-
1 repugnance
tr[rɪ'pʌgnəns]1 repugnanciarepugnance [ri'pʌgnənts] n: repugnancia fn.• desgana s.f.• repugnancia s.f.rɪ'pʌgnənsmass noun repugnancia f[rɪ'pʌɡnǝns]N repugnancia f* * *[rɪ'pʌgnəns]mass noun repugnancia f -
2 repugnance
s.repugnancia. -
3 feel repugnance
v.sentir repugnancia. -
4 repugnancia
repugnancia sustantivo femenino:◊ me causa repugnancia I find him repulsive o repugnant;siento repugnancia hacia las culebras I find snakes repulsive
repugnancia sustantivo femenino
1 (física) disgust, loathing, repugnance: siente repugnancia por los ratones, she has an aversion to mice
2 (moral) revulsion, repugnance ' repugnancia' also found in these entries: Spanish: hígado - invencible - náusea - asco - puf - uf English: disgust - distaste - repugnance - revulsion -
5 off
(to register or record time of arriving at or leaving work.) ficharoff1 adj pasado / malooff2 adv1.2. apagado / desconectado / cerradowho switched the light off? ¿quién apagó la luz?3. suspendido / cancelado4. libre5.to be off ir / irseoff3 prep detr[ɒf]1 (movement) de2 (indicating removal) de3 (distance, situation) diferentes traducciones■ she comes off duty at 10.00pm acaba el turno a las 10.00■ why don't you take the day off work? ¿por qué no te tomas el día libre?■ be off with you! ¡lárgate!3 (in theatre) en off4 (removed) fuera■ hands off! ¡fuera las manos!5 (reduced in price) menos■ 70% off! ¡70% menos!6 (disconnected, not working) diferentes traducciones■ have you turned the TV off? ¿has apagado la TV?7 (free, on holiday) libre■ can I have the afternoon off? ¿puedo tomarme la tarde libre?1 (event) cancelado,-a, suspendido,-a2 (not turned on - gas, water) cerrado,-a; (- electricity) apagado,-a3 (impolite, unfriendly) descortés, poco amable; (below standard) malo,-a4 (food - bad) malo,-a, pasado,-a; (- unavailable) acabado,-a5 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (part of vehicle) del lado del conductor\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLoff and on / on and off de vez en cuando, a ratosoff line SMALLCOMPUTING/SMALL desconectado,-aoff the top of one's head improvisando, sin pensarloon the off chance por si acaso, si por casualidadright off / straight off acto seguidoto be off for something andar de algo, tener algo■ how are you off for money? ¿cómo andas de dinero?to be well/badly off andar bien/mal de dinerooff season temporada bajaoff ['ɔf] advto march off: marcharsehe dozed off: se puso a dormirsome miles off: a varias millasthe holiday is three weeks off: faltan tres semanas para la fiestathe knob came off: se le cayó el pomoshut the television off: apaga la televisiónto take a day off: tomarse un día de descanso6)off and on : de vez en cuandooff adj1) farther: más remoto, distantethe off side of the building: el lado distante del edificio2) started: empezadoto be off on a spree: irse de juerga3) out: apagadothe light is off: la luz está apagada4) canceled: cancelado, suspendido5) incorrect: erróneo, incorrecto6) remote: remoto, lejanoan off chance: una posibilidad remota7) free: libreI'm off today: hoy estoy libre8)to be well off : vivir con desahogo, tener bastante dinerooff prepshe took it off the table: lo tomó de la mesaa shop off the main street: una tienda al lado de la calle principal2) : a la costa de, a expensas dehe lives off his sister: vive a expensas de su hermanato be off duty: estar librehe's off liquor: ha dejado el alcohol4) below: por debajo dehe's off his game: está por debajo de su juego normaladj.• de rebaja adj.adj.• apagado (Electricidad) adj.• desconectado (Electricidad) adj.• libre adj.• separado, -a adj.adv.• fuera adv.• lejos adv.prep.• fuera de prep.• lejos de prep.
I ɔːf, ɒf1)a) ( from the surface) deshe picked it up off o (crit) off of the floor — lo recogió del suelo
b) (indicating removal, absence)c) ( from) (colloq)I caught the cold off her — (BrE) ella me pegó el resfriado (fam)
2)a) ( distant from)b) ( leading from)a street off the square — una calle que sale de or desemboca en la plaza
3)a) ( absent from)I've been off work for a week — hace una semana que no voy a trabajar or que falto al trabajo
b) (indicating repugnance, abstinence) (BrE)is he off drugs now? — ¿ha dejado las drogas?
II
1)a) ( removed)once the old wallpaper is off... — en cuanto se quite el papel viejo...
hands off! — no (me or lo etc) toques!
20% off — 20% de descuento
b)off and on — on II 3) c)
2) ( indicating departure)oh, no, he's off again — ya empieza or ya está otra vez!
3) ( distant)
III
1) (pred)a) ( not turned on)the TV/light is off — la televisión/luz está apagada
b) ( canceled)the game/wedding is off — el partido/la boda se ha suspendido
2) (absent, not on duty) librea day off o (AmE also) an off day — un día libre
I'm off at five — salgo de trabajar or acabo a las cinco
3)a) (poor, unsatisfactory) (before n) maloto have an off day — tener* un mal día
b) ( unwell) (pred)to feel off — sentirse* mal
c) (rude, unfair) (BrE colloq) (pred)they didn't ask her in - that's a bit off — no la hicieron pasar - qué mal estuvieron! or qué poco amables!
4) ( Culin) (pred)to be off — \<\<meat/fish\>\> estar* malo or pasado; \<\<milk\>\> estar* cortado; \<\<butter/cheese\>\> estar* rancio; see also go off I 2)
they are comfortably off — están bien económicamente, están bien de dinero
how are you off for cash? — (BrE) ¿qué tal andas de dinero?; see also well-off, better-off, badly off
6) offside II 2)[ɒf] When off is the second element in a phrasal verb, eg get off, keep off, take off, look up the verb. When it is part of a set combination, eg LE> offoff duty/work, far off, look up the other word.1. ADVERB1) (=distant)noises off — (gen) ruidos mpl de fondo; (Theat) efectos mpl sonoros
a voice off — una voz de fondo; (Cine) una voz en off
2) (in time)3) (=removed)with his shoes off — descalzo, sin zapatos
hats off! — ¡descúbranse!
hands off! — ¡fuera las manos!, ¡sin tocar!
off with those wet socks! — ¡quítate esos calcetines mojados!
off with his head! — ¡que le corten la cabeza!
4) (=departing)to be off — irse, marcharse
it's time I was off — es hora de irme, es hora de marcharme
I must be off — tengo que irme, tengo que marcharme
I'm off — me voy, me marcho
I'm off to Paris — me voy a París, me marcho a París, salgo para París
where are you off to? — ¿a dónde te vas?
be off! — ¡fuera de aquí!, ¡lárgate!
they're off! — (race) ¡ya salen!
off with you! — (=go away) ¡fuera de aquí!, ¡lárgate!; (affectionately) ¡vete ya!
off we go! — ¡vamos!
5) (=not at work)to be off — (=away) estar fuera, no estar
Ana is off sick today — (=indisposed) Ana no ha venido a trabajar hoy porque está enferma; (=with doctor's note) Ana está de baja hoy
are you off this weekend? — ¿vas a estar fuera este fin de semana?
to have or take a day off — tomarse un día de descanso
6) (Elec, Mech etc)to be off — [apparatus, radio, TV, light] estar apagado; [tap] estar cerrado; [water etc] estar cortado; [brake] no estar puesto, estar quitado; [machinery] estar parado
7) (Comm)10% off — descuento del 10 por ciento
I'll give you 5% off — te hago el 5 por ciento de descuento, te hago un descuento del 5 por ciento
8) (in phrases)•
off and on — de vez en cuando, a ratos2. ADJECTIVE1) (Brit) (=bad)to be off — [fish, yoghurt, meat] estar malo or pasado; [milk] estar cortado
2) (=cancelled)sorry, but the party's off — lo siento, pero no hay fiesta
salmon is off — (on menu) ya no hay salmón, se acabó el salmón
3) * (=not right)•
the timing is a bit off — resulta un poco inoportunoit's a bit off, isn't it? — (fig) eso no está muy bien ¿no?
it was a bit off, him leaving like that — no estuvo muy bien de su parte marcharse así
•
I thought his behaviour was rather off — me pareció que su forma de comportarse fue una salida de tono or estuvo fuera de lugar4) (for money, supplies, time)•
how are you off for money? — ¿qué tal andas de dinero?how are you off for bread? — ¿qué tal andas de pan?
badly, better I, 2., well-offhow are we off for time? — ¿qué tal vamos de tiempo?
5) (Sport) = offside 1.6) (Elec, Mech etc)3. PREPOSITION1) (=from) de2) (=near)3) (=away from)height off the ground — altura del suelo, altura sobre el suelo
he ran towards the car and was 5 yards off it when... — corrió hacia el coche y estaba a cinco metros de él cuando...
•
to be off air — (Rad, TV) no estar en el aireto go off air — (=finish for day) cerrar la emisión; (=cease being broadcast) dejar de emitirse
4) (Naut)off Portland Bill — a la altura de Portland Bill, frente a Portland Bill
5) (=missing from)6) (=absent from)•
he was off work for 3 weeks — estuvo sin poder ir a trabajar 3 semanas7) (Comm)to take 5% off the price — rebajar el precio en un 5 por ciento
8) (=not taking)he's been off drugs for a year — hace un año que no prueba las drogas, dejó las drogas hace un año
I'm off coffee — (=not taking) he dejado de tomar café; (=disliking) tengo aborrecido el café, no puedo ver el café
4.NOUN * (=start) comienzo m ; (Sport) salida fready for the off — listos para comenzar; (Sport) listos para salir
5.INTRANSITIVE VERB (esp US) ** (=leave) largarse *6.TRANSITIVE VERB (US) ** (=kill) cargarse **, ventilarse **7.COMPOUNDSoff day N —
off season N — temporada f baja
* * *
I [ɔːf, ɒf]1)a) ( from the surface) deshe picked it up off o (crit) off of the floor — lo recogió del suelo
b) (indicating removal, absence)c) ( from) (colloq)I caught the cold off her — (BrE) ella me pegó el resfriado (fam)
2)a) ( distant from)b) ( leading from)a street off the square — una calle que sale de or desemboca en la plaza
3)a) ( absent from)I've been off work for a week — hace una semana que no voy a trabajar or que falto al trabajo
b) (indicating repugnance, abstinence) (BrE)is he off drugs now? — ¿ha dejado las drogas?
II
1)a) ( removed)once the old wallpaper is off... — en cuanto se quite el papel viejo...
hands off! — no (me or lo etc) toques!
20% off — 20% de descuento
b)off and on — on II 3) c)
2) ( indicating departure)oh, no, he's off again — ya empieza or ya está otra vez!
3) ( distant)
III
1) (pred)a) ( not turned on)the TV/light is off — la televisión/luz está apagada
b) ( canceled)the game/wedding is off — el partido/la boda se ha suspendido
2) (absent, not on duty) librea day off o (AmE also) an off day — un día libre
I'm off at five — salgo de trabajar or acabo a las cinco
3)a) (poor, unsatisfactory) (before n) maloto have an off day — tener* un mal día
b) ( unwell) (pred)to feel off — sentirse* mal
c) (rude, unfair) (BrE colloq) (pred)they didn't ask her in - that's a bit off — no la hicieron pasar - qué mal estuvieron! or qué poco amables!
4) ( Culin) (pred)to be off — \<\<meat/fish\>\> estar* malo or pasado; \<\<milk\>\> estar* cortado; \<\<butter/cheese\>\> estar* rancio; see also go off I 2)
they are comfortably off — están bien económicamente, están bien de dinero
how are you off for cash? — (BrE) ¿qué tal andas de dinero?; see also well-off, better-off, badly off
6) offside II 2) -
6 aversion
-ʃən, ]( American) - ʒənnoun (a feeling of dislike.) aversión
aversión sustantivo femenino aversion
aversión sustantivo femenino aversion ' aversión' also found in these entries: Spanish: abominar - horror - inquina - invencible - repugnancia English: antipathy - aversion - dislike - loathing - repugnance - repulsiontr[ə'vɜːʒən]1 (hatred) aversión nombre femenino2 (thing hated) bestia negra\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLaversion therapy terapia por aversiónaversion [ə'vərʒən] n: aversión fn.• antipatía s.f.• aversión s.f.• desgana s.f.• inquina s.f.• repugnancia s.f.ə'vɜːrʒən, -ʃən, ə'vɜːʃəna) ( dislike) (no pl)aversion to something/somebody — aversión f a algo/alguien
b) c ( hated object)[ǝ'vɜːʃǝn]1. N1) (=dislike) aversión f (to, for hacia)I have an aversion to garlic/cooking — el ajo/la cocina me repugna, tengo aversión por el ajo/la cocina
I have an aversion to him — me repugna, le tengo aversión
2) (=hated thing) cosa f aborrecida2.CPDaversion therapy N — terapia f por aversión, terapia f aversiva
* * *[ə'vɜːrʒən, -ʃən, ə'vɜːʃən]a) ( dislike) (no pl)aversion to something/somebody — aversión f a algo/alguien
b) c ( hated object) -
7 repulsion
noun (disgust.) repulsión
repulsión sustantivo femenino repulsion, repugnance ' repulsión' also found in these entries: Spanish: grima English: repulsion - revulsiontr[rɪ'pʌlʃən]1 repulsión nombre femeninon.• rechazamiento s.m.• repulsión s.f.rɪ'pʌlʃənmass noun (frml) repulsión f[rɪ'pʌlʃǝn]N1) (=disgust) repulsión f, repugnancia f2) (=rejection) rechazo m* * *[rɪ'pʌlʃən]mass noun (frml) repulsión f -
8 asco
asco sustantivo masculinoa) ( repugnancia):◊ ¡qué asco! how revolting!, how disgusting!;me dio asco it made me feel sick; poner cara de asco to make o (BrE) pull a face; tanta corrupción da asco all this corruption is sickeningb) (fam) (cosa repugnante, molesta):el parque está hecho un asco the park is in a real state (colloq); ¡qué asco de tiempo! what foul o lousy weather!
asco sustantivo masculino disgust, repugnance: la corrupción me da asco, corruption makes me (feel) sick
¡qué asco!, how disgusting o revolting! ' asco' also found in these entries: Spanish: escrúpulo - grima - mohín - repeler - agarrar - aprensión - asquear - cara English: disgust - distaste - put off - recoil - revolt - sickening - turn off - mess - revulsion - sick - state - stink
См. также в других словарях:
répugnance — [ repyɲɑ̃s ] n. f. • XIIIe « opposition, contradiction »; lat. repugnantia 1 ♦ Vive sensation d écœurement, mouvement de recul que provoque une chose très sale ou qu on ne peut supporter. ⇒ répulsion. Manger qqch. avec répugnance. ⇒ dégoût.… … Encyclopédie Universelle
repugnance — Repugnance. s. f. Contrarieté entre deux choses. La repugnance de ces deux propositions. il y a grande repugnance entre leurs esprits, entre leurs humeurs. Il signifie aussi, La difficulté, la peine, l aversion qu on a à faire quelque chose. J ay … Dictionnaire de l'Académie française
Repugnance — Re*pug nance ( nans), Repugnancy Re*pug nan*cy ( nan s?), n. [F. r[ e]pugnance, L. repugnantia.] The state or condition of being repugnant; opposition; contrariety; especially, a strong instinctive antagonism; aversion; reluctance; unwillingness … The Collaborative International Dictionary of English
repugnance — late 14c., from Fr. répugnance (13c.) or directly from L. repugnantia, from repugnare (see REPUGNANT (Cf. repugnant)) … Etymology dictionary
repugnance — index antipode, contempt (disdain), disapprobation, incompatibility (difference), malice, odium … Law dictionary
repugnance — et contrarieté, Repugnantia, Aduersitas … Thresor de la langue françoyse
repugnance — ► NOUN ▪ intense disgust. DERIVATIVES repugnancy noun. ORIGIN originally in the sense «opposition»: from Latin repugnare oppose … English terms dictionary
repugnance — [ri pug′nəns] n. [ME < MFr < L repugnantia < repugnans, prp. of repugnare: see REPUGN] 1. inconsistency or contradiction 2. extreme dislike or distaste; aversion; antipathy: Also repugnancy SYN. AVERSION … English World dictionary
répugnance — (ré pu gnan s ) s. f. 1° Sorte d aversion pour quelqu un, pour quelque chose, pour faire quelque chose. • Je n ai pour Aristie aucune répugnance, CORN. Sertor. I, 2. • Que j ai de répugnance à cette lâcheté !, ROTR. Vencesl. I, 2. • Il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉPUGNANCE — s. f. Opposition, sorte d aversion pour quelqu un, pour quelque chose, à faire quelque chose. J ai une grande répugnance à prendre ce parti. J ai grande répugnance à cela. Pour moi je n y ai point de répugnance. Il est malaisé de vaincre cette… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉPUGNANCE — n. f. Opposition naturelle, éloignement, répulsion pour quelqu’un, pour quelque chose. J’ai une grande répugnance à prendre ce parti. J’ai grande répugnance à cela. Pour moi je n’y ai point de répugnance. Il y a consenti avec répugnance, sans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)