-
21 implorazione
-
22 memoriale
m1) мемуары, воспоминания; сборник документов2) прошение•Syn:libro di memorie / di documenti, memorandum, promemoria, agenda, prontuario; esposto, petizione, supplica -
23 petizione
-
24 preghiera
f1) просьбаrivolgere una preghiera a gd — обратиться с просьбой к кому-либоesaudire la preghiera бюр. — исполнить просьбу2) молитва•Syn:Ant: -
25 supplicazione
-
26 umiliare
(- ilio) vt1) унижать, принижать, оскорблятьumiliare la fronte davanti a uno книжн. — склонить голову перед кем-либоumiliare una supplica редко — униженно молить2) смирятьumiliare la carne — укрощать плоть•Syn:annichilir(si), avvilir(si), deprimere, abbassar(si); far abbassare il capo / la cresta / le corna / la voce, rompere le corna, mortificare, sbassare, sgonfiare, sottometter(si), tener cheti; ammansarsi, battersi il petto, chinare il capo, farsi umile / piccino, rintuzzarsi -
27 войти
сов. (несов. входить)1) entrare vi (e)2) (включиться, стать членом чего-л.) entrare vi (e) (in), iscriversi, entrare a far parte ( di qc)3) ( уместиться) entrarci4) офиц. (обратиться куда-л. с просьбой, предложением) rivolgersi (a qc, qd) presentare ( qc a qd)войти с ходатайством в... — rivolgersi con una supplica a...войти в моду — diventare di modaвойти в привычку — diventare abituale / abitudine / costume6) (освоиться с чем-л.) assuefarsi ( a qc)войти в работу — calarsi nel lavoro••войти в роль — immedesimarsi nel proprio personaggioвойти в пословицу — passare in proverbio, diventare proverbiale -
28 заклинание
с. -
29 моление
-
30 мольба
ж. высок.внять мольбе — prestare ascolto alle pressanti richieste -
31 просьба
ж.1) preghiera, richiestaобратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghiera; rivolgersi chiedendo qualcosaудовлетворить просьбу — soddisfare / esaudire una richiestaпо его / моей просьбе — a sua / mia richiesta / istanza адм.просьба о помиловании — ricorso di / per grazia -
32 челобитная
ж. ист.supplica, petizione -
33 distendere
distèndere* vt 1) развертывать, расстилать; растягивать; протягивать distendere la tovaglia -- разостлать скатерть distendere le ali -- раскрыть крылья distendere le braccia -- раскрыть <распахнуть> объятия distendere il bucato -- развесить белье distendere la pasta -- раскатать тесто distendere il cavo -- проложить кабель distendere le vele -- поднять паруса 2) намазывать, мазать (+ S) distendere il miele sul pane -- намазать хлеб медом 3) non com излагать( в письменной форме) distendere una supplica -- написать прошение 4) валить( на землю) distendere qd con un pugno -- повалить <свалить> кого-л (на землю) ударом кулака distèndersi 1) простираться 2) расширяться; удлиняться 3) разливаться( о жидкости) 4) ложиться, растягиваться 5) потягиваться 6) fig распространяться, пространно рассуждать <излагать свои мысли> distendere le cuoia -- ноги протянуть (умереть) bisogna distendersi quanto il lenzuolo Х lungo prov -- ~ по одежке протягивай ножки -
34 umiliare
-
35 distendere
distèndere* vt 1) развёртывать, расстилать; растягивать; протягивать distendere la tovaglia — разостлать скатерть distendere le ali — раскрыть крылья distendere le braccia — раскрыть <распахнуть> объятия distendere il bucato — развесить бельё distendere la pasta — раскатать тесто distendere il cavo — проложить кабель distendere le vele — поднять паруса 2) намазывать, мазать (+ S) distendere il miele sul pane — намазать хлеб мёдом 3) non com излагать ( в письменной форме) distendere una supplica — написать прошение 4) валить ( на землю) distendere qd con un pugno — повалить <свалить> кого-л (на землю) ударом кулака distèndersi 1) простираться 2) расширяться; удлиняться 3) разливаться ( о жидкости) 4) ложиться, растягиваться 5) потягиваться 6) fig распространяться, пространно рассуждать <излагать свои мысли>¤ distendere le cuoia — ноги протянуть ( умереть) bisogna distendersi quanto il lenzuolo è lungo prov — ~ по одёжке протягивай ножки -
36 umiliare
umiliare (-ìlio) vt 1) унижать, принижать, оскорблять umiliare la fronte davanti a uno lett — склонить голову перед кем-л (в знак покорности) umiliare una supplica rar — униженно молить 2) смирять umiliare la carne — укрощать плоть umiliarsi 1) унижаться 2) смиряться -
37 istanza
f ( esigenza) need( domanda) applicationlaw petition* * *istanza s.f.1 (domanda formale scritta) application, request, petition; (dir.) motion, petition, instance: istanza di pagamento, application of payment; fare, presentare un'istanza, to make a petition; accogliere, respingere un'istanza, to grant, to reject a request // (dir.): tribunale di prima istanza, court of first instance; tribunale di ultima istanza, court of last resort; presentare istanza di fallimento, to file a bankruptcy petition; istanza postdibattimentale, post-trial motion // in ultima istanza, (fig.) in the last resort2 (richiesta) request; (supplica) appeal, plea, entreaty: su istanza di qlcu., at the request of s.o.; a, per mia istanza, at my request; non ascoltò le nostre istanze, he didn't listen to our appeals; cedere alle istanze di qlcu., to give in to s.o.'s pleas; fare viva istanza, to entreat earnestly3 (insistenza nel chiedere) insistency, urgency: chiedere qlco. con la massima istanza, to ask for sthg. insistently4 (esigenza) need, demand: le istanze sociali, pressing social needs5 (pol.) (organizzazione che ha potere decisionale) decision-making body: l'istanza di base, (di un partito) the grass roots level; l'istanza di vertice, (di un partito) the leadership of a party.* * *[is'tantsa]sostantivo femminile1) (richiesta) request, motion2) dir. petitiontribunale di prima istanza — lower court, court of first instance
presentare istanza di divorzio — to sue o file for divorce
3) (esigenza) need, demand••in ultima istanza — fig. in the last resort
* * *istanza/is'tantsa/sostantivo f.1 (richiesta) request, motion2 dir. petition; tribunale di prima istanza lower court, court of first instance; presentare istanza di fallimento to file a petition in bankruptcy; presentare istanza di divorzio to sue o file for divorce3 (esigenza) need, demandin ultima istanza fig. in the last resort. -
38 scongiuro
scongiuro s.m.1 ( esorcismo) exorcism: fare scongiuri per allontanare gli spiriti cattivi, to exorcise evil spirits // fare gli scongiuri, (scherz.) to touch wood2 ( formula di esorcismo) exorcism, spell, incantation: il mago ripeté lo scongiuro tre volte, the magician repeated the incantation three times3 (rar.) ( supplica) entreaty.* * *[skon'dʒuro]sostantivo maschile charm, spellfare gli -i — to touch wood, to keep one's fingers crossed
* * *scongiuro/skon'dʒuro/sostantivo m.charm, spell; fare gli -i to touch wood, to keep one's fingers crossed. -
39 tono
m tonerispondere a tono ( a proposito) answer to the pointper le rime answer back* * *tono s.m.1 tone: tono alto, basso, dolce, aspro, high, low, sweet, harsh tone; tono di voce, tone of voice!; non permetterti di parlarmi con questo tono!, don't speak to me in that tone of voice; in tono di supplica, in an imploring tone; in tono scherzoso, in a joking tone; parlava con tono arrabbiato, conciliante, he was speaking in an angry, a conciliatory tone; (pitt.) un dipinto in cui prevalgono i toni cupi, a painting in which dark tones predominate; cambiare tono, to change one's tune (o to use a different tone); rispondere a tono, to answer to the point (o to answer back) // calare di tono, to fall in pitch; una pubblicazione che è calata di tono, (fig.) a publication which has deteriorated2 ( modo, stile) tone, style: la sua presenza dava tono al ricevimento, his presence gave tone to the party; dare un tono alla conversazione, to set the tone of the conversation; vestire in tono dimesso, to dress simply; il tono giornalistico di un saggio, the journalistic style of an essay // darsi un tono, to give oneself airs3 (mus.) tone; key; ( intonazione) tune: intervallo di due toni, two-tone interval; tono maggiore, minore, major, minor key; dare il tono a uno strumento, to tune an instrument; essere in tono, fuori tono, (anche fig.) to be in, out of tune4 ( accordo, armonia) tune: quello che fa non è in tono coi suoi principi, what he does is not in keeping with his principles; questi colori non sono in tono, these colours do not match; ha le calze in tono con la camicia, her tights match her shirt5 (med.) ( fisico, muscolare) tone: tono muscolare, muscle tone; una medicina che dà tono, a tonic // sono giù di tono, I'm a bit under the weather (o I'm feeling poorly).* * *['tɔno]sostantivo maschile1) (della voce) tone, pitchrispondere a tono — (in modo pertinente) to answer to the point; (per le rime) to answer back
non usare quel tono con me! — don't speak to me like that o in that tone!
alzare, abbassare il tono (di voce) — to pitch one's voice higher, lower
2) (stile)beh, se la metti su questo tono — well, if you are going to take it like that
3) mus. key, pitch, tonein un tono maggiore, minore — in a major, minor key
4) (gradazione di colore) shade, tone-i caldi, freddi — warm, cold colours
5) fisiol. tonetono muscolare — tonus, muscle tone
••* * *tono/'tɔno/sostantivo m.1 (della voce) tone, pitch; con un tono risentito resentfully; rispondere a tono (in modo pertinente) to answer to the point; (per le rime) to answer back; non usare quel tono con me! don't speak to me like that o in that tone! alzare, abbassare il tono (di voce) to pitch one's voice higher, lower; i -i si fecero accesi the discussion became heated2 (stile) un'opera dai -i brillanti a work full of colour; una celebrazione in tono minore a muted celebration; il resto del discorso era sullo stesso tono the rest of the speech was in the same strain; beh, se la metti su questo tono well, if you are going to take it like that3 mus. key, pitch, tone; quarto di tono quarter tone; in un tono maggiore, minore in a major, minor key; fuori tono off-key; alzare il tono to raise the tone (anche fig.)4 (gradazione di colore) shade, tone; -i caldi, freddi warm, cold colours; tono su tono in matching tones5 fisiol. tone; tono muscolare tonus, muscle tonee avanti di questo tono and so on; darsi un tono to give oneself airs; essere giù di tono not to have much energy. -
40 preghiera sf
[pre'ɡjɛra]Rel prayer, (richiesta) request, (supplica) plea, entreaty
См. также в других словарях:
supplica — / sup:lika/ s.f. [der. di supplicare ]. 1. [azione di supplicare e, anche, le parole con cui si supplica: respingere le s. dei vinti ] ▶◀ impetrazione, implorazione, invocazione (ant.) prece, preghiera. 2. [domanda diretta a un autorità per… … Enciclopedia Italiana
supplica — sùp·pli·ca s.f. AU 1a. implorazione, preghiera con cui si chiede un favore, una concessione a qcn.: rivolgere una supplica, accogliere, esaudire le suppliche di un poveretto Sinonimi: preghiera. 1b. domanda scritta rivolta a una persona… … Dizionario italiano
supplica — {{hw}}{{supplica}}{{/hw}}s. f. Atto del supplicare | Umile richiesta, solitamente esposta per iscritto: rivolgere, presentare, una supplica a qlcu.; SIN. Preghiera … Enciclopedia di italiano
supplica — pl.f. suppliche … Dizionario dei sinonimi e contrari
supplica — s. f. preghiera, prece, implorazione, impetrazione, invocazione, scongiuro □ istanza, petizione, domanda, ricorso, memoriale CONTR. comando, ordine, esigenza, imposizione, intimazione, pretesa … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Matrimonial dispensation — A matrimonial dispensation is the relaxation in a particular case of an impediment prohibiting or annulling a marriage. It may be granted: (a) in favour of a contemplated marriage or to legitimize one already contracted; (b) in secret cases, or… … Wikipedia
Dispensation — • An act whereby in a particular case a lawful superior grants relaxation from an existing law Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Dispensation Dispensation … Catholic encyclopedia
supplique — [ syplik ] n. f. • 1578; supplic n. m. 1340; it. supplica; du lat. supplicare → supplier ♦ Demande par laquelle on sollicite une grâce, une faveur d un supérieur. ⇒ requête. ● supplique nom féminin (latin supplicare, supplier, d après réplique)… … Encyclopédie Universelle
Melchiorre Murenu — (Macomer 1803 Bosa 1854) was a blind Sardinian poet and writer.[1] Melchiorre Murenu is known as the Homer or the Marghine , because (just like the great Greek poet) he was blind and lived his entire life for poetry. He was born in Macomer where… … Wikipedia
prego — 1prè·go s.m. LE preghiera, supplica: nulla cosa più cara si compera che quella dove i prieghi si spendono (Dante) Sinonimi: orazione, supplica. {{line}} {{/line}} VARIANTI: preco, priego. DATA: 1173. ETIMO: der. di pregare. 2prè·go inter. CO 1a.… … Dizionario italiano
supplicante — sup·pli·càn·te p.pres., agg., s.m. e f. 1. p.pres. → supplicare 2a. agg. CO che esprime una supplica: sguardo, voce supplicante 2b. agg., s.m. e f. CO che, chi supplica: fedele supplicante, ascoltare le preghiere dei supplicanti … Dizionario italiano