-
61 jingle bell
• Schelle, Klingglöckchen -
62 шылдыравык
Schelle f. (Kinder-) Klapper f.; Berlocke f. -
63 bell
noun1) Glocke, die; (smaller) Glöckchen, dasclear as a bell — glockenklar; (understandable) [ganz] klar und deutlich
2) (device to give bell-like sound) Klingel, die3) (ringing) Läuten, dasthe bell has gone — es hat geläutet od. geklingelt
4) (Boxing) Gong, der* * *[bel]1) (a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) die Glocke2) (any other mechanism for giving a ringing sound: Our doorbell is broken.) die Klingel* * *[bel]I. nthe \bells were ringing out die Glocken läutetenbicycle/door \bell Fahrrad-/Türklingel fa sound as clear as a \bell ein glockenreiner Tonthe whole thing is as clear as a \bell to me das Ganze ist sonnenklar für michsth rings a \bell [with sb] ( fig) etw kommt jdm bekannt vorshe showed me the list of names but none of them rang any \bells sie zeigte mir die Namensliste, aber mit keinem von ihnen konnte ich [irgend]etwas anfangendoes this song ring any \bells with you? erinnert dich dieses Lied an [irgend]etwas?there's the \bell for lunch/school es läutet zur Mittagspause/zum Unterricht3.▶ to be [as] sound as a \bell völlig in Ordnung seinyou're looking as sound as a \bell du siehst kerngesund auseverybody's waiting for you with \bells on alle sind schon ganz gespannt auf dichshe was there on time with \bells on pünktlich war sie da und stand schon in den StartlöchernII. vtto \bell a cow/a goat/a sheep einer Kuh/einer Ziege/einem Schaf eine Glocke umhängen* * *I [bel]1. n1) Glocke f; (small: on toys, pet's collar etc) Glöckchen nt, Schelle f; (= school bell, doorbell, of bicycle) Klingel f, Glocke f (dated); (= handbell also) Schelle f; (of typewriter, TELEC) Klingel fas clear as a bell (voice) — glasklar; picture gestochen scharf; hear, sound laut und deutlich
2) (= sound of bell) Läuten nt; (of doorbell, school bell, telephone etc) Klingeln nt; (in athletics) Glocke f zur letzten Rundethere's the bell —
was that the bell? — hat es gerade geklingelt or geläutet?
the teacher came in on the bell — der Lehrer kam mit dem Klingeln or Läuten herein
he's coming up to the bell —
it was 3.02 at the bell — zu Beginn der letzten Runde hatte er eine Zeit von 3.02
to give sb a bell ( Brit inf ) — jdn anrufen
3) (NAUT) Schiffsglocke f; (= ringing) Läuten nt (der Schiffsglocke); (for time also) Glasen nt (spec)to ring one bell — einmal glasen (spec)
2. vteine Glocke/ein Glöckchen umhängen (+dat) II1. n(of stag) Röhren nt2. viröhren* * *bell1 [bel]A s1. Glocke f, Klingel f, Schelle f, (besonders Boxen) Gong m:(as) clear as a bell glockenhell, -rein;a) ohne Sprung, ganz (Geschirr),b) kerngesund,c) tadellos in Ordnung (Herz, Motor etc);that rings a bell umg das kommt mir bekannt vor, das erinnert mich an etwas;his face rings a bell umg sein Gesicht kommt mir bekannt vor;he was saved by the bell der Gong rettete ihn2. Glockenzeichen n, Läuten n, Klingeln n:3. TEL Wecker m4. SCHIFFa) Schiffsglocke fb) Glasen pl (halbstündiges Schlagen):eight bells acht Glasen5. MUSa) Glockenspiel nb) Becher m, Stürze f (eines Blasinstruments)6. BOT glockenförmige Blumenkrone, Kelch m8. Taucherglocke f9. TECHa) METALL Gichtglocke fc) konischer Teil (der Ziehdüse)d) Muffe f (an Röhren)e) Schweißmanschette fB v/t mit einer Glocke etc versehen:bell the cat fig der Katze die Schelle umhängenbell2 [bel]B s Röhren n* * *noun1) Glocke, die; (smaller) Glöckchen, dasclear as a bell — glockenklar; (understandable) [ganz] klar und deutlich
2) (device to give bell-like sound) Klingel, die3) (ringing) Läuten, dasthe bell has gone — es hat geläutet od. geklingelt
4) (Boxing) Gong, der* * *n.Glocke -n f.Klingel -n f.Läute -n f.Schelle -n f. -
64 колокольчик
m Glöckchen n; Schelle f; Klingel f; Bot. Glockenblume f* * *колоко́льчик m Glöckchen n; Schelle f; Klingel f; BOT Glockenblume f* * *колоко́льчик<-а>м1. (ма́ленький ко́локол) Glöckchen nt, Schelle fдверно́й колоко́льчик Türklingel f* * *nchoreogr. Glockendrehen in Schuhplattler (кружение с помошью которого юбка девушки становится в форме колокольчика, встречается в танце шупаттлер) -
65 clamp
<tech.gen> ■ Klemme f<el> ■ Klemmschaltung f ; Klammerschaltung f ; Klemmung f< join> ■ Verbindungsklammer f< join> ■ Schelle f<mech.eng> ■ Klammer f<mech.eng> (any shape) ■ Klemmstück n< print> ■ Plattenspannschiene f< prod> ■ Klemmvorrichtung fvt <tech.gen> (fasten in a vise etc.; usu. intentionally) ■ einklemmen vtvt <tech.gen> ■ feststellen vt ; klammern vt ; festklemmen vt -
66 cascabel
-
67 пистолет для приварки штифтов
Robots: studwelder (This item defines whether the weld controller you are interfacing to is a studwelder that will weld studs onto a part. http://www.schelle-gmbh.biz/seite7.html), stud welder (http://www.schelle-gmbh.biz/seite7.html)Универсальный русско-английский словарь > пистолет для приварки штифтов
-
68 бубенчик
-
69 называть вещи своими именами
vgener. das Kind beim (rechten) Namen nennen, das Kind beim rechten Namen nennen, das Kind beim richtigen Namen nennen, der Katze die Schelle anbinden, der Katze die Schelle umhängen, die Dinge beim rechten Namen nennen, eine deutliche Sprache redenУниверсальный русско-немецкий словарь > называть вещи своими именами
-
70 обойма
n1) gener. (патронная) Streifen2) milit. Magazin, (патронная) Patronenstreifen, Streifenmagazin, (патронная) Patronenrahmen3) eng. Bügel, Fassung, Flasche (блока), Käfig (в подшипниках), Laufmantel, Laufring (шарикоподшипника), Mantel (прессформы или матрицы), Rahmen (напр. полиспаста), Ringschelle, Spange, Trommel, Schelle4) railw. Bügelkontakt, Bügelstromabnehmer5) auto. Hülse, Mitnehmer (механизма свободного хода)6) artil. Blechdose, Einsteckmagazin, Magazin (автоматического оружия), Mantelring (ствола), Schelle (пулемётной или миномётной установки), Streifen, Wange, Zurrschelle (ствола)7) road.wrk. Kragen8) forestr. Stulpe9) textile. Lader10) electr. Ring11) leath. gebogenes Heft (øèëà)12) atom. Außenring13) plast. Chassis14) nav. Ladestreifen15) shipb. Beschlag, Gehäusebuchse (винтового насоса), Halseisen, Montagebügel16) electr.eng. (для кабеля) Sammelhalter -
71 хомут
n1) gener. Bügel, Halfter, Halsjoch, Joch, Rohrschelle (для подвески труб), Kumt2) eng. Band, Befestigungsbügel, Befestigungsschelle, Haftebügel, Haltebügel, Kummet, Ring, Schelle, Spange, Spannring3) construct. Führungsbuchse, Klappbügel, Manschette4) railw. (скрепляющий) Befestigungsbügel, Bügelkontakt, Bügelstromabnehmer5) auto. Halteklammer (èê), Halteschelle, Klammer, Nockenbügel, (ленточный) Tragband (напр. крепления топливного бака)6) artil. Klemmring7) mining. (крепёжный) Joch8) textile. Schleife (порок пряжи), Stellring9) electr. Befestigungsklemme, Tragband, Tragbügel, Ziehband (для электропроводки)10) oil. Hebekappe (для обсадных труб)11) heat. Schlauchschelle12) weld. Druckstelze13) wood. Krummholz, Schelle (èê)14) shipb. Verbindungsbügel -
72 clip
I 1. noun 2. transitive verb,- pp-clip something [on] to something — etwas an etwas (Akk.) klammern
Phrasal Verbs:- academic.ru/97336/clip_on">clip onII 1. transitive verb,- pp-1) (cut) schneiden [Fingernägel, Haar, Hecke]; scheren [Wolle]; stutzen [Flügel]2) scheren [Schaf]; trimmen [Hund]3) lochen, entwerten [Fahrkarte]2. noungive the hedge a clip — die Hecke schneiden
2) (extract from film) [Film]ausschnitt, der3) (blow with hand) Schlag, derclip round or on or over the ear — Ohrfeige, die
* * *I 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.) scheren, stutzen2) (to strike sharply: She clipped him over the ear.) schlagen2. noun1) (an act of clipping.) die Schur2) (a sharp blow: a clip on the ear.) der Klaps3) (a short piece of film: a video clip.)•- clipper- clipping II 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb(to fasten with a clip: Clip these papers together.) klammern2. noun(something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).) die Klammer* * *clip1[klɪp]I. nbicycle \clip [Fahrrad]klammer fhair \clip [Haar]spange fpaper \clip Büroklammer fII. vt<- pp->clip2[klɪp]I. nto give a hedge a \clip eine Hecke schneidento get a \clip round the ear eins hinter die Ohren bekommen famat a fast \clip mit einem Affenzahn famII. vt<- pp->1. (trim)to \clip a dog einen Hund trimmento \clip a hedge eine Hecke stutzento \clip one's nails sich dat die Nägel schneidento \clip sheep Schafe scherento \clip a ticket ein Ticket entwerten4. (omit syllables)to \clip one's words abgehackt sprechen, Silben verschlucken5. (attach)6. (touch)▪ to \clip sth etw streifento \clip sb's ear jdm eins hinter die Ohren gebento \clip the edge of the kerb die Bordsteinkante streifen7.* * *I [klɪp]1. n1) (for holding things) Klammer f2) (= jewel) Klips m2. vtto clip on — anklemmen; papers also anheften
to clip sth onto sth — etw an etw (acc) anklemmen/-heften
to clip two things together — zwei Dinge zusammenklemmen/-heften
3. viIIto clip on (to sth) ( — an etw acc ) angeklemmt werden
1. vtthey'll find that a young baby will clip their wings a bit — sie werden merken, dass das Kleinkind sie recht unbeweglich macht
he clipped a few seconds off the lap record — er hat den Rundenrekord um ein paar Sekunden unterboten
4)he clipped him round the ear — er gab ihm eine Ohrfeige
2. n1)(= trim)
to give the sheep a clip — die Schafe scherento give the hedge a clip — die Hecke scheren or (be)schneiden
to give one's fingernails a clip — sich (dat) die Fingernägel schneiden
2) (= sound) Klappern nt3) (= hit) Schlag m4) (inf= high speed)
at a fair clip — mit einem Mordszahn* * *clip1 [klıp]A v/tclip sb’s wings fig jemandem die Flügel stutzen2. fig jemandes Lohn etc kürzen, jemandes Macht etc beschneidenhe clipped three seconds off the record SPORT er verbesserte den Rekord um 3 Sekunden5. jemandem die Haare schneiden:clip sb’s hair6. ein Schaf etc scheren8. eine Münze beschneidenclipped speech knappe oder schneidige Sprechweise10. umg jemandem einen Schlag verpassen:clip sb round the ear jemandem eine runterhauen oder schmieren11. umgb) jemanden neppen12. Br eine Fahrkarte etc lochenB v/i1. schneiden2. umg sausen, (dahin)jagenC s1. (Be)Schneiden n, Stutzen n2. Haarschnitt m3. Schur f4. Wollertrag m (einer Schur)5. Ausschnitt m7. umg Schlag m:give sb a clip on the ear jemandem eine runterhauen oder schmieren8. umg (hohes) Tempo:go at a good clip einen ziemlichen Zahn draufhabenclip2 [klıp]A v/t1. festhalten, mit festem Griff packen3. obs oder dial umfassen, umarmenB s1. (Heft-, Büro- etc) Klammer f, Clip m, Klipp m2. TECHa) Klammer f, Lasche fb) Kluppe fc) Schelle f, Bügel m3. ELEK Halterung f, Clip m4. Clip m, Klipp m, Klips m (Schmuckstück zum Festklammern)5. MILa) Patronenrahmen mb) Ladestreifen m* * *I 1. noun1) Klammer, die; (for paper) Büroklammer, die; (of pen) Klipp, der2. transitive verb,- pp-clip something [on] to something — etwas an etwas (Akk.) klammern
Phrasal Verbs:- clip onII 1. transitive verb,- pp-1) (cut) schneiden [Fingernägel, Haar, Hecke]; scheren [Wolle]; stutzen [Flügel]2) scheren [Schaf]; trimmen [Hund]3) lochen, entwerten [Fahrkarte]2. noun2) (extract from film) [Film]ausschnitt, der3) (blow with hand) Schlag, derclip round or on or over the ear — Ohrfeige, die
* * *n.Ausschnitt m.Haarschnitt m.Hieb -e m.Klemme -n f.Schelle -n f.Schur -en f. (for) v.jemanden erleichtern (um) ausdr.neppen v. (on) v.anklammern v. v.beschneiden v.jemanden einen Schlag verpassen ausdr.kappen v.kürzen v.lochen (Fahrschein) v.scheren v.schneiden v.(§ p.,pp.: schnitt, geschnitten)stutzen v.umklammern v.verschlucken (Silben) v. -
73 clamp
clamp1 v TECH, MONT anklammern, anklemmenclamp2 MECH Bohrbügel mclamp3 TECH Befestigungsklemme f (Klammer, Schraubzwinge); Klammer f (z. B. für Kabel); Klemme f (Befestigungsklemme, Klammer); Klemmlasche f (Zerkleinerer); Klemmstück n, Klemmverbindung f (des Seils auf der Seiltrommel); Schelle f, Spannvorrichtung f (Schelle)clamp4 WALZ Verklammerung f (Vorrichtung)clamp5 WERKZ Schraubzwinge f, Spange f -
74 clip
clip1 KFZ Federklemme fclip2 TECH Befestigungsklemme f (Heftzwinge, Rohrschelle, Klammer); Befestigungslasche f, Bügel m (Klammer, Schelle); Halterung f, Kabelschuh m, Klammer f, Klemme f (Rohrschelle); Lasche f (Klemmplatte); Schelle fclip3 WERKZ Stegklammer f -
75 pipe clamp
pipe clamp1 ELEK Schelle fpipe clamp2 TECH Rohrhalter m, Rohrschelle f, Schelle f -
76 brida
-
77 jingle
1. noun1) Klingeln, das; Bimmeln, das (ugs.); (of cutlery, chains, spurs) Klirren, das; (of coins, keys) Geklimper, das2) (trivial verse) Wortgeklingel, das (abwertend); (Commerc.) Werbespruch, der; Jingle, der (Werbespr.)2. intransitive verb[Metallgegenstände:] klimpern; [Kasse, Schelle:] klingeln; [Glöckchen:] bimmeln3. transitive verbklingeln mit, (ugs.) bimmeln mit [Glöckchen]; klimpern mit [Münzen, Schlüsseln, Armreifen]* * *['‹iŋɡl] 1. noun1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) das Klimpern2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) das Wortgeklingel2. verb* * *jin·gle[ˈʤɪŋgl̩]I. vtto \jingle bells Glöckchen klingeln [o bimmeln] lassento \jingle coins mit Münzen klimpernto \jingle keys mit Schlüsseln klirren [o rasselnIII. n1. no pl (metallic ringing) of bells Klingeln nt, Bimmeln nt, Läuten nt SCHWEIZ; of coins Klimpern nt; of keys Klirren nt* * *['dZɪŋgl]1. n2. vi(keys, bracelets, coins etc) klimpern; (bells) bimmeln3. vtkeys, bracelets, coins klimpern mit; bells bimmeln lassen* * *jingle [ˈdʒıŋɡl]A v/i klimpern (Münzen etc), bimmeln (Glöckchen etc)B v/t klimpern mit, bimmeln lassenC s1. Klimpern n, Bimmeln n:a) → C 3,b) Schlittenglocke f,c) TECH Signalglocke f2. Glöckchen n3. Jingle m (einprägsames Verschen oder Liedchen, besonders in der Werbung)* * *1. noun1) Klingeln, das; Bimmeln, das (ugs.); (of cutlery, chains, spurs) Klirren, das; (of coins, keys) Geklimper, das2) (trivial verse) Wortgeklingel, das (abwertend); (Commerc.) Werbespruch, der; Jingle, der (Werbespr.)2. intransitive verb[Metallgegenstände:] klimpern; [Kasse, Schelle:] klingeln; [Glöckchen:] bimmeln3. transitive verbklingeln mit, (ugs.) bimmeln mit [Glöckchen]; klimpern mit [Münzen, Schlüsseln, Armreifen]* * *v.klimpern v.klingeln v. -
78 Katze
/1. < кошка>: wie Hund und Katze sein [stehen]wie Hund und Katze miteinander [zusammen] leben жить как кошка с собакой. См. тж. Hund. etw. ist für die Katz(e)a) что-л. напрасно, впустую, коту под хвост. Er hat alle seine Forschungsunterlagen verloren. Seine ganze Mühe war für die Katz.Er hat den neuen Pullover, den du gestrickt hast, gleich zerrissen. Deine ganze Arbeit ist für die Katz.Solange hier noch gefeiert wird, hat es keinen Sinn, die Wohnung sauberzumachen. Das ist doch alles nur für die Katz.б) чего-л. мало, кот наплакал. Von dem Bißchen soll ich satt werden? Das ist doch für die Katz! falsch wie eine Katze sein быть фальшивым, неискренним, двуличным. Du darfst ihm nicht zu viel anvertrauen, denn er ist falsch wie eine Katze.Sie ist falsch wie eine Katze. Zuerst horcht sie dich aus, und dann spielt sie alles, was sie von dir weiß, gegen dich aus. um etw. (Akt) wie die Katze um den heißen Brei schleichen [(herum)gehen] ходить вокруг да околоне знать, как приступить к делу [как подступиться к чему/кому-л.]. Er geht um die Sache herum wie die Katze um den heißen Brei, statt gleich zum Wesentlichen zu kommen.Nun sag doch endlich frei heraus, was du willst, und schleich nicht immer wie die Katze um den heißen Brei, die Katze aus dem Sack lassen раскрыть свои истинные намерения [карты]выдать тайну, проговориться. Nun laß doch endlich die Katze aus dem Sack, und sag, wer das Geld aus der Kassette genommen hat!Wir haben ihr so lange zugesetzt, bis sie schließlich die Katze aus dem Sack ließ und uns alles erzählte.Auf der Versammlung hat er dann die Katze aus dem Sack gelassen und alle Mißstände kritisiert, die Katze im Sack kaufen покупать кота в мешке. Warum probierst du den Anzug nicht an?! Willst du denn die Katze im Sack kaufen?!Können Sie das Kaffeeservice auspacken, ich möchte nämlich nicht die Katze im Sack kaufen, das hat die Katze gefressen фам. как корова языком слизала (о чём-л. внезапно пропавшем). Ich suche und suche mein Portemonnaie. Ich glaube bald, das hat die Katze gefressen.'Dein Notizbuch habe ich auch nicht gefunden. Das hat wohl die Katze gefressen. der Katze die Schelle umhängen называть вещи своими именами (как это ни неприятно). Einer von uns muß nun melden, wer das Geld weggenommen hat, aber wer hängt der Katze die Schelle um? (mit jmdm.) Katz(e) und Maus spielen перен. играть с кем-л. в кошки-мышки, водить за нос кого-л. Ich glaube, er spielt Katze und Maus mit ihr. Erst sagt er, daß er abends mit ihr ausgehen will. Sie sitzt und wartet. Er kommt aber erst am nächsten Tag. mit jmdm. wie die Katze mit der Maus spielen играть с кем-л. как кошка с мышью. Warum spielen Sie mit mir wie die Katze mit der Maus? das trägt die Katze auf dem Schwänze weg легко, простомало, кот наплакал. Die Hausaufgaben sind nicht schwer. Das trägt die Katze auf dem Schwänze weg. bei Nacht [nachts] sind alle Katzen grau ночью все кошки серы. Ob du dir die schwarzen oder roten Schuhe anziehst, ist doch gleich. Nachts sind alle Katzen grau, wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch) кошка из дома, мышки в пляс. Heute abend machten die Kinder einen Krach in der Wohnung nebenan! Die Eltern waren weggegangen. Ja, wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse.Heute war der Meister nicht da, und schon machten sich alle einen guten Tag. Ja, wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse, die Katze läßt das Mausen nicht как волка ни корми, он всё в лес смотрит. Er sitzt schon das zweite Mal wegen Diebstahl. Ja, die Katze läßt das Mausen nicht.2. о женщине, часто с определениями:а) alte [falsche, richtige] Katze "фальшивая монета", продажная душа. Meine Kollegin ist eine richtige Katzemir gegenüber tut sie immer so freundlich, aber hinter'm Rücken klatscht sie über mich.Unserer Nachbarin, dieser alten Katze, trau' ich nicht über'n Weg.б) fesche Katze фифа, фря. Auf dem Boulevard hat er sich heute eine fesche Katze angelacht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Katze
-
79 Katze
f =, -n1) кошка (Felis L.)2) тех. кошка, крановая тележкаelektrische Katze — электроталь, электротельфер3) разг. склочный человек4)die neunschwänzige Katze — ист. кошки, ремённая плеть••die Katze im Sack kaufen — разг. купить кота в мешкеdie Katze aus dem Sack lassen — разг. раскрыть свои истинные намерения; выдать тайну (букв. выпустить кота из мешка)der Katze den Schmer abkaufen ≈ остаться на бобахmit j-m wie die Katze mit der Maus spielen — играть с кем-л. как кошка с мышьюwie die Katze um den heißen Brei (herum)gehen — разг. ходить вокруг да около; не знать, как приступить к делу; не знать, как подступиться к кому-л., к чему-л.das ist für die Katz(e) ≈ разг. это напрасно, это впустую; это коту под хвост (груб.)das trägt die Katze auf dem Schwanze weg ≈ кот наплакалbei Nacht sind alle Katzen grau — посл. ночью все кошки серыdas macht der Katze keinen Buckel — посл. от этого хуже не будетder Katze Scherz, der Mäuse Tod — посл. кошке игрушки, а мышке слёзкиdie Katze hat neun Leben — посл. кошку только девятая смерть уморитdie Katze läßt das Mausen ( das Naschen) nicht ≈ посл. как волка ни корми, он всё в лес смотритwenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse ≈ посл. кошка из дома - мышкам воля -
80 бубенчик
См. также в других словарях:
Schelle — is also the German name for Šaľa, Slovakia.infobox Belgium Municipality name=Schelle picture= picture map arms=Schelle.jpg region=BE REG FLE community=BE NL province=BE PROV AN arrondissement=Antwerp nis=11038 pyramid date= 0 19= 18 64= 65=… … Wikipedia
Schelle — bezeichnet: eine Schelle (Musikinstrument) oder auch Schellenbaum eine Nagelschelle zur Fixierung von Kabeln bei der Elektroinstallation eine Schlauchschelle, ringförmige Klemme zum Befestigen von Schlauchenden eine Rohrschelle zur Befestigung… … Deutsch Wikipedia
Schelle — Schelle: Schelle, une commune néerlandophone de Belgique Šaľa (Allemand: Schelle; Hongrois: Vágsellye, Sellye), un centre d affaires et de culture slovaque Gustave Schelle (1845 1927) , est un économiste français, spécialiste des physiocrates… … Wikipédia en Français
Schelle — Schelle, 1) Körper, welcher einen hellen Ton hervorbringt; daher 2) so v.w. Glocke, Klingel; bes. 3) hohle runde Körper von Messing od. Silberblech, worin ein Kügelchen von Eisen sich befindet, so daß sie geschüttelt hell klingen. Jede S. besteht … Pierer's Universal-Lexikon
Schelle — (Tintinnabulum), Glocke von hart geschlagenem Messing oder Neusilberblech, oder aus Glockenmetall gegossene Hohlkugel (Zimbel) mit einem eingeschlossenen Eisenstück zu Schlittengeläuten, früher auch Schmuck an Panzern, Wehrgehängen und Kleidern… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schelle — Einem die Schelle(n) anhängen: ihn zum Narren machen. Murner gebraucht die Redensart schon so (›Schelmenzunft‹ 4):{{ppd}} {{ppd}} Du henkest jm ein Schellen an,{{ppd}} der hat dir das, der jhens gethan.{{ppd}} {{ppd}} Ursprünglich galt das… … Das Wörterbuch der Idiome
Schelle — Läute; Glocke; Klingel; Clipschelle; Klemme; Taschenklemme * * * Schẹl|le1 〈f. 19〉 1. Klingel, Glocke 2. geschlossenes Glöckchen 3. 〈mdt.〉 = Ohrfeige 4. 〈Pl.〉 Schellen metallene Handfesseln ( … Universal-Lexikon
Schelle — 1. Die Schelle an des Glockengiessers Thür hat selten einen guten Klang. – Altmann V, 90. 2. Die Schellen gehören dem Narren, die Schaufel zu dem Karren; die Eicheln den Sauen, die Eckstein zum Bauen; das Herz für die Soldaten, das Laub für… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schelle — 1Schelle »Glöckchen, Klingel«: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. schelle, ahd. scella »Glöckchen«, niederl. schel) ist eine Bildung zu dem im Nhd. untergegangenen starken Verb mhd. schellen, ahd. scellan »tönen,… … Das Herkunftswörterbuch
Schelle — Recorded in many forms including Schell, Schelle, Shell, Scheller, Schellig, Scholig, (German) Schell, Shell and Van Schell (Dutch), this is an unusual and interesting surname. However spelt it is a medieval nickname surname for a wild or… … Surnames reference
Schelle — 1. Übernamen zu mhd. schлl, schлllic »aufspringend, auffahrend, aufgeregt, wild; lärmend, toll«. 2. Übernamen oder Berufsübernamen zu mhd. schлlle »Schelle, Glöckchen« für jemanden, der diese an der Kleidung trug, oder für den Hersteller. 3.… … Wörterbuch der deutschen familiennamen