-
61 Klemme
'klɛməf1) pinza f2) (fig) apuro m, aprieto mKlemme ['klεmə]<-n>2 dig(umgangssprachlich: Notlage) apuro Maskulin, aprieto Maskulin; in der Klemme sitzen encontrarse en un apuro; jemandem aus der Klemme helfen sacar a alguien de un aprietoin der Klemme stecken oder sitzen oder sein estar en apuros -
62 Laden
'laːdənmtienda f, negocio m, comercio mEr kann seinen Laden dichtmachen. — Puede cerrar el negocio.
-1-Laden1 ['la:dən]<-s, Läden>1 dig (Kaufladen) tienda Feminin; (Geschäft) negocio Maskulin; der Laden läuft (umgangssprachlich) los negocios van bien; Schwung in den Laden bringen (umgangssprachlich) animar el cotarro; sie allein schmeißt den ganzen Laden (umgangssprachlich) ella solita lo lleva todo adelante; den (ganzen) Laden hinschmeißen (umgangssprachlich) tirar la toalla————————-2-Laden2 -
63 Patsche
'patʃəf1) ( Notlage) aprieto m, apuro m2) ( Händchen) manita fPatsche ['pat∫ə]2 dig(bildlich: Bedrängnis) apuro Maskulin; in der Patsche sitzen encontrarse en apuros; jemandem aus der Patsche helfen sacar a alguien de un apuro1. [Not]gib mir deine Patsche! ¡choca esos cinco! -
64 Profit
-
65 Resümee
-
66 Rückschluss
'rykʃlusmRückschlussRRder -
67 Schluss
ʃlusmfin m, final m, término m, conclusión f<-sses, Schlüsse>1 dig (Ende) fin Maskulin, final Maskulin; Schluss für heute! ¡basta por hoy!; zum Schluss al final; bis zum Schluss bleiben quedarse hasta el final; mit jemandem Schluss machen romper con alguien2 dig (Folgerung) conclusión Feminin; zu dem Schluss kommen, dass... llegar a la conclusión de que...Schluss damit! ¡se acabó !zum Schluss kommen, dass... llegar a la conclusión de que... -
68 Verlegenheit
fɛr'leːgənhaɪtf1) timidez f, confusión f2) ( unangenehme Lage) apuro m; dilema m-1-Verlegenheit1ohne Plural, bochorno Maskulin; (Befangenheit) timidez Feminin; jemanden in Verlegenheit bringen abochornar a alguien————————-2-Verlegenheit2<- en>; (unangenehme Lage) apuro Maskulin; jemandem aus einer Verlegenheit helfen sacar a alguien de un apuro( Plural Verlegenheiten) die -
69 Weißglut
'vaɪsgluːtfohne Plural Technik incandescencia Feminin; jemanden zur Weißglut bringen (umgangssprachlich) poner a alguien al rojo vivodie (ohne Pl) -
70 Wäsche
'vɛʃəf1) ( Waschen) colada f2) ( Gewaschenes) ropa lavada f3) ( Unterwäsche) ropa interior f-1-Wäsche11 dig (zu waschende Textilien) ropa Feminin sucia; Wäsche waschen lavar la ropa; seine schmutzige Wäsche (vor anderen Leuten) waschen (bildlich) sacar los trapos sucios a relucir (delante de otros)2 dig(Unter-, Bettwäsche) ropa Feminin; die Wäsche wechseln cambiar la ropa; dumm aus der Wäsche gucken (umgangssprachlich) mirar atontado————————-2-Wäsche2 ['vε∫ə] -
71 Zunge
'tsuŋəf ANATlengua fEs liegt mir auf der Zunge. — Lo tengo en la punta de la lengua.
Zunge ['tsʊŋə]<-n>1 dig(Organ, Landzunge) lengua Feminin; jemandem die Zunge herausstrecken sacar(le) a alguien la lengua; es liegt mir auf der Zunge (bildlich) lo tengo en la punta de la lengua; sich Dativ auf die Zunge beißen morderse la lengua; böse Zungen behaupten, dass... (bildlich) las malas lenguas afirman que...; sich Dativ die Zunge verbrennen irse de la lengua; sie hat eine lose Zunge es una deslenguada; seine Zunge hüten cuidar su lengua; seine Zunge im Zaum halten tener cuidado con lo que se dice -
72 Zusammenhang
tsu'zamənhaŋm(fig) asociación f, relación f<-(e)s, -hänge>; (Beziehung) relación Feminin [zwischen/von entre]; (innerer) conexión Feminin; (im Text) contexto Maskulin; in Zusammenhang mit etwas Dativ stehen estar en relación con algo; etwas aus dem Zusammenhang reißen sacar algo de contexto; etwas mit etwas Dativ in Zusammenhang bringen relacionar algo con algoder -
73 abschlagen
-
74 abschneiden
'apʃnaɪdənv irr1) cortar2) (fam)bei einer Prüfung gut/schlecht abschneiden — salir bien/mal de un examen
3) (fig: Weg) tomar un atajo, cortar camino4) (fig: Wort) interrumpir a alguienab| schneiden1 dig (Weg) acortar2 dig (Ergebnis erzielen) gut/schlecht abschneiden tener/no tener éxito; bei einer Prüfung gut/schlecht abschneiden sacar buena/mala nota en un examen1 dig (abtrennen) cortar2 dig (absperren) cortar, acordonar(unreg) transitives Verb1. [Stück] cortar2. [Weg] atajar3. [Wort] quitar————————(unreg) intransitives Verbgut/schlecht abschneiden sacar una buena/mala nota -
75 abschwatzen
-
76 abziehen
'aptsiːənv irr1) ( entfernen) quitar, retirar, separar2)3) ( Rabatt) ECO descontar4) MATH restar, sustraer5) ( Truppen) MIL retirar, replegarseab| ziehen2 dig(Truppen, Zugvögel) irse3 dig(umgangssprachlich: weggehen) largarse2 dig (Tier) despellejar3 digFotografie, TYPO sacar copias [de]4 dig Mathematik restar5 dig(vom Lohn, Preis) deducir [von de], descontar [von de]6 dig Militär retirar1. [wegnehmen] quitar2. [subtrahieren] restar[Geld] descontar3. [Bett] quitar4. [Soldaten] retirar5. [veranstalten]6. [schälen] pelar7. [drucken] hacer copias de8. [Haut]————————1. [Gas] salir2. (umgangssprachlich) [Person] largarse -
77 anspitzen
'anʃpɪtsənvjdn anspitzen (fam) — incitar a alguien, picar a alguien
an| spitzenafilar; den Bleistift anspitzen sacar punta al lápiztransitives Verb[Bleistift] sacar punta a -
78 anstoßen
'anʃtoːsənv irr1) ( stoßen) chocar, tropezar2) ( zuprosten)3) ( in Bewegung setzen) impulsar, empujaran| stoßen2 dig (mit den Gläsern) brindar [auf por]3 dig Sport sacar, hacer el saque inicial(Stoß geben) empujar————————1. (ist) [sich stoßen] darse un golpe2. (hat) [angrenzen]3. (hat) [mit Gläsern](mit jm) auf etw/jn anstoßen brindar (con alguien) por algo/ a la salud de alguien -
79 auffordern
'auffɔrdərnv1) ( höflich) invitar a, pedir2) ( ermahnend) ordenar, exigir, exhortarauf| fordern2 dig (befehlen) mandar [a], exigir [a/de]3 dig (ermuntern) animartransitives Verb1. [bitten]2. [befehlen]3. [zum Tanz] sacar -
80 aufraffen
'aufrafənvsich aufraffen — hacer un esfuerzo, sacar fuerzas de flaqueza
auf| raffen(aufheben) recoger [von de]1 dig (sich entschließen) animarse [zu a]2 dig (mühsam aufstehen) levantarse a duras penassich aufraffen ref
См. также в других словарях:
sacar — verbo transitivo 1. Poner o llevar (una persona) [a una persona o una cosa] fuera [del lugar en que estaba]: El niño sacó la mano por la ventanilla. El comprador sacó el dinero de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sacar — (Quizá del gót. sakan, pleitear). 1. tr. Poner algo fuera del lugar donde estaba encerrado o contenido. 2. Quitar, apartar a alguien o algo del sitio o condición en que se halla. Sacar al niño de la escuela. [m6]Sacar de un apuro. 3. Aprender,… … Diccionario de la lengua española
Sacar — may refer to:* Sacar, editor of About Woman , a compilation of writings by Sri Nolini Kanta Gupta * Sacar (personal name), a biblical name * Sacar (charity), a charity in Bradford, United Kingdom, dedicated to support people with Asperger… … Wikipedia
sacar — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: sacar sacando sacado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. saco sacas saca sacamos sacáis sacan … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Sacar — Sa car, n. See {Saker}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sacar- — Elemento prefijo del lat. «sacchӑrum», azúcar, empleado en palabras cultas. * * * altsacar , sacari , sacaro /alt ► Prefijos procedentes del l. saccharum , proc. del gr. sákcharon, azúcar … Enciclopedia Universal
săcar — săcár, săcári, s.m. (înv.) 1. persoană care făcea sau vindea saci. 2. cărător de saci; hamal (în port). Trimis de blaurb, 20.11.2006. Sursa: DAR … Dicționar Român
sacar — de sacou de um punhal … Dicionario dos verbos portugueses
sacar — v. tr. 1. Tirar à força; arrancar; extrair. 2. Fazer sair. 3. Lucrar; auferir. 4. Ser sacador de (letra de câmbio). • v. intr. 5. Tirar com violência, puxar por … Dicionário da Língua Portuguesa
sacar — sacar, ing obs. ff. saker2, sacring … Useful english dictionary
SACAR — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal