-
1 unterhalten
v irr1) ( versorgen) entretenir2)sich unterhalten (vergnügen) — se divertir, se distraire
3)sich mit jdm über etw unterhalten — discuter avec qn de qc, bavarder avec qn de qc
unterhalten 1unterhạlten *1 [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'haltən]2 (betreiben, halten) entretenir Kraftfahrzeug; diriger, faire tourner Firma; tenir Pension, Geschäft————————unterhalten2unterhạlten2 [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'haltən]divertir, distraire Publikum2 (sprechen) Beispiel: sich mit jemandem über jemanden/etwas unterhalten s'entretenir avec quelqu'un de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sie unterhalten sich nur auf Japanisch ils ne parlent entre eux que japonais -
2 Laune
'launəfhumeur f, caprice mLaune machen — être agréable/mettre de bonne humeur
jdm die Laune verderben — gâcher le plaisir de qn/mettre qn de mauvaise humeur
LauneLd73538f0au/d73538f0ne ['l42e5dc52au/42e5dc52nə] <-, -n>1 (Stimmung) humeur Feminin; Beispiel: gute/schlechte Laune haben être de bonne/de mauvaise humeur; Beispiel: seine Laune an jemandem auslassen passer sa mauvaise humeur sur quelqu'un; Beispiel: jemanden bei Laune halten (umgangssprachlich) entretenir quelqu'un dans de bonnes dispositions2 (abwegige Idee) lubie Feminin; Beispiel: etwas aus einer Laune heraus tun faire quelque chose sur un coup de tête -
3 pflegeleicht
-
4 pflegen
'pfleːgənv1) soigner, prendre soin de2) ( in Stand halten) entretenirpflegenpfl71e23ca0e/71e23ca0gen2 (aufrechterhalten) cultiver3 (gewöhnlich tun) Beispiel: er pflegt morgens zu duschen il a l'habitude de prendre une douche le matinBeispiel: sich pflegen soigner son apparence; (sich schonen) se ménager -
5 Übung
'yːbuŋf1) exercice m2) SPORT entraînement m3) ( Ausübung) pratique fÜbungÜ_bung ['y:b62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ] <-, -en>1 kein Plural (das Üben) exercice Maskulin, entraînement Maskulin; Beispiel: zur Übung comme exercice, pour s'entraîner; Beispiel: in Übung bleiben; (physisch) entretenir sa forme; (geistig) entretenir ses connaissances -
6 Ehre
'eːrəfhonneur metw in Ehren halten — prendre soin de qc/soigner qc/entretenir qc
jdm die letzte Ehre erweisen — rendre à qn les derniers devoirs/rendre à qn les honneurs funèbres
jdn bei seiner Ehre packen — piquer qn au vif/en appeler à l'honneur de qn
Ehre54efb593E/54efb593hre ['e:rə] <-, -n>honneur Maskulin; Beispiel: zu Ehren kommen être à l'honneur; Beispiel: jemandem zu Ehren en l'honneur de quelqu'un; Beispiel: in Ehren halten respecter Andenken; Beispiel: wir geben uns Dativ die Ehre,... (förmlicher Sprachgebrauch) nous avons l'honneur de...; Beispiel: jemandem die letzte Ehre erweisen (gehobener Sprachgebrauch) rendre les derniers honneurs à quelqu'unWendungen: auf Ehre und Gewissen en son/ton/... âme et conscience; mit wem habe ich die Ehre? (ironisch förmlicher Sprachgebrauch) à qui ai-je l'honneur?; was verschafft mir die Ehre? (ironisch förmlicher Sprachgebrauch) qu'est-ce qui me vaut l'honneur? -
7 aushalten
'aushaltənv irrDas ist nicht zum Aushalten! — C'est infernal!/C'est insupportable!
aushaltend73538f0au/d73538f0s|halten3 (abwertend: umgangssprachlich: unterhalten) entretenirtenir -
8 behandeln
bə'handəlnv1) traiter, manier2) MED traiter, soignerbehandelnbehạndeln *1 (also bildlich) traiter; Beispiel: jemanden/etwas schlecht behandeln maltraiter quelqu'un/quelque chose -
9 besprechen
bə'ʃprɛçənv irrdiscuter de, parler debesprechenbesprẹchen *1 discuter; Beispiel: etwas mit jemandem besprechen discuter de quelque chose avec quelqu'un; Beispiel: wie besprochen comme convenu2 (rezensieren) faire la critique de3 Medien enregistrerBeispiel: sich besprechen se concerter; Beispiel: sich mit jemandem besprechen s'entretenir avec quelqu'un -
10 ernähren
ɛr'nɛːrənv1)sich ernähren — se nourrir, s'alimenter
2)ernährenern34da53b3ä/34da53b3hren *2 (unterhalten) Beispiel: jemanden ernähren Person entretenir quelqu'un; Tätigkeit faire vivre quelqu'un1 Beispiel: sich von etwas ernähren se nourrir de quelque chose; Beispiel: sich ungesund ernähren se nourrir de manière peu variée2 (seinen Unterhalt bestreiten) Beispiel: sich ernähren assurer sa subsistance; Beispiel: sich von etwas ernähren vivre de quelque chose -
11 fit
-
12 instand
-
13 versorgen
fɛr'zɔrgənv1) ( unterhalten) entretenir2) ( beliefern) approvisionner, fournir3) ( pflegen) prendre soin deversorgenversọrgen *2 (versehen) Beispiel: jemanden mit etwas versorgen fournir quelque chose à quelqu'un; Beispiel: mit etwas versorgt sein avoir ce qu'il faut de quelque choseBeispiel: sich mit Reiseproviant versorgen faire des provisions pour le voyage; Beispiel: sich mit allem Nötigen versorgen se munir de tout ce qui est nécessaire; Beispiel: er kann sich selbst versorgen il peut subvenir à ses besoins -
14 warten
'vartənv1)Darauf wartet er nur. — Il ne demande que ça.
Das wird nicht lange auf sich warten lassen. — Ça ne va pas traîner.
2) ( in Stand halten) entretenir, assurer la maintenancewartenwạ rten ['vartən]1 attendre; Beispiel: auf jemanden/etwas warten attendre quelqu'un/quelque chose; Beispiel: auf sich Akkusativ warten lassen se faire attendre; Beispiel: ich kann warten! j'ai tout mon temps!; Beispiel: warte mal! attends voir!; Beispiel: bitte warten! veuillez patienter quelques instants!; Beispiel: worauf wartest du noch? (umgangssprachlich) t'attends quoi?Wendungen: da kannst du lange warten! tu peux toujours courir!; na warte! (umgangssprachlich) attends un peu! -
15 pflegen
soigner, entretenir
См. также в других словарях:
entretenir — [ ɑ̃trət(ə)nir ] v. tr. <conjug. : 22> • 1160 « tenir ensemble »; de entre et tenir I ♦ 1 ♦ (fin XIVe) Tenir dans le même état, faire durer, faire persévérer. ⇒ maintenir, prolonger. Entretenir un feu. ⇒ alimenter. L été, les ombrages… … Encyclopédie Universelle
entretenir — ENTRETENIR. v. act. Arrêter et tenir ensemble. Cette pièce de bois entretient toute la charpente.S entretenir, se tenir réciproquement. Ces deux pièces de boiss entretiennent.Entretenir, signifie aussi, Tenir en bon état. Entretenir un bâtiment,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
entretenir — Entretenir. Est composé de Entre et Tenir, et à cette cause signifie proprement par deux ou plusieurs tenir respectivement une chose, Vltro citroque obseruare, comme, Entretenir un traicté de paix, une trefve, un contract, Foedus pacis,… … Thresor de la langue françoyse
entretenir — (an tre te nir), j entretiens, nous entretenons, vous entretenez, ils entretiennent ; j entretenais ; j entretins ; j entretiendrai ; j entretiendrais ; entretiens, entretenons ; que j entretienne, que nous entretenions ; que j entretinsse ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENTRETENIR — v. a. Arrêter et tenir ensemble les diverses parties d un tout. Cette pièce de bois entretient toute la charpente. Il signifie aussi, avec le pronom personnel, Se tenir, s assujettir réciproquement. Ces deux pièces de bois s entretiennent.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENTRETENIR — v. tr. Tenir en bon état. Entretenir un bâtiment, un jardin. Entretenir les ponts, les chaussées, les chemins. Des armes bien entretenues. Une maison bien entretenue. Il signifie encore Maintenir en un certain état une chose, une personne.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
entretenir — I. Entretenir. v. a. Unir, tenir ensemble, se tenir reciproquement. Cette piece de bois entretient toute la charpente. ils s entretiennent par la main, par les bras. ces deux pieces de bois s entretiennent. Entretenir, signifie aussi, Tenir en… … Dictionnaire de l'Académie française
entretenir — vt. , entretenir, prendre soin, tenir en bon état, assurer l entretien (de qc.), faire durer // maintenir (le feu) : êtartni (Billième), êtrèt(e)ni (Montagny Bozel.026), êtrètnyi (Albanais.001), intart(e)ni (Arvillard) || teni à man <tenir à… … Dictionnaire Français-Savoyard
entretenir — entre teni entretenir ; nourrir. Entretenir sa familha. voir abalir … Diccionari Personau e Evolutiu
entretenir — (v. 3) Présent : entretiens, entretiens, entretient, entretenons, entretenez, entretiennent ; Futur : entretiendrai, entretiendras, entretiendra, entretiendrons, entretiendrez, entretiendront ; Passé : entretins, entretins, entretint, entretînmes … French Morphology and Phonetics
entretenir — en|tre|te|nir Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català