítězit (A nad I); v/i Herz <za>bušit;nach jemandem schlagen (ähneln) podobat se k-u;es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen právě odbilo dvanáct -
2 geschlagen
eine geschlagene Stunde dobrou hodinu -
3 Alarm
A'larm m <Alarm(e)s; Alarme> poplach m, alarm m;blinder Alarm planý poplach m;Alarm schlagen bít na poplach -
4 Art
Art f <Art; Arten> ( Weise) způsob m; (Benehmen) způsoby m/pl; ( Wesensart) povaha f, ráz m; ( Sorte) druh m (a BIOL);auf diese Art (und Weise) tímto způsobem;nach Art des Hauses GASTR podle mistra kuchaře;aus der Art schlagen zvrhat <- hnout> se;das ist nicht ihre Art to jí není podobné -
5 blutig
ein blutiger Anfänger fig fam úplný začátečník m;jemanden blutig schlagen <z>bít k-o do krve -
6 durchschlagen
'durchschlagen < neprav> v/t ( entzweischlagen) rozbíjet <- bít>; Flüssigkeit cedit, protlačovat <- čit>; -
7 Fliege
er tut keiner Fliege etwas zuleide fig neublíží ani kuřeti; -
8 Flucht
Flucht1 f <Flucht; Fluchten> útěk m;auf der Flucht na útěku;die Flucht ergreifen dávat < dát> se na útěk;jemanden in die Flucht schlagen hnát < zahnat> k-o na útěk;die Flucht nach vorn antreten fig snaha vybruslit pf z č-o -
9 grün
grüner Hering m čerstvý sleď m;grüner Star m MED zelený (oční) zákal m;grüner Junge m zelenáč m;grüne Welle f Verkehr zelená vlna f;dergrüne Punkt zelený bod m;grüne Bohne f meist pl fazolky f/pl;grün werden Natur <za>zelenat se;grünes Licht haben fig mít zelenou;auf keinen grünen Zweig kommen fig fam nepřivést pf to daleko;jemanden grün und blau schlagen fam <z>bít k-o, až zmodrá;jemandem nicht grün sein fig fam nebýt k-u nakloněn;sich grün und blau ärgern fig fam <ze>zelenat vztekem;die Ampel wird grün na semaforu rozsvítí zelená -
10 hauen
-
11 Kapital
-
12 k.o.
k.'o. (knock-out) k.o. (knokaut);jemanden k.o. schlagen knokautovat pf k-o;k.o. sein fig fam být na hromadě, být k.o. -
13 Kopf
Kopf m <Kopf(e)s; ÷e> ANAT hlava f (a fig); Kohl, Salat hlávka f; Nagel, Streichholz hlavička f; Brief, Zeitung záhlaví n; Münze líc m;ein kluger Kopf (Person) chytrá hlava f;Kopf an Kopf hlava na hlavě;von Kopf bis Fuß od hlavy (až) k patě;aus dem Kopf ( auswendig) z hlavy, zpaměti;Kopf weg! hlavu pryč!;Kopf hoch! hlavu vzhůru!;pro Kopf na hlavu;(um) einen Kopf größer sein als … být o hlavu větší než …;sich am Kopf stoßen udeřit se pf oder praštit se pf do hlavy;auf dem Kopf stehen stát vzhůru nohama;im Kopf rechnen počítat z hlavy;den Kopf schütteln kroutit hlavou;den Kopf hängen lassen věšet hlavu;den Kopf verlieren ztrácet < ztratit> hlavu;zu Kopfe steigen stoupat <- nout> do hlavy;jemandem den Kopf waschen fig fam umýt pf k-u hlavu;jemandem den Kopf verdrehen fig <po>plést k-u hlavu;nicht auf den Kopf gefallen sein fig nebýt na hlavu padlý;alles auf den Kopf stellen stavět < postavit> všechno na hlavu;wie vor den Kopf geschlagen sein fam zůstat pf (stát) jako opařený;das geht mir nicht aus dem Kopf to mi nejde z hlavy;das will mir nicht in den Kopf (gehen) fam to mi nejde do hlavy;nicht (ganz) richtig im Kopf sein fam nemít to v hlavě úplně v pořádku;der Kopf tut mir weh bolí mě hlava;die Arbeit wächst mir über den Kopf práce mi přerůstá přes hlavu -
14 Krach
Krach machen, Krach schlagen <u>dělat rámus, rámusit;Krach haben mit (D) <po>hádat se s (I) -
15 Krüppel
'Krüppel m <Krüppels; Krüppel> mrzák m;jemanden zum Krüppel schlagen <z>mrzačit pf k-o -
16 kurz
kurze Zeit krátkou dobu;in kurzer Zeit zakrátko;vor kurzem nedávno;bis vor kurzem donedávna;seit kurzem odnedávna;kurz zuvor krátce předtím;kurz darauf, kurz danach krátce potom;kurz und bündig, kurz und gut zkrátka a dobře;auf kurze Sicht na krátkou dobu;kurz hinter Prag kousek za Prahou;kurz angebunden sein fig být odměřený;ein kurzes Gedächtnis haben fam mít krátkou paměť;kurzen Prozess machen fam udělat pf krátký proces;zu kurz kommen přicházet <- jít> zkrátka;machs kurz! fam vezmi to zkrátka!; -
17 Leben
'Leben n <Lebens; Leben> život m;mein ganzes Leben lang po celý můj život;für sein Leben gern k smrti rád;nie im Leben! jakživ ne!;jemanden das Leben kosten stát k-o život;jemandem das Leben retten zachránit k-u život;am Leben sein být naživu;mit dem Leben davonkommen vyváznout pf životem;sich durchs Leben schlagen probíjet se životem;et ins Leben rufen uvádět < uvést> co v život;ums Leben kommen přijít pf o život; -
18 Leisten
'Leisten m <Leistens; Leisten> kopyto n;alles über einen Leisten schlagen fam dělat všechno na jedno kopyto -
19 Nagel
einen Nagel in die Wand schlagen <za>tlouct hřebík do zdi;et an den Nagel hängen fam pověsit pf co na hřebík;den Nagel auf den Kopf treffen fig fam uhodit hřebík na hlavičku;Nägel mit Köpfen machen fig nedělat nic polovičatě -
20 Purzelbaum
'Purzelbaum m: einen Purzelbaum schlagen <u>dělat kotrmelec
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schlagen — Schlagen, verb. irreg. ich schlage, du schlägst, er schlägt; Imperf. ich schlug, Conj. schlüge; Mittelw. geschlagen; Imperat. schlage, schlag. Es ist seiner Natur nach eine unmittelbare Onomatopöie, welche einen Laut, der aus einer schnellen und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schlagen — schlagen: Das gemeingerm. Verb lautet mhd. slahen, slā‹he›n, ahd., got. slahan, engl. to slay »erschlagen«, schwed. slå. Das Nhd. hat den Stammauslaut des Präteritums (mhd. sluoc, geslagen) verallgemeinert, doch erinnern die alten Ableitungen ↑… … Das Herkunftswörterbuch
schlagen — V. (Grundstufe) jmdn. durch eine heftige Bewegung der Hand verletzen Synonym: hauen (ugs.) Beispiele: Er hat mir ins Gesicht geschlagen. Der Vater hat das Kind mit einem Gürtel geschlagen. Er schlägt sich oft mit seinen Schulfreunden. schlagen V … Extremes Deutsch
schlagen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. slahen, ahd. slahan, as. slahan Stammwort. Aus g. * slah a Vst. schlagen , auch in gt. slahan, anord. slá, ae. slēan, afr. slā. Das g im Neuhochdeutschen durch Verallgemeinerung des grammatischen Wechsels. Außergermanisch … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schlagen — schlagen, schlägt, schlug, hat geschlagen 1. Wer hat den Weltmeister geschlagen? 2. Ich muss einen Nagel in die Wand schlagen. Wo ist der Hammer? 3. Sie dürfen Ihre Kinder nicht schlagen. 158 … Deutsch-Test für Zuwanderer
schlagen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • treffen • (an)klopfen • Niederlage • besiegen • klopfen Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
Schlagen — Schlagen, 1) mit Heftigkeit od. einem eigenthümlichen Schalle gegen ein anderes Ding anstoßen; 2) durch Schläge od. eine schnelle Bewegung einer Sache eine gewisse Zubereitung geben; 3) durch Schläge fest u. glatt od. auch dünn machen; 4) s.u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Schlagen — Schlagen, das Abschlagen der Baumrinde durch Hirsche und Rehböcke mit dem gefegten Gehörn; das Verwunden des Jägers oder Hundes durch das Wildschwein; das Greifen der Beute durch die Raubvögel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schlagen — (von Metallen), 1. s. Blankschlagen (Bd. 2, S. 39); 2. s. Blattmetalle (Bd. 2, S. 40); 3. s. Schmieden … Lexikon der gesamten Technik
schlagen — ↑palpitieren, ↑pulsieren … Das große Fremdwörterbuch
schlagen — vermöbeln (umgangssprachlich); verdreschen (umgangssprachlich); züchtigen; verkloppen (umgangssprachlich); versohlen (umgangssprachlich); verprügeln; verwichsen (umgang … Universal-Lexikon