-
101 take
take [teɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. prendre• do you take sugar? vous prenez du sucre ?• he takes "The Times" il lit le « Times »• to take sth upon o.s. prendre qch sur soi• to take it upon o.s. to do sth prendre sur soi de faire qch► to take + from• he took $10 off the price il a fait une remise de 10 dollarsc. ( = capture) attraper ; [+ prize, degree] obtenird. ( = earn) (British) the shop takes about £5,000 per day le magasin fait un chiffre d'affaires d'environ 5 000 livres par joure. ( = occupy) is this seat taken? cette place est-elle prise ?g. ( = sit) [+ exam, test] passerh. ( = study) [+ subject] fairei. ( = teach) [+ class, students] faire cours àj. ( = tolerate) [+ behaviour, remark] accepterk. ( = have as capacity) contenirl. ( = accept) [+ gift, payment, bribe, bet] accepter ; [+ news] supporter• he won't take less than $50 for it il ne le laissera pas pour moins de 50 dollars• take it from me! croyez-moi (sur parole) !• will you take it from here? (handing over task) pouvez-vous prendre la relève ?m. ( = assume) supposer• what do you take me for? pour qui me prenez-vous ?n. ( = consider) prendreo. ( = require) prendre• he's got what it takes! (inf) il est à la hauteurp. ( = carry) porter• he takes home £200 a week il gagne 200 livres net par semaine• £20 doesn't take you far these days de nos jours on ne va pas loin avec 20 livres• what took you to Lille? pourquoi êtes-vous allés à Lille ?[vaccination, plant cutting] prendre4. compounds[+ person] tenir dea. ( = carry away) emporter ; ( = lead away) emmenerb. ( = remove) [+ object] retirer( ( from sb à qn), from sth de qch ;) [+ sb's child] enlever ( from sb à qn)a. ( = accept back) [+ person] reprendre• I take it all back! je n'ai rien dit !b. [+ book, goods] rapporter ; [+ person] raccompagnerc. ( = recall) it takes me back to my childhood cela me rappelle mon enfance► take down separable transitive verbb. ( = dismantle) démontera. (into building) [+ person] faire entrerb. [+ homeless person, stray dog] recueillirc. [+ skirt, waistband] reprendred. ( = include) comprendree. ( = understand) comprendre[person] partir ; [aircraft, career, scheme] décollera. ( = remove) [+ garment, lid] enlever ; [+ telephone receiver] décrocher ; [+ item on menu] supprimer• he took £5 off il a fait une remise de 5 livresb. ( = lead away) emmener• to take o.s. off s'en allera. [+ work, responsibility] se charger de ; [challenger in game, fight] accepter d'affronter• he has taken on more than he bargained for il ne s'était pas rendu compte de ce à quoi il s'engageaitc. ( = contend with) s'attaquer à• he took on the whole committee il s'en est pris à tout le comité► take out separable transitive verba. ( = lead or carry outside) sortirb. (from pocket, drawer) prendre (from, of dans ) ; ( = remove) retirer ; [+ tooth] arracher ; [+ appendix, tonsils] enlever• don't take it out on me! (inf) ne t'en prends pas à moi !c. [+ insurance policy] souscrire à► take over[dictator, army, political party] prendre le pouvoira. ( = assume responsibility for) [+ business, shop] reprendrea. ( = conceive liking for) [+ person] se prendre de sympathie pour ; [+ game, action, study] prendre goût à• she took to telling everyone... elle s'est mise à dire à tout le monde...a. [+ carpet] enlever ; [+ hem] raccourcir ; (after interruption) [+ one's work, book] reprendre ; [+ conversation, discussion, story] reprendre (le fil de)b. ( = occupy) [+ space, time] prendre ; [+ attention] occuperc. ( = raise question of) aborder* * *[teɪk] 1.1) Cinema prise f (de vues); Music enregistrement m2.1) ( take hold of) prendre [object, money]to take something from — prendre quelque chose sur [shelf, table]; prendre quelque chose dans [drawer, box]
to take something out of — sortir quelque chose de [pocket]
to take somebody by the hand/throat — prendre quelqu'un par la main/à la gorge
2) ( carry with one) emporter, prendre [object]; ( carry to a place) emporter, porter [object]to take somebody something —
to take something upstairs/downstairs — monter/descendre quelque chose
3) (accompany, lead) emmener [person]to take somebody to — [bus, road] conduire quelqu'un à [place]
to take somebody to school/work — emmener quelqu'un à l'école/au travail
you can't take him anywhere! — hum il n'est pas sortable!
his work takes him to many different countries — son travail l'appelle à se déplacer dans beaucoup de pays différents
4) ( go by) prendre [bus, taxi, plane, road, path]5) ( negotiate) [driver, car] prendre [corner, bend]; [horse] sauter [fence]6) (capture, win) [army] prendre [fortress, city, chess piece]; ( in cards) faire [trick]; [person] remporter [prize]7) ( have) prendre [bath, shower, holiday]; prendre [milk, sugar, pills]I'll take a pound of apples, please — donnez-moi une livre de pommes, s'il vous plaît
8) ( accept) accepter [job, cheque, credit card, bribe]; prendre [patients, pupils, phone call]; [machine] accepter [coins]; supporter [pain, criticism]; accepter [punishment]will you take £10 for the radio? — je vous offre 10 livres sterling en échange de votre radio
that's my last offer, take it or leave it! — c'est ma dernière proposition, c'est à prendre ou à laisser!
9) ( require) [activity, course of action] demander, exiger [patience, skill, courage]; Linguistics [verb] prendre [object]; [preposition] être suivi de [case]to have what it takes — avoir tout ce qu'il faut ( to do pour faire)
10) ( react to) prendre [news, matter, comments]11) ( adopt) adopter [view, attitude]; prendre [measures, steps]to take the view ou attitude that — être d'avis que, considérer que
12) ( assume)to take somebody for ou to be something — prendre quelqu'un pour quelque chose
13) ( consider) prendre [person, example, case]take Jack (for example), he has brought a family up by himself — prends Jack, il a élevé une famille tout seul
14) ( record) prendre [notes, statement, letter]; prendre [pulse, temperature, blood pressure]; Photography prendre [photograph]to take somebody's measurements — ( for clothes) prendre les mesures de quelqu'un
15) ( hold) [hall, bus] pouvoir contenir [50 people, 50 passengers]; [tank, container] avoir une capacité de [quantity]the suitcase won't take any more clothes — il est impossible de mettre plus de vêtements dans cette valise
16) School, University ( study) prendre, faire [subject]; suivre [course]; prendre [lessons] (in de); ( sit) passer [exam, test]; ( teach) [teacher, lecturer] faire cours à [students]17) ( wear) ( in clothes) faire [size]what size do you take? — ( in clothes) quelle taille faîtes-vous?; ( in shoes) quelle est votre pointure?, quelle pointure faîtes-vous?
I take a size 5 — ( in shoes) je chausse du 38
18) Mathematics ( subtract) soustraire [number, quantity]19) ( officiate at) [priest] célébrer [service]3.intransitive verb (prét took; pp taken) ( have desired effect) [drug] faire effet; [dye] prendre; ( grow successfully) [plant] prendrePhrasal Verbs:- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to be on the take — (colloq) toucher des pots-de-vin
to take it ou a lot out of somebody — fatiguer beaucoup quelqu'un
-
102 imbarco
imbarco s.m. (pl. - chi) 1. ( Mar) (rif. a passeggeri) embarquement. 2. ( Mar) (rif. a merci) chargement, embarquement: data d'imbarco date d'embarquement. 3. ( Mar) ( arruolamento) embarquement: ottenere un imbarco come mozzo s'embarquer comme mousse. 4. ( Mar) ( banchina) embarcadère. 5. ( Aer) embarquement: cancello d'imbarco porte d'embarquement. -
103 impelagarsi
-
104 invischiare
invischiare v. ( invìschio, invìschi) I. tr. 1. engluer. 2. ( fig) ( coinvolgere) impliquer, entraîner: invischiare qcu. in una faccenda poco pulita impliquer qqn dans une sale affaire. II. prnl. invischiarsi 1. s'engluer. 2. ( fig) ( rimanere coinvolto) être impliqué. invischiarsi in un affare losco être impliqué dans une affaire louche. 3. ( fig) ( impelagarsi) s'embarquer (in dans). -
105 lanciare
lanciare v. ( làncio, lànci) I. tr. 1. lancer, jeter, projeter: lanciare un sasso contro qcs. lancer une pierre contre qqch. (o sur qqch.); lanciare la palla lancer le ballon. 2. ( fig) jeter: lanciare uno sguardo a qcs. jeter un regard à qqch. 3. ( fig) ( far partire con impeto) lancer: lanciare un cavallo al galoppo lancer un cheval au galop; lanciare la macchina lancer la voiture. 4. ( fig) ( diffondere) lancer: lanciare un'idea lancer une idée; lanciare un articolo lancer un produit. 5. ( Mil) lancer: lanciare un razzo lancer une fusée. 6. ( Mil) ( sganciare) lâcher, lancer: lanciare bombe lâcher des bombes. 7. ( Sport) lancer: lanciare il giavellotto lancer le javelot; lanciare il peso lancer le poids. 8. ( Inform) lancer: lanciare un programma lancer un programme. 9. ( emettere) émettre. II. prnl. lanciarsi 1. se jeter, se précipiter (contro, su contre, sur): lanciarsi fuori della porta se précipiter dehors. 2. (rif. ad animali) se lancer (su sur): lanciarsi sulla preda se lancer sur sa proie. 3. ( fig) s'engager (in dans), ( colloq) s'embarquer (in dans): lanciarsi in un'impresa s'engager dans une entreprise. 4. ( fig) ( con veicolo) foncer intr.: lanciarsi a tutta velocità foncer à toute allure. 5. ( dall'alto) sauter intr. -
106 abandonner
vt., délaisser: ABANDoNÂ (Albanais.001b, Annecy, Balme-Si., Bozel, Saxel, Thônes.004, Villards-Thônes | 001a), abandounâr (Ste-Foy), C.1 ; léssî tonbâ < laisser tomber> (001). - E.: Abandon, Marcher.Fra. Il n'exploite plus sa ferme // il a abandonné l'agriculture (mais il continue d'occuper les bâtiments): al a abandonner léchà tonbâ // arétâ abandonner la farma (001).A1) abandonner (un ouvrage, un travail...): mandâ promnâ < envoyer promener> vt., abandnâ (001) ; PLyANTÂ < planter> (Chambéry.025 | 001).A2) abandonner // quitter // laisser tomber // plaquer // prendre congé de abandonner qq. brusquement et de façon inattendue: PLyANTÂ < planter> vt. (025 | 001). - E.: Éconduire, Vider.A3) abandonner, quitter, laisser, délaisser, (sa femme, ses enfants, sa ferme, son métier...): abandnâ vt., léssî < laisser>, plyakâ < plaquer> (001), pôzâr (Lanslevillard).A4) abandonner; délaisser, quitter, se séparer de, (sa femme, son patron...): modâ d'awé < partir d'avec> (001).Fra. Il a quitté sa femme: al modâ d'awé sa fèna (001).A5) abandonner son nid (ep. d'un oiseau): dépitâ vi. (004, Leschaux).A6) s'abandonner (dans les bras de qq.): se léché inbarkâ < se laisser embarquer> (Arvillard).A7) abandonner // suspendre // arrêter abandonner provisoirement un travail pour en faire un autre imprévu mais plus urgent ; abandonner un travail non achevé: léché ê plan (Montagny-Bozel), léssî ê plyan (001).--C.1--------------------------------------------------------------------------------------------------Ind. prés.: (je) abandono (001b.PPA.), abandno (001a.FON.) ; (tu, il) abandone (001b.PPA.), abandnè (001a.FON.) ; (nous) abandnin (001) ; (vous) abandnâ (001) ; (ils) abandonon (001b.PPA.), abandnon (001a.FON.).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
107 commencer
vt., débuter: kmaaché (Montagny-Bozel), kmêchî (Compôte- Bauges.271), k(e)manché (Giettaz), k(e)manchî (Cordon, Megève.201, Morzine.081c.JCH.), k(e)mêché (Albertville.021d, Doucy-Bauges, Thoiry.225b | 021c,225a), kemêché (Table), k(e)minché (021b.VAU., Arvillard.228b, Notre- Dame-Be.214b | 021a,214a,228a), kmanfî (081b.MHC.), kmansî (Bogève, Gets, Saxel.002), kmanshî (081a.MHC.), kmêssî (Albanais.001c, Annecy.003b, Balme Si.020b, Bellecombe-Bauges), kmêssiye (Billième.173), kminchî (Habère- Poche.165c), kminfî (001b,165b, Cruseilles, Moye, Thonon), k(o)minsî (001a,003a,020a,165a, Ansigny, Bellevaux.136, Thônes.004b, Villards-Thônes.028 | 004a), komêché (Montendry.219b, Viviers-Lac), kominché (219a, Aix, Chambéry), kouminchî (Peisey.187), C.1 ; êrèyî < enrayer> (Cessens), i-nrèyî, C. ind. imp. inrèyi- a-n < (ils) commençaient> (187). - E.: Débuter, Entreprendre, Faucher, Labour.A1) commencer, mettre en train, entamer, attaquer, démarrer, (un travail, une dispute): anmârâ (qc. /// de + inf.) vt. (002), inmârâ (218).A2) commencer à (+ inf.): se ptâ à < se mettre à> (+ inf.) (001) ; kminfî à (001), kminsî de (136), s'émoushé (228).A3) se lancer // s'engager commencer dans une entreprise: anmârâ vt. (002), s'lansî (001).A4) se lancer // s'engager commencer dans une entreprise qui présentera probablement des difficultés: s'anmârâ vp. (002), s'êbarkâ < s'embarquer> (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) kominhho (St-Pancrace) ; (il) kmanse (Giettaz), kmêsse (173), keminse (St-Nicolas-Cha.125) ; (ils) kemanssan (125), keminsan (214). - Ind. imp.: (il) kouminchi-èt (187). - Ind. fut.: (il) kmêsserà (271). - Pp.: m., k(e)manchà (201), kmêchà (173), kminchà (001b,214 Ansigny), kminfyà (001a, Moye), kôminchà (Lanslevillard).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
108 engager
vt. an- (Cordon.083, Saxel.002) / êgazhî (Albanais.001), ingazhé (Arvillard.228). - E.: Enfiler, Retenir.A1) engager (comme domestique...) => Louer.A2) s’engager, s'enfiler, (dans un chemin): prêdre < prendre> vt., s'êgazhî vp. (001), s'inminshé < s'emmancher> (228), s'êfatâ (001). - E.: Embarquer, Hasarder.A3) s'engager ; s'enrôler dans l'armée ; s'aventurer: s'angazhî vp. (002,083), s'êgazhî (001).A4) engager qc. dans qc. (ex. une clé dans une serrure, une disquette dans un lecteur): êfatâ (001), R. => Poche.A5) s'engager (dans les ordres): rintrâ vi. (001), s'inminshé (228). -
109 visage
nm., face, figure, gueule, margoulette: ViZAZHO nm. (Albanais.001b, Annecy.003, Thônes.004, Villards-Thônes.028b | 001a,028a), vezajo (Clermont) ; grwin <groin, gueule> nm. (001,003,004, Arvillard.228), grwê (Combe-Si., St-Jean- Arvey, St-Pierre-Alb., Table) ; gueûla (Bogève) ; poté nm. (001,003, Aix), potré (001,028) || bobina < bobine> nf. (001), bobinô nm. (001), R.2 => Lèvre ; f(i)gura nf. (001b,003 | 001a,028), fgueura (228) ; fassa nf. (001) ; téta < tête> nf. (001) ; fa., kréta < crête> (plaisant) nf. (001, Saxel.002), tronsha < tronche> nf. (001), binèta < binette> nf. (001,028) ; bolye < bouille> nf., kokô nm. (001). - E.: Sens.Fra. Ça lui a fait monter le sang au visage: é l'a fé rozhèyî visage l'kokô // la kréta <ça lui a fait rougir visage le visage // la crête> (001).Fra. Il s'est laisser embarquer dans une sale affaire: é s(è) léchà montâ l'bobinô < il s'est laissé monter la tête> (001).A1) figure // visage visage laid ou étrange: potré nm. (002), R.2 => Lèvre.A2) visage rébarbatif, sale gueule: zarzé nm. (002), R. => Jable.A3) visage imberbe: figura d'ké nf. (003). - E.: Caillette.A4) visage renfrogné et gonflé de qq. qui boude => Moue.A5) extrémités du visage (bout du nez...): char nmpl. (Cordon), D. => Moue (shéra).B1) v., s'écorcher // se blesser visage superficiellement le visage: se boshardâ vp. (002). - E.: Barbouiller.C1) adj., marqué, taché, grêlé, (par une maladie, ep. du visage): tarpâ, -â, -é (001). - E.: Vérolé. -
110 embark
prendre à bord, embarquer -
111 load
1 noun(a) (of ship, lorry) charge f, chargement mload bed (of lorry) plateau m de chargement;load factor facteur m de charge;load limit charge limite ou admise∎ the ship is loading grain on est en train de charger le navire de céréales(a) (of ship, lorry) charger;∎ the ship is loading le navire est en cours de chargement(a) (ship, lorry) charger -
112 ship
1 nounnavire mship's certificate of registry certificat m d'immatriculation d'un navire;ship's papers papiers m pl de bord;ship's protest déclaration f d'avarie∎ we're having our luggage shipped nous expédions nos bagages par mer∎ the goods will be shipped by train (sent) les marchandises seront expédiées par le train; (transported) les marchandises seront transportées par chemin de fer(c) (embark) (passengers, cargo) embarquer -
113 wyprawiać
1. corroyer2. dépêcher3. embarquer4. envoyer5. expédier -
114 załadować
1. charger2. embarquer -
115 załadowywać
1. charger2. embarquer -
116 ładować
1. arrimer2. charger3. embarquer4. fréter -
117 abschleppen
'apʃlɛpənvremorquer, dépannerabschleppenạb|schleppen1 (wegziehen) remorquer2 (umgangssprachlich: mitnehmen) Beispiel: jemanden/etwas abschleppen embarquer quelqu'un/quelque chose -
118 ankommen
'ankɔmənv irr1) arriver2) ( Zustimmung finden) être accepté, être admis3)Es kommt darauf an. — Cela dépend.
ankommenạn|kommen1 (das Ziel erreichen) arriver2 (umgangssprachlich: Anklang finden) Beispiel: bei jemandem ankommen Idee être bien accueilli par quelqu'un; Mode avoir du succès auprès de quelqu'un; Beispiel: nicht [gut] ankommen faire un bide3 (umgangssprachlich: Eindruck machen) Beispiel: bei jemandem ankommen/gut ankommen avoir la cote auprès de quelqu'unWendungen: es darauf ankommen lassen (umgangssprachlich) risquer le coup; es auf etwas Akkusativ ankommen lassen (umgangssprachlich) se laisser embarquer dans quelque chose -
119 einkassieren
'aɪnkasiːrənvencaisser, touchereinkassieren136e9342ei/136e9342n|kassieren *1 (kassieren) encaisser; Beispiel: einen Betrag von jemandem einkassieren encaisser une somme auprès de quelqu'un2 (umgangssprachlich: wegnehmen) embarquer -
120 einladen
'aɪnlaːdənv irr1) ( Gäste) inviter2) ( Gepäck) charger, embarquereinladen1136e9342ei/136e9342n|laden11 inviter; Beispiel: jemanden zum Essen/in ein Restaurant/zu sich einladen inviter quelqu'un à manger/au restaurant/chez soi2 die Schweiz (auffordern) Beispiel: jemanden einladen etwas zu tun inviter quelqu'un à faire quelque chose————————einladen2136e9342ei/136e9342n|laden2unregelmäßig charger Waren
См. также в других словарях:
embarquer — [ ɑ̃barke ] v. <conjug. : 1> • 1511; embarchier 1418; de en et barque I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire monter (qqn) à bord d un navire. Embarquer des troupes sur un bateau. Embarquer des voyageurs pour telle destination. « On avait embarqué la veille… … Encyclopédie Universelle
embarquer — EMBARQUER. v. a. Mettre dans la barque, dans le navire, dans le vaisseau. Il se dit Des hommes, des armes, des vivres, des marchandises etc. Embarquer l armée. Embarquer des marchandises. On dit, Embarquer en grenier, pour, Embarquer sans… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
embarquer — Embarquer. v. a. Mettre dans la barque, dans le navire, dans le vaisseau, se dit des hommes, des armes, des vivres, des marchandises, &c. Embarquer l armée. embarquer des marchandises. nous nous embarquâmes à Toulon. Il sign. aussi fig. Engager à … Dictionnaire de l'Académie française
embarquer — Embarquer, act. acut. Vient de Barque, et neantmoins s estend à toute sorte de vaisseau grand ou petit, et signifie mettre dans la barque et dans tout vaisseau navigable, soit rond soit long. Imponere in nauem, Liu. lib. 23. Il a embarqué toute l … Thresor de la langue françoyse
embarquer — (an bar ké) v. a. 1° Mettre, charger dans une barque ou dans un navire. Embarquer des marchandises, des troupes, des vivres. Embarquer en grenier, mettre les marchandises sans emballage dans le navire. Embarquer un coup de mer, un paquet… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EMBARQUER — v. a. Mettre dans une barque, dans un navire, dans un vaisseau. Il se dit en parlant Des hommes, des armes, des vivres, des marchandises, etc. Embarquer l armée. Embarquer des marchandises. Embarquer en grenier du sel, du blé, du charbon de terre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EMBARQUER — v. tr. Mettre dans une barque, dans un navire, dans un vaisseau. Il se dit en parlant des Hommes, des armes, des vivres, des marchandises, etc. Embarquer l’armée. Embarquer du charbon. Le bateau, en passant par Bordeaux, y a embarqué des vins… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
embarquer — vi. , partir ; vt. , faire // laisser embarquer partir ; emmener, emporter ; engager, fourrer, (dans une affaire) : anbarkâ (Giettaz, Saxel.002), êbarkâ (Albanais.001, Montagny Bozel), inbarkâ (Aix, Arvillard, Montendry.219), C. al êbârke <il… … Dictionnaire Français-Savoyard
embarquer — v.t. Appréhender, arrêter … Dictionnaire du Français argotique et populaire
embarquer — vt Arrêter, avec le sens d’emmener à bord d’un véhicule de police. • Il était soûl, il faisait du pétard, les flics l’ont embarqué … Le petit dico du grand français familier
s'embarquer — ● s embarquer verbe pronominal être embarqué verbe passif Monter à bord d un bateau, d un avion, etc. : S embarquer pour une croisière. S engager dans une affaire désagréable ou risquée : Il s est embarqué dans une affaire douteuse. ● s embarquer … Encyclopédie Universelle