-
1 remédio
re.mé.dio[r̄em´ɛdju] sm 1 remède, solution. 2 Med médicament. remédio caseiro remède de bonne femme.* * *[xe`mɛdʒju]Substantivo masculino médicament masculinnão ter remédio ( figurado) ne pas avoir de solution* * *nome masculinoreceitar um remédioprescrire un remèdeque remédio!c'est comme ça!isto já não tem remédioc'est sans remèderemède de bonne femme◆ para grandes males, grandes remédiosaux grands maux les grands remèdes -
2 remédio caseiro
remède de bonne femme. -
3 remédio contra a angústia
médicament contre l’angoisse. -
4 remédio contra insônia
remède contre l’insomnie. -
5 remédio infalível contra a tosse
remède infaillible contre la toux.Dicionário Português-Francês > remédio infalível contra a tosse
-
6 bula de remédio
mode d’emploi, notice d’un médicament. -
7 angústia
an.gús.tia[ãg‘ustjə] sf angoisse. crise de angústia crise d’angoisse. remédio contra a angústia médicament contre l’angoisse.* * *[ãŋ`guʃtʒja]Substantivo feminino angoisse féminin* * *nome femininoangoisse -
8 bula
bu.la[b‘ulə] sf 1 Rel bulle, décret du pape. 2 sceau, notice. bula de remédio mode d’emploi, notice d’un médicament.* * *[`bula]Substantivo feminino (de medicamento) notice féminin* * *nome femininobulle -
9 cavalo
ca.va.lo[kav‘alu] sm Zool cheval. o cavalo relincha / le cheval hennit. a cavalo à cheval. cavalo de corrida cheval de course. cavalo de montaria cheval de selle. Cavalo de Tróia Mit Cheval de Troie. cavalo-puro sangue cheval pur sang. rabo do cavalo queue de cheval.* * *[ka`valu]Substantivo masculino cheval masculincavalo de Tróia cheval de Troie* * *nome masculinoa cavaloà chevalandar a cavalofaire du cheval; monter à chevalcavalo de corridascheval de coursecavalo de montarcheval de sellecavalo de tracçãocheval de traitcavalo de arçõescheval d'arçonsremède de chevalà cheval donné on ne regarde point la bouchevendre son cheval borgne pour un aveugle -
10 dar-se
este ano deu-se uma subida nos preçoson a noté une hausse des prix cette annéedar-se ao trabalho dese donner la peine dedar-se a uma causase vouer à une causedar-se aresprendre de grands airsdar-se em espectáculose donner en spectacledar-se a mãose donner la maindar-se por culpadose reconnaître coupabledar-se por satisfeitose contenterdar-se com alguéms'entendre avec quelqu'uneles dão-se bemils s'entendent biena dar-se o casole cas échéantdá-se o caso deil arrive quedou-me mal com este remédioce remède ne me réussit pasesta planta não se dá dentro de casal'intérieur ne réussit pas à cette plante -
11 eficácia
e.fi.cá.cia[efik‘asjə] sf efficacité.* * *[efi`kasja]Substantivo feminino efficacité féminin* * *nome feminino1 (remédio, medida) efficacitétrabalhar com eficáciatravailler avec efficacité -
12 eficaz
e.fi.caz[efik‘as] adj efficace.* * *[efi`kaʃ]Adjetivo(plural: -es)efficace* * *adjectivo1 (remédio, medida) efficaceé preciso tomar medidas eficazesil faut prendre des mesures efficacesé um profissional muito eficazc'est un professionnel très efficace -
13 enjoar
en.jo.ar[ẽʒo‘ar] vt 1 causer des nausées. 2 écœurer.* * *[ẽ`ʒwa(x)]Verbo intransitivo (em avião, ônibus) avoir mal au cœur(em barco) avoir le mal de merVerbo transitivo (comida) écœurer* * *verbo1 (remédio, comida, cheiro) donner la nausée; écœurerisso enjoa-mecela me donne la nausée(no mar) avoir le mal de merele enjoail a le mal de -
14 fortalecer
for.ta.le.cer[fortales‘er] vt 1 fortifier. vpr 2 révigorer. comida, regime, remédio que fortifica / nourriture, régime, remède qui fortifie.* * *[foxtale`se(x)]Verbo transitivo fortifier* * *verborenforcer -
15 infalível
in.fa.lí.vel[ĩfal‘ivew] adj infaillible. Pl: infalíveis. método infalível méthode infaillible. remédio infalível contra a tosse remède infaillible contre la toux.* * *[ĩfa`livɛw]Adjetivo(plural: - eis)(método, sistema, plano) infaillible(inevitável) garanti(e)* * *adjectivoinfailliblemétodo infalívelméthode infaillible -
16 insónia
in.sô.nia[ĩs‘onjə] sf insomnie. horas, noites de insônia heures, nuits d’insomnie. remédio contra insônia remède contre l’insomnie.* * *[ĩ`sonja]Substantivo feminino insomnie féminin* * *nome femininoinsomnieter insóniasavoir des insomnies -
17 milagroso
mi.la.gro.so[milagr‘ozu] adj miraculeux.* * *adjectivomiraculeuxremédio milagrosoremède miracle -
18 reconstituinte
-
19 tomar
to.mar[tom‘ar] vt+vpr 1 prendre. vt 2 avaler, manger, boire. 3 ravir, voler. tomar ar prendre l’air. tomar banho prendre un bain. tomar consciência prendre conscience. tomar conta de surveiller, se charger de. tomar contato prendre contact. tomar emprestado emprunter. tomar posição prendre position. tomar posse prendre possession. tomar remédios prendre des médicaments. tomar uma pessoa por outra prendre une personne pour une autre. tomar uma refeição prendre un repas. tomar um chá prendre un thé. tomar um gole prendre un coup. tomar um táxi prendre un taxi.* * *[to`ma(x)]Verbo transitivo prendretome! tiens!vamos tomar um café! allons prendre un café!vamos tomar um copo! allons prendre un verre!tomar ar prendre l'airtomar o café da manhã prendre le petit déjeunertomar posse entrer en fonction* * *verbo1 (pegar, segurar) prendresaisirtomar o filho nos braçosprendre son fils dans ses brastomar o pequeno-almoçoprendre le petit-déjeunertomar um copo de leiteprendre un verre de laittomar um remédioprendre un remède3 (ar, fôlego) prendretomar arprendre l'airtomar coragemprendre courage5 (aceitar, receber) prendretomar a malprendre maltomar a sérioprendre au sérieuxtomar a seu cargoprendre à sa chargetomar ao seu serviçoprendre à son service6 (uma estrada, um caminho) prendresuivretomar a primeira à direitaprendre la première à droitetomar o avião para Parisprendre l'avion pour Paristomar medidasprendre des mesurestomar uma resoluçãoprendre une résolution; prendre une décisiontomar o exemplo deprendre l'exemple decoûtertomar tempo a alguémprendre du temps à quelqu'untomar apontamentosprendre des notes12prendre ( por, pour)por quem me tomas?tu me prends pour qui?tomar medoprendre peurfoi tomado pela cólerala colère le pritenvahirtomar de assaltoprendre d'assauttomar uma cidadeprendre une ville; conquérir une villeprendre en bonne partprendre en mauvaise partprendre les devantsprendre à cœurprendre au sérieuxse prendre d'amitié pourprendre courageprendre au pied de la lettreprendre sur son compteprendre gardeprendre en considérationparticiper àfaire partie de la conversationprendre à témoinprendre à témoignagese prendre de querelle
См. также в других словарях:
remedio — (Del lat. remedĭum). 1. m. Medio que se toma para reparar un daño o inconveniente. 2. Enmienda o corrección. 3. Recurso, auxilio o refugio. 4. Aquello que sirve para producir un cambio favorable en las enfermedades. 5. En las monedas, diferencia… … Diccionario de la lengua española
remedio — sustantivo masculino 1. Procedimiento que sirve para solucionar una cosa o evitar sus efectos negativos: Tienes que fumar menos y poner remedio antes de que se te agrave la enfermedad. El error ya no tiene remedio, pero debemos analizarlo para… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
remedio — m. med. Toda sustancia o fármaco que cura, alivia o que previene las enfermedades. Medical Dictionary. 2011. remedio Dirigido a mejora … Diccionario médico
remédio — s. m. 1. Qualquer substância de que se faz uso para combater doenças ou indisposições físicas; medicamento. 2. Expediente; recurso. 3. Auxílio. 4. Emenda. 5. [Figurado] O que serve para destruir ou minorar males morais, sofrimentos, desgraças … Dicionário da Língua Portuguesa
remedio — (Del lat. remedium.) ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de remediar una cosa: ■ el remedio que hizo en los cables con cinta aislante no sirvió de nada. SINÓNIMO arreglo reparación 2 Medio usado para reparar un daño o inconveniente: ■… … Enciclopedia Universal
remedio — s m 1 Medio, procedimiento o cosa que sirve para resolver un problema, deshacer un daño o curar una enfermedad: un remedio para la falta de agua, La locura de Julián no tiene remedio , Todavía no inventan ningún remedio contra el amor , Me… … Español en México
remedio — {{#}}{{LM R33641}}{{〓}} {{SynR34474}} {{[}}remedio{{]}} ‹re·me·dio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Medio o procedimiento para solucionar o reparar un daño: • Necesito un remedio para el dolor de muelas.{{○}} {{<}}2{{>}} Enmienda o corrección: • Si… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
remedio — (m) (Intermedio) algo que se usa para curar una enfermedad o dolencia Ejemplos: Mi abuela dice que el ajo es el mejor remedio casero para la gripe. Todavía no han encontrado el remedio contra el sida. Sinónimos: medicina, medicamento, fármaco,… … Español Extremo Basic and Intermediate
remedio — s. abogado, procurador. ❙ «Remedio. Abogado de turno de oficio.» JGR. ❙ «Remedio. Procurador.» Ra … Diccionario del Argot "El Sohez"
remedio — sustantivo masculino 1) reparación, enmienda, corrección. 2) medicamento, medicina. «Remedio es toda sustancia que se aplica al alivio o a la cura de una dolencia o enfermedad; medicina es el remedio preparado según las reglas del arte.» José… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Remedio de Saxbe — Saltar a navegación, búsqueda El Remedio de Saxbe, o reducción de salario (Saxbe fix en inglés), es un mecanismo en el cual el Presidente de los Estados Unidos, a designar un miembro actual o anterior del Congreso de los Estados Unidos cuyo… … Wikipedia Español