-
1 rybe|ńka
f pot., pieszcz. (kochanie) darling, sweetheartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rybe|ńka
-
2 skrobać
(-bię, -biesz); vt(farbę, brud) perf; ze- to scrape off; (ziemniaki, rybę) perf; o- to scrape; ( drapać) perf; po- to scratch, (pot: bazgrać) perf; na- to scribble, to scrawl* * *ipf.1. (= zdrapywać) scrape off; skrobać rybę scale a fish; skrobać ziemniaki scrape potatoes; każdy sobie rzepkę skrobie each l. every man for himself (and the devil take the hindmost).2. (= drapać) scratch.3. żart. (= pisać) scribble.ipf.1. (= drapać się) scratch o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrobać
-
3 oskrobać
глаг.• выскабливать• выскоблить• наскребать• скрести* * *oskroba|ć\oskrobaćny сов. 1. соскоблить, соскрести;2. очистить;\oskrobać rybę, marchew очистить рыбу, морковь
* * *oskrobany сов.1) соскобли́ть, соскрести́2) очи́ститьoskrobać rybę, marchew — очи́стить ры́бу, морко́вь
-
4 podsuszyć
глаг.• подсушить* * *podsusz|yć\podsuszyćony сов. подсушить;\podsuszyć rybę подвялить рыбу
* * *podsuszony сов.подсуши́тьpodsuszyć rybę — подвя́лить ры́бу
-
5 skrobać
глаг.• выскабливать• выскоблить• исцарапать• наскребать• поцарапать• скоблить• скрести• скрестись• царапать• царапаться• чистить* * *skrob|ać\skrobaćie, \skrobaćany несов. 1. скоблить, скрести;2. чистить;\skrobać marchew, rybę чистить морковь, рыбу;
3. do czego разг. царапаться, скрестись во что;\skrobać do drzwi скрестись в дверь;
4. разг. (pisać) царапать+1, 3. drapać
* * *skrobie, skrobany несов.1) скобли́ть, скрести́2) чи́ститьskrobać marchew, rybę — чи́стить морко́вь, ры́бу
3) do czego разг. цара́паться, скрести́сь во чтоskrobać do drzwi — скрести́сь в дверь
4) разг. ( pisać) цара́патьSyn: -
6 złowić
глаг.• изловить• поймать* * *złowi|ć\złowićony сов. поймать;\złowić rybę поймать рыбу; \złowić w swoje sidła поймать в свой сети
+ złapać,* * *złowiony сов.пойма́тьzłowić rybę — пойма́ть ры́бу
złowić w swoje sidła — пойма́ть в свои́ се́ти
Syn: -
7 schwy|tać
pf książk. Ⅰ vt (pojmać, złapać) to capture, to catch [ptaka, rybę, zająca]; (w siatkę lub sieć) to net; (w sidła) to snare; (w pułapkę) to trap- schwytać zbiega/więźnia to capture a fugitive/prisoner- schwytał ich na kradzieży/paleniu papierosów he caught them stealing/smoking- schwytać zwierzę w sidła to catch an animal in a snare, to snare an animal- schwytać rybę na wędkę to catch a fish with a fishing-rodⅡ schwytać się to be/get caught- sarna schwytała się w sidła a roe deer got caught in a snareThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schwy|tać
-
8 zł|owić
pf vt 1. Myślis., Ryboł. (złapać) to bag, to catch [kaczkę, lisa, królika, rybę]; (na haczyk) to hook [rybę]; (w sieć) to net [ryby]; (we wnyki) to catch [zająca, lisa] ⇒ łowić 2. przen. (zarejestrować) to catch [widok, dźwięk]- złowił uchem cichy płacz his ears caught a faint cry- złowił bystrym wzrokiem sylwetkę myśliwca his keen eye caught sight of the outline of a fighter plane- starała się złowić spojrzenie matki she tried to catch her mother’s eye ⇒ łowić3. pot. [osoba] (przekonać pochlebstwem) to soft-soap pot., to sweet-talk pot.; (zjednać) to win [sb] over a. round 4. pot. (aresztować) to pinch pot.- policji udało się złowić kilku gagatków z mafii the police managed to pinch a few MafiosiThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zł|owić
-
9 bebeszyć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bebeszyć
-
10 brzydzić
ipf.disgust, sicken.ipf.+ Ins. detest, loathe, find (sb l. sth) repulsive l. disgusting; brzydzę się kłamstwem I detest lies; brzydzę się jeść surową rybę I detest eating raw fish; brzydzę się taką muzyką I find such music disgusting; brzydzę się tym oszustem that cheater makes me sick.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzydzić
-
11 curry
/'karı/ n inv. sgt Kulin. 1. (przyprawa) curry powder- sos curry curry sauce- kurczak w curry curried chicken- dodać curry do potrawy to add curry powder to a dish- przyprawić mięso/rybę curry to season meat/fish with curry powder2. (potrawa) curry- curry z kurczaka chicken curry* * *n.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > curry
-
12 nacinać
impf ⇒ naciąć1* * ** * *ipf.1. (ciało, gwint, zęby pilnika) cut; (= karbować) notch, nick; chir. incise; (mięso, rybę) kulin. crimp.2. pot. (= oszukiwać) zob. naciąć.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nacinać
-
13 obierać
impf ⇒ obrać1 ⇒ obrać2* * *obierać kogoś prezesem lub na prezesa — to elect sb chairperson
* * *ipf.1. ( zdejmować zewnętrzną warstwę) peel; obierać owoce/warzywa/ziemniaki peel fruits/vegetables/potatoes.2. (= wybierać) choose, elect.3. (= pozbawiać) strip ( czegoś of sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obierać
-
14 oporządzać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oporządzać
-
15 oprawiać
impf ⇒ oprawić* * ** * *ipf.oprawić pf.1. ( książkę) bind.2. ( w obramowanie) frame.3. ( upolowane zwierzę) dress; (= zdjąć skórę) skin.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oprawiać
-
16 oskrobać
(-bię, -biesz); vb; od (oskrobywać, skrobać)* * *pf.- ę -esz, oskrobywać ipf. scrape; oskrobać ziemniaki/marchew peel potatoes/carrots; oskrobać rybę scale a fish; oskrobać starą farbę scrape l. peel old paint off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oskrobać
-
17 tłuszcz
m (G tłuszczu) 1. Kulin. (do smażenia, pieczenia) fat C/U; (pochodzenia zwierzęcego) grease U- tłuszcze roślinne/zwierzęce vegetable/animal fats- tłuszcz wieprzowy/wołowy pork/beef fat- smażyć rybę/mięso na tłuszczu to fry fish/meat in fat- łosoś smażony bez tłuszczu dry-fried salmon- fartuch/ręka poplamione tłuszczem a grease-stained apron/hand- wysmaruj tłuszczem formę do pieczenia grease a baking tray2. sgt (składnik) fat; (w nabiale) butterfat- zawartość tłuszczu w śmietanie/serze the fat content in cream/cheese3. sgt (tkanka) fat- miał fałdy tłuszczu na brzuchu/karku he had rolls of fat round his waist/on his neck4. zw. pl Chem. (związek organiczny) fat* * *-u; -e; mtłuszcz roślinny/zwierzęcy — vegetable/animal fat
* * *miGen.pl. -ów fat, grease; tłuszcz roślinny/zwierzęcy vegetable/animal fat; obrastać w tłuszcz grow fat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłuszcz
-
18 wypatroszyć
(-ę, -ysz); vb; od (patroszyć)* * *pf.1. kulin. (kurczaka, rybę) dress.2. (= wypruć flaki) gut, degut.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypatroszyć
-
19 oskrobywać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oskrobywać
-
20 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
См. также в других словарях:
rybe — obs. f. rib, ruby … Useful english dictionary
Redefin — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
oprawić — dk VIa, oprawićwię, oprawićwisz, opraw, oprawićwił, oprawićwiony oprawiać ndk I, oprawićam, oprawićasz, oprawićają, oprawićaj, oprawićał, oprawićany 1. «zaopatrzyć (książkę) w okładkę, szczególnie w twardą, sztywną» Oprawić (książkę) w płótno, w… … Słownik języka polskiego
vyrybė — sf. (1) NdŽ, vyrỹbė (2) Rtr, KŽ, vyrybė (1) Jn, K.Būg, P.Skar, Lnkv, Žml; S.Dauk, L 1. J.Jabl, NdŽ, Lkm žr. vyrija 2: Žemaičiai dar iki XV a. išsilaikė savo senobinę organizaciją su kuopomis ir vyrybėmis A.Janul. Načalninkai reikalaus mūsų… … Dictionary of the Lithuanian Language
Coat of arms of Ustka — The new rendering of the arms of Ustka in 2006. The mermaid now has fuller breasts, yet still lacks a navel … Wikipedia
Rieben (Adelsgeschlecht) — Wappen derer von Rieben Rieben, auch Riebe, ist der Name eines alten, ursprünglich mecklenburgischen Adelsgeschlechts. Die Herren von Rieben gelangten später auch in Pommern, Schlesien und Preußen zu Besitz und Ansehen. Inhaltsverzeichni … Deutsch Wikipedia
RUBÉOLE — Maladie virale contagieuse et épidémique, la rubéole est avant tout remarquable par le contraste qui existe entre sa bénignité générale et le danger qu’elle représente lorsqu’elle frappe une femme enceinte en début de grossesse: l’enfant risque… … Encyclopédie Universelle
rubéoleux — rubéole [ rybeɔl ] n. f. • 1845; « garance » 1743; du lat. rubeus « rouge », d apr. rougeole, roséole ♦ Maladie virale éruptive, contagieuse, bénigne, accompagnée de fièvre, à lésions cutanées rougeâtres, rappelant la scarlatine ou la rougeole.… … Encyclopédie Universelle
ryba — 1. Czuć się jak ryba w wodzie «znajdować się w środowisku odpowiednim dla siebie, w swoim żywiole»: W powietrzu kapitan Prawicki czuje się jak ryba w wodzie. Latanie to jego życiowa pasja. SN 20/11/1998. 2. Łowić ryby przed niewodem «liczyć na… … Słownik frazeologiczny
syreni — 1. Syreni głos, śpiew itp. «głos, śpiew itp. czarujący, urzekający pięknem, uwodzicielski, kusicielski, tak jak śpiew syren»: (...) do miasta chodziło się jedynie za przepustką, a na przepustkę niełatwo zasłużyć (...). W tych warunkach ryzykowano … Słownik frazeologiczny
zaciąć — 1. Zaciąć konia «uderzyć konia batem lub szpicrutą, aby ruszył z miejsca lub szybciej biegł»: Stuckler zaciął konia. Znów ruszyli wydłużonym kłusem, w cieniu rozłożystych drzew, wokół gładkiego stawu, w szelestach przyrody. A. Szczypiorski,… … Słownik frazeologiczny