-
1 bijstellen
ww1) régler, mettre au point2) adapter, ajuster -
2 passen
-
3 rechtzetten
-
4 sluiten
ww1) (se) fermer2) enfermer, mettre dehors3) serrer4) conclure5) arrêter6) s'ajuster7) s'accorder9) se terminer10) se solder (en, par) -
5 aaneensluiten
I 〈wederkerend werkwoord; zich aaneensluiten〉1 [verbond sluiten] s'unir1 [strak tegen elkaar aan komen] être bien joints1 [strak tegen elkaar aanleggen] ajuster -
6 aanpassen
1 [passen] essayer2 [passend maken] adapter♦voorbeelden:men moet de woonruimte aan de mens aanpassen • il faut adapter l'habitation à l'hommeeen muntwaarde aanpassen aan die van een andere • aligner une monnaie sur une autreII 〈wederkerend werkwoord; zich aanpassen〉1 [zich schikken] s'adapter (à)♦voorbeelden: -
7 de salarissen aanpassen
de salarissen aanpassen -
8 iets passend maken
iets passend makenajuster qc. -
9 je moet nauwkeurig mikken alvorens te schieten
je moet nauwkeurig mikken alvorens te schietenDeens-Russisch woordenboek > je moet nauwkeurig mikken alvorens te schieten
-
10 mikken
1 [richten] viser♦voorbeelden:mikken op iets • viser qc.mikken op iemand • mettre qn. en joueII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [gooien] balancer -
11 pas
pas1I 〈de〉♦voorbeelden:een veerkrachtige pas • un pas soupleiemand de pas afsnijden • couper la route à qn.de pas inhouden • ralentir le paser flink de pas inzetten • y aller d'un pas gaillardpas op de plaats maken • piétiner sur placezijn pas versnellen • presser le pastwee passen hier vandaan • à deux pas d'iciII 〈 het〉♦voorbeelden:in iets te pas komen • être nécessaire (à)jouw gedrag komt hier niet te pas • ton attitude est déplacéevan pas • opportunjuist van pas komen, te pas komen • 〈 op het goede tijdstip〉 tomber à pic; 〈 gelegen komen〉 venir au bon momentniet van pas • hors de proposdat zou uitstekend van pas komen • cela nous arrangerait biendat geeft geen pas • cela ne se fait pas————————pas25 [in nog hogere mate] 〈 onderwerp〉 voilà qui; 〈 lijdend voorwerp〉 voilà ce que, ça, c'est du, de la 〈+ zelfstandig naamwoord〉♦voorbeelden:werktuigdelen pas maken • ajuster des pièceshet pas getrouwde stel • les jeunes mariéshij is pas aangekomen • il vient d'arriverik heb hem pas nog gezien • je l'ai vu l'autre jour encorezo pas • à l'instanthet is pas tien uur • il n'est que dix heureshet is pas een jaar geleden • il y a un an seulementwe zijn pas in Utrecht • nous ne sommes qu'à Utrechtdan pas • alors seulementzij is vanavond pas aangekomen • elle est seulement arrivée ce soirpas toen hij weg was begreep ik … • ce n'est qu'après son départ que j'ai compris …5 dat is pas lekker! • voilà qui est bon!dat is pas hard werken! • c'est ce qui s'appelle travailler! -
12 passen
1 [nauwkeurig sluiten] aller (bien)2 [+ bij][overeenstemmen] aller ensemble (avec)3 [toepasselijk zijn; schikken; gepast zijn] convenir4 [+ op][ervoor waken] s'occuper (de qn., qc.)5 [kaartspel] passer♦voorbeelden:de sleutel past niet goed in het slot • la clé ne rentre pas dans la serrurein elkaar passen • s'emboîterdat past niet in zijn denkwijze • cela ne cadre pas avec ses idéesde leiding past goed op de kraan • le tuyau est bien ajusté au robineteen stel dat slecht bij elkaar past • un couple mal assortidat past niet bij je leeftijd • ce n'est pas de ton âgedat past niet in de doos • ça n'entre pas dans la boîtedit past een man van wetenschap niet • ce n'est pas digne d'un homme de sciencedie taal past niet in de mond van kinderen • ce langage est déplacé dans la bouche d'un enfanthij past niet in deze omgeving • il détonne dans ce milieuwanneer past het u dat ik eens kom? • quand cela vous arrangerait-il que je passe vous voir?op de kinderen passen • garder les enfantsop zijn zaken passen • veiller à la bonne marche de ses affairesop het huis passen • garder la maisonzou je even op mijn spullen willen passen? • tu veux bien surveiller mes affaires un instant?ik pas • je passe→ link=tel telII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [nauwkeurig meten] mesurer (qc.) (avec précision)2 [precies genoeg betalen] faire l'appoint3 [juist plaatsen] ajuster4 [kijken of het goed zit] essayer♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 met veel passen en meten kwamen we eruit • cela n'est pas allé tout seul, mais nous y sommes arrivésdat is precies gepast • le compte y esthebt u het niet gepast? • vous n'avez pas la monnaie? -
13 passend
♦voorbeelden:2 iets passend maken • ajuster qc.een passend geschenk • un cadeau indiquépassend werk • un travail adéquatpassend bij zijn smaak • conforme à ses goûtsbij elkaar passende kleren • vêtements qui vont bien ensemblebij elkaar passende accessoires • accessoires assortisniet bij elkaar passende kleuren • couleurs mal assortiesniet bij elkaar passende karakters • caractères incompatiblespassend in het geheel • cadrant avec l'ensemble -
14 rechtzetten
-
15 sluiten
1 [dichtmaken; verbieden] fermer2 [opbergen, wegsluiten] enfermer3 [buiten-, uitsluiten] fermer à4 [plaatsen zonder tussenruimte] serrer5 [aangaan] conclure6 [beëindigen; ook handel] arrêter♦voorbeelden:deze deur sluit zichzelf • cette porte se ferme toute seulede deur met de sleutel sluiten • fermer la porte à clef3 iemand buiten de deur sluiten • fermer sa porte à qn.een lening sluiten • contracter un empruntde stoet sluiten • fermer la marcheeen vergadering sluiten • clôturer une réunion1 [dichtgaan] fermer3 [goed geheel vormen] s'accorder4 [afsluiten] fermer (à clef)5 [ten einde lopen] se terminer6 [als einduitkomst hebben] se solder (en, par)♦voorbeelden:een gesloten gezicht • un visage ferméde winkels zijn één dag in de week gesloten • les magasins ferment un jour par semainede vensters sluiten niet goed • les fenêtres se ferment maleng sluitend • très collantde delen sluiten precies in elkaar • les parties s'emboîtent exactement les unes dans les autresde begroting sluitend maken • équilibrer le budgetIII 〈wederkerend werkwoord; zich sluiten〉1 [dicht gaan] (se) fermer♦voorbeelden: -
16 werktuigdelen pas maken
werktuigdelen pas maken -
17 aanpassen
adapter, ajuster, essayer -
18 accommoderen
adapter, ajuster -
19 zich aanpassen
concorder, correspondre, s'adapter, s'ajuster -
20 zich schikken
s'adapter, s'ajuster
См. также в других словарях:
ajuster — [ aʒyste ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de 1. a et juste 1 ♦ Mettre aux dimensions convenables, rendre conforme à un étalon. ⇒ régler. Ajuster les rênes, les étriers. Ajuster une pièce mécanique, les flans des monnaies. Ajuster un tir, un… … Encyclopédie Universelle
ajuster — AJUSTER. v. a. Rendre un poids ou une mesure juste. Ajuster une mesure sur l étalon. ajuster un boisseau, un minot, une balance, sur l étalon. f♛/b] Il signifie aussi, Accommoder une chose, en sorte qu elle convienne à une autre, et qu elle y… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ajuster — Ajuster. v. act. (On l escrivoit autrefois Adjuster.) Rendre un poids ou une mesure juste. Ajuster une mesure sur l estalon. ajuster un boisseau, un minet. ajuster une balance. Il signifie aussi proprement, Approprier une chose à une autre.… … Dictionnaire de l'Académie française
Ajuster les rênes — ● Ajuster les rênes les raccourcir pour prendre un contact léger avec la bouche du cheval … Encyclopédie Universelle
Ajuster les étriers — ● Ajuster les étriers régler la longueur des étrivières … Encyclopédie Universelle
Ajuster son coup, son tir — ● Ajuster son coup, son tir le régler de manière à atteindre son but … Encyclopédie Universelle
AJUSTER — v. a. Rendre un poids ou une mesure juste, conforme à l étalon. Ajuster un poids, une mesure sur l étalon. Ajuster un boisseau, un litre sur l étalon. On dit de même, Ajuster une pièce de monnaie, Faire qu elle ait exactement le poids légal ; et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AJUSTER — v. tr. Accommoder une chose, en sorte qu’elle s’adapte à une autre. Ajuster un châssis à une fenêtre, un couvercle à une boîte. Ajuster une vis à un écrou, une clef à une serrure. Une chose s’ajuste bien, ne s’ajuste pas bien à une autre, avec… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ajuster — (a ju sté) v. a. 1° Rendre conforme à, rendre juste. Il ajuste la balance. Ajuster une pièce de monnaie. 2° Accommoder une chose en sorte qu elle s adapte à une autre. Vous ajusterez ce manche à la bêche. • Bien qu au moins mal qu il pût,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ajuster — vt. , placer ajuster très exactement // comme il faut : AJUSTÂ (Albanais 001, Annecy, Thônes, Villards Thônes), ajustâr (Ste Foy), ajustêr (Montricher) ; fére plyakâ <faire plaquer> (001). A1) s ajuster, allait ensemble, s emboîter (les uns … Dictionnaire Français-Savoyard
ajuster une femme — La baiser, ce qui est ajuster le membre viril dans son vagin avec la raideur d’une flèche lancée d’une main sûre … Dictionnaire Érotique moderne