-
1 sala
-
2 accettazione
accettazione s.f. 1. ( l'accettare) acceptation. 2. ( Comm) acceptation: accettazione di un ordine acceptation d'une commande; accettazione di una cambiale acceptation d'une lettre de change. 3. ( ammissione) admission. 4. ( di alberghi) réception; ( di ospedali) accueil m.: sala di accettazione salle de réception. 5. ( di aeroporto) enregistrement m. (des bagages): banco dell'accettazione comptoir d'enregistrement. -
3 acustica
acustica s.f. 1. ( Fis) acoustique. 2. ( proprietà acustiche) acoustique: questa sala ha una buona acustica cette pièce possède une bonne acoustique. -
4 amministrazione
amministrazione s.f. 1. (rif. a Stato, apparato) administration. 2. ( gestione) administration, gestion. 3. ( complesso di amministratori) administrateurs m.pl., cadres m.pl. administratifs. 4. ( sede) bureaux m.pl. de l'administration. 5. ( sala riunioni) salle de conférence, salle du conseil. 6. ( Rel) administration: amministrazione dei sacramenti administration des sacrements. -
5 attesa
attesa s.f. 1. ( l'attendere) attente: l'attesa è stata lunga l'attente a été longue; sala di attesa salle d'attente. 2. ( tempo di attesa) attente: una lunga attesa une longue attente; tre ore di attesa trois heures d'attente. 3. ( aspettativa) attente: venire meno alle attese décevoir les attentes. -
6 aula
aula s.f. 1. ( sala) salle. 2. ( Scol) classe, salle de classe: entrare in aula entrer en classe; l'aula di musica la salle de musique. 3. ( Univ) salle de conférences; ( con gradinata) amphithéâtre m., ( colloq) amphi m. 4. ( di tribunale) salle d'audience, salle de tribunal, prétoire m. -
7 biliardo
biliardo s.m. 1. billard: giocare a biliardo jouer au billard. 2. ( tavolo da biliardo) billard, table f. de billard. 3. ( sala da biliardo) billard, salle f. de billard. -
8 capacità
capacità s.f. 1. (attitudine, potenzialità) capacité: avere la capacità di fare qcs. avoir la capacité de faire qqch.; capacità intellettuali capacités intellectuelles. 2. ( competenza) capacité, compétence: un medico di grande capacità un médecin très compétent. 3. ( attitudine a contenere) capacité: capacità d'una botte capacité d'un tonneau; la capacità d'una sala la capacité d'une salle. 4. ( Dir) capacité, faculté: capacità a contrarre matrimonio capacité de contracter un mariage. 5. ( Fis) capacité. 6. ( Inform) ( di memoria) capacité. -
9 capienza
capienza s.f. 1. (di recipiente, serbatoio) capacité, contenance. 2. (di valigia, borsa, armadio) contenance: un armadio di notevole capienza une armoire d'une très grande contenance. 3. ( di locale) contenance: la sala ha una capienza di 500 persone la salle a une contenance de 500 personnes, la salle peut accueillir 500 personnes. -
10 capitolare
I. capitolare v.intr. ( capìtolo; aus. avere) capituler: capitolare di fronte a qcs. capituler devant qqch. II. capitolare agg.m./f. ( Rel) capitulaire: vicario capitolare vicaire capitulaire; sala capitolare salle capitulaire. III. capitolare s.m. ( Stor) capitulaire. -
11 capitolo
capitolo s.m. 1. ( Edit) chapitre: primo capitolo chapitre un, chapitre premier, premier chapitre; il primo capitolo del libro le premier chapitre du livre. 2. ( fig) ( periodo) chapitre: si è concluso un capitolo della sua vita un chapitre de sa vie s'est achevé. 3. ( Econ) (di bilancio e sim.) chapitre. 4. ( Econ) (di contratto e sim.) article. 5. ( Rel) ( collegio) chapitre; ( sala capitolare) salle capitulaire. -
12 consiliare
consiliare agg.m./f. du conseil: sala consiliare salle du conseil; seduta consiliare séance du conseil. -
13 consultabile
consultabile agg.m./f. consultable: il testo è consultabile solo nella sala di lettura le livre n'est consultable que dans la salle de lecture. -
14 contenere
contenere v. (pres.ind. contèngo, contièni; p.rem. conténni; p.p. contenùto) I. tr. 1. contenir: la cassa contiene arance cette caisse contient des oranges; la bottiglia contiene due litri cette bouteille contient deux litres; la sala contiene cinquecento persone la salle contient cinq cent personnes; il testo contiene molti errori le texte contient beaucoup de fautes. 2. ( trattenere) contenir: contenere l'ira contenir sa colère. 3. ( limitare) limiter: contenere le spese limiter les dépenses. II. prnl. contenersi 1. ( dominarsi) se contenir, se maîtriser, se retenir: a quella vista non si è più contenuto en voyant cela il n'a pu se contenir. 2. ( limitarsi) se limiter: contenersi nelle spese se limiter dans ses dépenses, limiter ses dépenses. 3. ( rar) ( comportarsi) se conduire, se comporter. -
15 convitato
convitato s.m. (f. -a) convive m./f.: la sala era piena di convitati la salle était remplie de convives. -
16 corsia
corsia s.f. 1. ( Strad) ( sezione di carreggiata) voie: viaggiare sulla corsia di destra rouler sur la voie de droite; cambiare corsia changer de voie, changer de file. 2. ( Sport) (di piscina, pista) couloir m. 3. ( sala di ospedale) salle commune. 4. ( corridoio) couloir m., allée: la corsia tra i letti l'allée entre les lits; corsia di teatro allée d'une salle de théâtre. 5. ( tappeto lungo e stretto) chemin m. 6. (Mar,ant) coursive. -
17 credenza
I. credenza s.f. 1. ( il credere) croyance: credenza in Dio croyance en Dieu. 2. ( cosa creduta) croyance: un'antica credenza popolare une vieille croyance populaire; credenze religiose croyances religieuses. 3. (rar,lett) (credito, attendibilità) créance. II. credenza s.f. ( Arred) 1. ( armadio) armoire. 2. ( nella sala da pranzo) buffet m., crédence. -
18 decorare
decorare v.tr. ( decòro) 1. décorer, orner: decorare una sala con fiori décorer une salle avec des fleurs. 2. ( insignire di decorazione) décorer, médailler: decorare un soldato con una medaglia d'oro décorer un soldat d'une médaille d'or. -
19 di
I. di prep. (peut s'élider devant une voyelle; contraction avec les articles définis en del [di + il], dello [di + lo], dell' [di + l'], della [di + la], dei [di + i], degli [di + gli], delle [di + le]) 1. ( complemento di specificazione) de: il presidente della Repubblica le président de la République; il suono delle campane le son des cloches; un professore di storia greca un professeur d'histoire grecque; una veduta di Parigi une vue de Paris; il colletto della camicia le col de la chemise; il direttore dell'albergo le directeur de l'hôtel; il canto degli uccelli le chant des oiseaux. 2. ( complemento di specificazione oggettiva) de: l'amore della patria l'amour de la patrie; è la preoccupazione della famiglia c'est la préoccupation de la famille. 3. (complemento di specificazione, rif. a persone e, a volte, ad animali) de: l'auto di mio padre la voiture de mon père; la madre del tuo amico la mère de ton ami; un'idea di Jean une idée de Jean. 4. (complemento di specificazione, indicante l'autore di un'opera) de: un quadro di Picasso un tableau de Picasso; il libro è di Hemingway le livre est d'Hemingway. 5. ( in costruzioni appositive) de: la città di Venezia la ville de Venise; il regno del Belgio le royaume de Belgique; il mese di maggio le moi de mai; il nome di Carlo le nom de Carlo; che razza di imbecille! espèce d'idiot! 6. ( specificazione partitiva) de: un pezzo di formaggio un morceau de fromage; due litri di vino deux litres de vin; un po' di pazienza un peu de patience; qualcosa di nuovo quelque chose de nouveau; due milioni di euro deux millions d'euros; una dozzina di uova une douzaine d'œufs. 7. (specificazione partitiva: tra di) de, d'entre, parmi: molti di voi beaucoup d'entre vous, beaucoup parmi vous; nessuno dei tuoi scolari aucun de tes élèves. 8. ( complemento partitivo) de: ho del denaro j'ai de l'argent; ho portato dei libri j'ai apporté des livres; vuoi del latte? est-ce que tu veux du lait?; vorrei della frutta je voudrais des fruits. 9. (paragone: con i comparativi) que: mio fratello è più grande di me mon frère est plus grand que moi. 10. (paragone: con i superlativi) de: la più bella delle mie sorelle la plus belle de mes sœurs, ma sœur la plus belle; il più grande albergo della città le plus grand hôtel de la ville. 11. (argomento: intorno a) de: parlo di te je parle de toi; un trattato di fisica un traité de physique. 12. (mezzo: con) avec: colpire di spada frapper avec une épée; macchiare di sugo faire une tache de sauce. 13. ( materia) de, en: uno scalone di marmo un escalier en marbre, un escalier de marbre; un pupazzo di neve un bonhomme de neige. 14. (origine, provenienza) de: sono di Roma je viens de Rome; essere di umili natali être d'origine humble. 15. (determinazione, fine, scopo) de: libro di lettura un livre de lecture; sala di musica salle de musique. 16. ( causa) de: morire di fame mourir de faim; ridere di gioia rire de joie. 17. (modo, maniera) de, en: giungere di corsa arriver en courant; vestire di nero s'habiller de noir, s'habiller en noir; mangiare di buon appetito manger de bon appétit. 18. ( qualità) de: un uomo di buon gusto un homme de bon goût. 19. (abbondanza, privazione) en, de: una regione ricca di metalli une région riche en métaux; il libro è povero di idee le livre est pauvre en idées, le livre est pauvre d'idées. 20. ( limitazione) de: debole di udito dur d'oreille, ( colloq) dur de la feuille; essere debole di petto avoir la poitrine faible. 21. (colpa, pena) de: è colpevole di omicidio il est coupable de meurtre, coupable d'homicide. 22. ( tempo) de, en, pendant: di inverno en hiver, pendant l'hiver; di giorno de jour; di sera en soirée, pendant la soirée, le soir; di notte de nuit, pendant la nuit; di domenica vado in chiesa le dimanche je vais à la messe, le dimanche je vais à l'église. 23. ( durata) de: la guerra dei cent'anni la guerre de Cent ans. 24. ( età) de: un ragazzo di dieci anni un enfant (o garçon) de dix ans; un uomo di cinquant'anni un homme de cinquante ans. 25. (misura, prezzo) de: una multa di trenta euro une amende de trente euros; un carico di due tonnellate une charge de deux tonnes; una passeggiata di due kilometri une promenade de deux kilomètres. 26. (seguito dall'infinito: in proposizioni oggettive e soggettive) de: mi promise di ritornare il m'a promis de revenir; digli di andare via dis-lui de partir; smettete di disturbarmi arrêter de me déranger. 27. ( differenza) de: mi sono sbagliato di tre euro je me suis trompé de trois euros; è di due anni più anziano di me il est plus âgé que moi de deux ans. 28. ( figlio di) fils de: Mario Rossi di Giacomo Mario Rossi fils de Giacomo. II. di s.m./f. d m.inv., D m.inv., lettre f. d. -
20 echeggiare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sala — sala … Dictionnaire des rimes
Sala — is the name of: Geography * Sala Municipality a municipality in Sweden * Sala, Sweden a city in Sweden, seat of Sala Municipality * Šaľa, Slovakia a city in Slovakia * Sala a Roman city in Mauretania Tingitana, nowadays Morocco * Sala, Cambodia,… … Wikipedia
Sala — Saltar a navegación, búsqueda La palabra Sala hace referencia a los siguientes artículos en la wikipedia: Sala 10 Sala Bagdad Sala blanca Sala Capitular Sala china Sala de Alcaldes de Casa y Corte Sala de antepasados de Karnak Sala de autopsias… … Wikipedia Español
Šaľa — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Sala — bezeichnet Sala (Architektur), einen offenen Pavillon, der in Thailand als Sonnen und Regenschutz dient Sala (Schweden), eine Stadt in Schweden Sala (Gemeinde), eine Gemeinde in Schweden Šaľa, eine Stadt in der Slowakei Sala (Lettland) eine… … Deutsch Wikipedia
sală — SÁLĂ, săli, s.f. 1. Încăpere spaţioasă destinată spectacolelor, întâlnirilor sportive, întrunirilor, expoziţiilor etc. ♦ Totalitatea persoanelor reunite într o sală (1). 2. Coridor. 3. Vestibul, antreu, anticameră. – Din fr. salle. Trimis de… … Dicționar Român
sala — (Del germ. *sal, edificio de una sola pieza de recepción; cf. a. al. ant. sal, b. al. ant. seli). 1. f. Habitación principal de la casa. 2. En un edificio público, habitación de grandes dimensiones. Sala de conferencias. 3. Edificio o local… … Diccionario de la lengua española
sala (1) — {{hw}}{{sala (1)}{{/hw}}s. f. Locale ampio e spazioso in edifici pubblici e privati, destinato a usi di rappresentanza, di riunione, tecnici e sim.: sala da pranzo, da ballo, cinematografica; sala delle pompe, degli argani | Sala d aspetto, nelle … Enciclopedia di italiano
sala — sustantivo femenino 1. Cuarto dedicado a un uso: sala de juegos, sala de máquinas, sala de juntas, sala de espera. 2. Local destinado a un espectáculo o acto: La conferencia tendrá lugar en la sala del primer piso. Nuestra cadena abrirá pronto… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
šala — šála ž DEFINICIJA 1. duhovita kratka priča kojoj je svrha nasmijati, duhovita riječ [zametati, zbijati, praviti, tjerati šalu šaliti se]; dosjetka, vic 2. nestašan postupak; nestašluk SINTAGMA masna šala paprena, lascivna šala; neslana šala… … Hrvatski jezični portal
Šala — ist: Šaľa, eine Ortschaft in der Slowakei Šala (Gottheit), eine mesopotamische Gottheit Siehe auch Okres Šaľa, Verwaltungsgebiet in der Slowakei Diese Seite ist eine Begr … Deutsch Wikipedia