-
1 producto reprocesado
• rehash• reprocessed product -
2 refrito
adj.refried, browned in deep fat, deep-fried, rissolé.m.rehash.past part.past participle of spanish verb: refreír.* * *————————1→ link=refreír refreír* * *1. ADJ1) (Culin) refried2) [obra] revised, rehashed2.SM rehash, revised version* * *I- ta adjetivoa) (Coc) refriedb) < obra> rehashedIImasculino (Coc)* * *= rehash.Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.----* hacer un refrito = rehash.* * *I- ta adjetivoa) (Coc) refriedb) < obra> rehashedIImasculino (Coc)* * *= rehash.Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
* hacer un refrito = rehash.* * *1 ( Coc) refried2 ‹versión/obra› rehashed1 ( Coc):un refrito de tomate y cebolla fried onions and tomato2 (de una obra) rehash* * *
refrito sustantivo masculino (Coc):
* * *refrito, -a♦ participiover refreír♦ adj[frito de nuevo] re-fried; [demasiado frito] over-fried♦ nm1. [sofrito] = lightly fried onions, garlic and usually also tomato, used as a basis for sauces, stews etces un refrito de varias novelas it's a rehash of various other novels* * *m1 GASTR:un refrito de pimiento y cebolla fried peppers and onions2 figrehash* * *refrito, -ta adj: refriedrefrito nm: rehash -
3 revoltillo
m.1 parcel of things jumbled together.2 tripes of a sheep.3 medley, confusion, disorder; mash; jumble (confusión).4 fricassee.5 bundle. (Central America & Mexico)* * *1→ link=revoltijo revoltijo* * *= hotchpotch [hodgepodge, USA], mash-up, mishmash, rehash.Ex. It has thus has created a logical and ordered system out of what was once a hotchpotch of individual decision.Ex. ' Mash-ups' of data on the web are starting to appear on Australian sites and could provide a new means of online advertising.Ex. We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.----* hacer un revoltillo = mash up.* * *= hotchpotch [hodgepodge, USA], mash-up, mishmash, rehash.Ex: It has thus has created a logical and ordered system out of what was once a hotchpotch of individual decision.
Ex: ' Mash-ups' of data on the web are starting to appear on Australian sites and could provide a new means of online advertising.Ex: We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* hacer un revoltillo = mash up.* * *m mess, jumble -
4 refundir
v.1 to re-cast (material).2 to adapt (literature).3 to bring together.4 to merge, to combine, to unify.Ellos refundieron las empresas They merged the companies.5 to recast, to rehash, to recycle, to melt again.Ellos refundieron los metales They recast the metals.6 to lock up, to confine, to put away, to hole up.Ellos refundieron a Ricardo They locked up Richard.7 to make a new version of, to re-write, to revise, to rewrite.Ellos refundieron el texto They revised the text.8 to hide away, to hide, to squirrel away.* * *1 (metales) to recast2 figurado (comedia etc) to adapt* * *1. VT1) (Téc) to recast2) [+ obra] to adapt, rewrite5) CAm (=guardar) to keep carefully2.See:* * *1.verbo transitivo1) (Metal) to recast2) ( revisar) to rework; (reunir, unir) to combine3) (Andes fam) ( extraviar) to lose, mislay2.refundirse v pron (Méx fam) to hole up (colloq), hide away* * *= recast, revise, conflate, rehash.Ex. Significantly, however, Panizzi's rules did not prove as viable as did his ideology, and they were promptly and materially changed and recast by his most ardent admirers and followers.Ex. It is normally taken to indicate that the document has been revised, if a work has progressed to a second or subsequent edition.Ex. Authors did not always read proofs; revises might be omitted and routines conflated.Ex. The author advocates that the Canadian LA needs rehashing and beefing up = El autor postula que la Asociación de Bibliotecarios Canadiense necesita reestructurarse y fortalecerse.* * *1.verbo transitivo1) (Metal) to recast2) ( revisar) to rework; (reunir, unir) to combine3) (Andes fam) ( extraviar) to lose, mislay2.refundirse v pron (Méx fam) to hole up (colloq), hide away* * *= recast, revise, conflate, rehash.Ex: Significantly, however, Panizzi's rules did not prove as viable as did his ideology, and they were promptly and materially changed and recast by his most ardent admirers and followers.
Ex: It is normally taken to indicate that the document has been revised, if a work has progressed to a second or subsequent edition.Ex: Authors did not always read proofs; revises might be omitted and routines conflated.Ex: The author advocates that the Canadian LA needs rehashing and beefing up = El autor postula que la Asociación de Bibliotecarios Canadiense necesita reestructurarse y fortalecerse.* * *refundir [I1 ]vtA ( Metal) to recastB1 (revisar) to revise, rewrite, rework2 (reunir, unir) to combine1 ‹persona›lo refundieron en la cárcel por veinte años he was sent up ( AmE) o ( BrE) put away for twenty years ( colloq)la refundieron en la oficina más fría del edificio they stuck her in the coldest office in the building ( colloq)2 ‹cosa› to hide awayAse han refundido las llaves the keys have gone missing o are missing* * *
refundir verbo transitivo
1 (metales) to recast
2 (un texto) to adapt, rewrite
* * *refundir vt1. [fundir de nuevo] to re-cast2. [unir] to bring together3. Lit to adapt* * *refundir vt1) : to recast (metals)2) : to revise, to rewrite -
5 epígono
m.epigone, second-rate follower, second-rate imitator.* * *1 epigone* * *= epigone.Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* * *= epigone.Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
* * *epígono nmepigone -
6 hacer un refrito
(v.) = rehashEx. The author advocates that the Canadian LA needs rehashing and beefing up = El autor postula que la Asociación de Bibliotecarios Canadiense necesita reestructurarse y fortalecerse.* * *(v.) = rehashEx: The author advocates that the Canadian LA needs rehashing and beefing up = El autor postula que la Asociación de Bibliotecarios Canadiense necesita reestructurarse y fortalecerse.
-
7 imitador
adj.imitative, imitating.m.imitator, faker, impersonator, copier.* * *► adjetivo1 imitative► nombre masculino,nombre femenino1 imitator2 (cómico) impressionist* * *imitador, -a1.ADJ imitative2. SM / F1) (=plagiario) imitator2) (=seguidor) follower3) (Teat) impressionist, impersonator* * ** * *= imitator, impersonator, mimic, copycat, epigone.Ex. It was a clever and successful compromise, and it found numerous imitators not only in Britain but also in France, Germany, and America.Ex. In 1849, Nicolas Marie Alexandre Vattemare, a French ventriloquist, impersonator and philanthropist came to North Carolina to gain support for his system of literary and scientific exchanges.Ex. Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.Ex. The article 'Library programmers: creators or copycats?' argues that attitudes to developing and marketing library software need changing.Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* * ** * *= imitator, impersonator, mimic, copycat, epigone.Ex: It was a clever and successful compromise, and it found numerous imitators not only in Britain but also in France, Germany, and America.
Ex: In 1849, Nicolas Marie Alexandre Vattemare, a French ventriloquist, impersonator and philanthropist came to North Carolina to gain support for his system of literary and scientific exchanges.Ex: Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.Ex: The article 'Library programmers: creators or copycats?' argues that attitudes to developing and marketing library software need changing.Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* * *masculine, feminine1 ( Teatr) impressionist, mimic, impersonator2 (plagiario) imitatores un imitador he just imitates o copies othersnuestros imitadores those who copy o imitate us* * *
imitador
( plagiario) imitator
' imitador' also found in these entries:
Spanish:
copión
- copiona
English:
impersonator
- mimic
- impressionist
* * *imitador, -ora nm,f1. [que copia] imitator2. [humorista] impressionist, impersonator* * *m, imitadora f2 ( cómico) impressionist* * *: imitative1) : imitator2) : mimic* * *imitador n mimic -
8 lóbrego
adj.gloomy, murky, dark.* * *► adjetivo1 bleak, gloomy* * *(f. - lóbrega)adj.* * *ADJ dark, gloomy* * *- ga adjetivo gloomy* * *= lugubrious.Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* * *- ga adjetivo gloomy* * *= lugubrious.Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
* * *lóbrego -ga‹día/lugar› gloomy; ‹persona› lugubrious, somber*, gloomy* * *
lóbrego◊ -ga adjetivo
gloomy
lóbrego,-a adjetivo gloomy
' lóbrego' also found in these entries:
Spanish:
fúnebre
- lóbrega
- negra
- negro
English:
bleak
- dreary
* * *lóbrego, -a adj1. [oscuro, sombrío] gloomy2. [triste, melancólico] sombre, gloomy* * *adj gloomy* * *lóbrego, -ga adjsombrío: gloomy, dark -
9 lúgubre
adj.lugubrious, dreary, funereal, gloomy.* * *► adjetivo* * *ADJ (=triste) mournful, lugubrious frm, dismal; [voz, tono] sombre, somber (EEUU), mournful* * *adjetivo <habitación/ambiente/persona> gloomy, lugubrious (liter); <rostro/voz/paisaje> gloomy* * *= gloomy [gloomier -comp., gloomiest -sup.], grim [grimmer -comp., grimmest -sup.], grim-faced, dreary [drearier -comp., dreariest -sup.], spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, doleful, lugubrious.Ex. In spite of gloomy conditions thoughtful library leaders are saying that opportunities have never been more promising.Ex. Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.Ex. In the English language, people are described as grim, while in Journalese they are referred to as being ' grim-faced'.Ex. The city was considered to be seedy (decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').Ex. Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.Ex. This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.Ex. This year will go down as the most depressing doleful Christmas I've ever had.Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.----* de un modo lúgubre = spookily.* * *adjetivo <habitación/ambiente/persona> gloomy, lugubrious (liter); <rostro/voz/paisaje> gloomy* * *= gloomy [gloomier -comp., gloomiest -sup.], grim [grimmer -comp., grimmest -sup.], grim-faced, dreary [drearier -comp., dreariest -sup.], spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, doleful, lugubrious.Ex: In spite of gloomy conditions thoughtful library leaders are saying that opportunities have never been more promising.
Ex: Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.Ex: In the English language, people are described as grim, while in Journalese they are referred to as being ' grim-faced'.Ex: The city was considered to be seedy (decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').Ex: Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.Ex: This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.Ex: This year will go down as the most depressing doleful Christmas I've ever had.Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* de un modo lúgubre = spookily.* * *‹habitación/ambiente› gloomy, dismal, lugubrious ( liter); ‹persona› gloomy, somber*, lugubrious ( liter); ‹paisaje› gloomy, dismal; ‹rostro/voz› gloomy, mournful, somber** * *
lúgubre adjetivo
gloomy
lúgubre adjetivo dismail, lugubrious
' lúgubre' also found in these entries:
Spanish:
sombrío
English:
cheerless
- dingy
- dismal
- doleful
- dreary
- grim
- mournful
- somber
- sombre
- desolate
- gloomy
- lugubrious
* * *lúgubre adj1. [triste, melancólico] [semblante, expresión] gloomy, mournful;[pensamiento, tono] gloomy, sombre2. [fúnebre] [idea, relato] morbid;[voz] sepulchral* * *adj gloomy* * *lúgubre adj: gloomy, lugubrious* * * -
10 reestructurar
v.to restructure.Reestructuramos todos los programas We restructured all programs.Reestructuramos el edificio We restructured the building.* * *1 to restructure, reorganize* * *VT to restructure, reorganize* * *verbo transitivo to restructure* * *= restructure [re-structure], repackage [re-package], rehash, reframe, repack, revamp.Ex. Moreover, OCLC and other systems can and do restructure their online catalogs with little effort compared with the effort that would be required to restructure a card catalog.Ex. The objective of the second phase is to synthesise, repackage and disseminate findings for various audiences.Ex. The author advocates that the Canadian LA needs rehashing and beefing up = El autor postula que la Asociación de Bibliotecarios Canadiense necesita reestructurarse y fortalecerse.Ex. Rather than continuing the debate on its old terms it needs to be reframed.Ex. The problem posed by the increasing number of documents may be solved by repacking them photographically into smaller categories.Ex. Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.* * *verbo transitivo to restructure* * *= restructure [re-structure], repackage [re-package], rehash, reframe, repack, revamp.Ex: Moreover, OCLC and other systems can and do restructure their online catalogs with little effort compared with the effort that would be required to restructure a card catalog.
Ex: The objective of the second phase is to synthesise, repackage and disseminate findings for various audiences.Ex: The author advocates that the Canadian LA needs rehashing and beefing up = El autor postula que la Asociación de Bibliotecarios Canadiense necesita reestructurarse y fortalecerse.Ex: Rather than continuing the debate on its old terms it needs to be reframed.Ex: The problem posed by the increasing number of documents may be solved by repacking them photographically into smaller categories.Ex: Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.* * *reestructurar [A1 ]vt‹empresa/sector› to restructure, reorganize; ‹deuda› to restructure* * *
reestructurar ( conjugate reestructurar) verbo transitivo
to restructure
reestructurar verbo transitivo to restructure, reorganize
' reestructurar' also found in these entries:
English:
restructure
- shake up
* * *to restructure* * *v/t restructure* * *: to restructure -
11 seguidor
adj.1 adherent.2 tracking.m.follower, adherent, disciple, underling.* * *► adjetivo1 following► nombre masculino,nombre femenino1 follower2 DEPORTE follower, supporter, fan* * *(f. - seguidora)noun* * *seguidor, -aSM / F [gen] follower; (Dep) supporter, fan ** * *- dora masculino, femenino (de teoría, filósofo) follower; (Dep) supporter, fan* * *= fan, follower, proselyte, buff, epigone.Ex. The article 'Why girls flock to Sweet Valley High' investigates the appeal to girls of adolescent romances and what, if anything, could be done to broaden the reading habits of such fans of formula fiction.Ex. Significantly, however, Panizzi's rules did not prove as viable as did his ideology, and they were promptly and materially changed and recast by his most ardent admirers and followers.Ex. Samule S Green in 1876 warned sternly: 'The librarian who uses his position to make proselytes prostitutes his calling'.Ex. His intriguing book will be of interest to both buffs and scholars.Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.----* ganarse seguidores = gather + a following, win + Nombre + a following, gain + a following.* grupo de seguidores = fandom.* seguidor de la última moda = faddish, faddy [faddier -comp., faddies -sup.].* seguidores = cohort, following.* seguidores, los = fandom.* * *- dora masculino, femenino (de teoría, filósofo) follower; (Dep) supporter, fan* * *= fan, follower, proselyte, buff, epigone.Ex: The article 'Why girls flock to Sweet Valley High' investigates the appeal to girls of adolescent romances and what, if anything, could be done to broaden the reading habits of such fans of formula fiction.
Ex: Significantly, however, Panizzi's rules did not prove as viable as did his ideology, and they were promptly and materially changed and recast by his most ardent admirers and followers.Ex: Samule S Green in 1876 warned sternly: 'The librarian who uses his position to make proselytes prostitutes his calling'.Ex: His intriguing book will be of interest to both buffs and scholars.Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* ganarse seguidores = gather + a following, win + Nombre + a following, gain + a following.* grupo de seguidores = fandom.* seguidor de la última moda = faddish, faddy [faddier -comp., faddies -sup.].* seguidores = cohort, following.* seguidores, los = fandom.* * *masculine, femininefollowercuenta con muchos seguidores entre los estudiantes he has many followers among the student populationsu música tiene muchos seguidores many people like her music, her music has a large followinglos seguidores del método escolástico those who follow the scholastic methodlos seguidores del Juventus Juventus supporters o fans* * *
seguidor
(Dep) supporter, fan
seguidor,-ora sustantivo masculino y femenino
1 follower
2 Dep fan
' seguidor' also found in these entries:
Spanish:
acólito
- adicta
- adicto
- seguidora
- porrista
English:
follower
- unfaithful
- disciple
* * *seguidor, -ora nm,ffollower;tiene muchos seguidores he has a considerable following;los seguidores del equipo inglés protagonizaron muchas peleas the England fans were involved in a number of fights* * *m, seguidora f follower, supporter* * *: follower, supporter* * *seguidor n fan / supporter -
12 tétrico
adj.gloomy, glum, sullen, dismal.* * *► adjetivo1 gloomy, dull, dismal* * *ADJ [ambiente, habitación, lugar] gloomy, dismal; [humor, pensamiento, cuento, relato] gloomy, pessimistic; [luz] dim, wan* * *- ca adjetivo dismal, gloomy* * *= lugubrious.Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.* * *- ca adjetivo dismal, gloomy* * *= lugubrious.Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
* * *tétrico -cadismal, gloomy* * *
tétrico◊ -ca adjetivo
dismal, gloomy
tétrico,-a adjetivo gloomy, grim, dismal
' tétrico' also found in these entries:
Spanish:
sombría
- sombrío
- tétrica
* * *tétrico, -a adjgloomy* * *adj gloomy* * *tétrico, -ca adj: somber, gloomy -
13 revisión
f.1 revision, check-up, inspection, review.2 revision, rehash, rehashing.3 rehearing, retrial, re-trial.4 re-opening of case.5 patch, fix, hotfix.* * *1 (gen) revision, checking2 (de billetes) inspection3 (de coche) service, overhaul\revisión de cuentas audit, auditingrevisión médica checkup* * *noun f.1) check, inspection2) revision* * *SF1) [de cuenta] check; [de teoría, método] review2) (Mec) check, overhaul; (Aut) service* * *1) (de trabajo, documento) checking, checkuna revisión de los gastos — a check of o on expenses
2) (de criterio, doctrina) revision3) ( de instalación) inspection; ( de frenos) checkla revisión de los 5.000 kilómetros — (Esp) the 5,000 kilometer service
4) (AmL) ( de equipaje) inspection5) (Med, Odont) checkup6) (Der) review* * *= checking, editing, overhaul, revision, checkup [check-up], review, refinement.Ex. The purpose of this checking is to ensure that an entry always has the same form so that the catalog is consistent and clean.Ex. To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.Ex. Regular overhaul of guiding is important, especially for the new user who may rely heavily upon it.Ex. As already noted, development and revision of classification schemes is essential to their continued usefulness.Ex. The article is entitled 'How fit is your health collection?: the importance of regular check-ups: health information in the public library' = El artículo se titula "¿Está en buena forma su colección sobre salud?: la importancia de los chequeos regulares: información sanitaria en la biblioteca pública".Ex. This programme is planned to have a lifespan of four years with a review after two years.Ex. Also search strategy can be modified relatively easily, where only refinements or slight modifications in index terms are appropriate.----* artículo de revisión = review article, review essay.* Comité de Revisión de las Reglas de Catalogación (CCRC) = Catalog Code Revision Committee (CCRC).* en revisión = under review.* revisión bibliográfica = literature review, literature survey.* revisión biblográfica = desk research.* revisión de las reglas = code revision.* revisión de los estantes = shelf reading.* revisión salarial = job audit.* * *1) (de trabajo, documento) checking, checkuna revisión de los gastos — a check of o on expenses
2) (de criterio, doctrina) revision3) ( de instalación) inspection; ( de frenos) checkla revisión de los 5.000 kilómetros — (Esp) the 5,000 kilometer service
4) (AmL) ( de equipaje) inspection5) (Med, Odont) checkup6) (Der) review* * *= checking, editing, overhaul, revision, checkup [check-up], review, refinement.Ex: The purpose of this checking is to ensure that an entry always has the same form so that the catalog is consistent and clean.
Ex: To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.Ex: Regular overhaul of guiding is important, especially for the new user who may rely heavily upon it.Ex: As already noted, development and revision of classification schemes is essential to their continued usefulness.Ex: The article is entitled 'How fit is your health collection?: the importance of regular check-ups: health information in the public library' = El artículo se titula "¿Está en buena forma su colección sobre salud?: la importancia de los chequeos regulares: información sanitaria en la biblioteca pública".Ex: This programme is planned to have a lifespan of four years with a review after two years.Ex: Also search strategy can be modified relatively easily, where only refinements or slight modifications in index terms are appropriate.* artículo de revisión = review article, review essay.* Comité de Revisión de las Reglas de Catalogación (CCRC) = Catalog Code Revision Committee (CCRC).* en revisión = under review.* revisión bibliográfica = literature review, literature survey.* revisión biblográfica = desk research.* revisión de las reglas = code revision.* revisión de los estantes = shelf reading.* revisión salarial = job audit.* * *A (de un trabajo, documento) checking, checkrevisión del estilo checking (of) the styleahora viene la etapa de revisión next comes the checking stageefectuaron una revisión minuciosa de los gastos they made a detailed check of o on the expensesCompuesto:revisión colegiada/paritariapeer reviewB (de un criterio, doctrina) revisionmétodos que requieren una urgente revisión methods which are in urgent need of revisionse hace una revisión periódica de las tarifas aéreas airfares are revised periodicallyC (de una instalación) inspection; (de frenos) checkla revisión del generador reveló varios problemas inspection of o the check on the generator revealed several problemsla revisión de los 5.000 kilómetros ( Esp); the 5,000 kilometer serviceCompuesto:roadworthiness check, ≈ MOT test ( in UK)D ( AmL) (de equipaje) inspectionE ( Odont) examination; (periódica) checkupCompuesto:F ( Der) review* * *
revisión sustantivo femenino
( de frenos) check;
( de coche) (Esp) service
e) (Med, Odont) checkup;
( para trabajo) medical examination
revisión sustantivo femenino
1 Téc check, overhaul
(de coche) service
2 (de un texto) revision, US checking
3 (de una cuenta) audit
4 Med checkup
' revisión' also found in these entries:
Spanish:
auditoría
- pasada
- repaso
- quinquenal
- revisar
- sujeto
English:
check
- checkup
- maintenance
- overhaul
- review
- revision
- screen
- service
- servicing
- come
- examination
- inspection
- major
- medical
* * *revisión nf1. [repaso] Br revision, US review;pidió la revisión del examen he asked for the exam to be remarked2. [examen] check;[de vehículo] service;llevar el coche a una revisión to have one's car servicedrevisión de cuentas audit;revisión médica check-up;me tengo que hacer una revisión médica I have to have a check-up;revisión de la vista eye test3. [modificación] review;han hecho una revisión de las cifras de crecimiento the growth figures have been revised;el gobierno anunció una revisión de su política de empleo the government announced a review of its employment policy;revisión de los precios price review o changerevisión al alza/a la baja rise/fall4. CAm, Méx [registro] search* * *f check, inspection; AUTO service* * *1) : revision2) : inspection, check* * *revisión n1. (en general) check2. (de vehículo) service -
14 reprocesar
v.to reprocess, to re-cycle, to recycle, to rehash.* * *1 to reprocess* * *VT to reprocess* * *reprocesar [A1 ]vtto reprocess* * *v/t reprocess -
15 comida recalentada
f.overheated meal, rehash, overcooked meal. -
16 discutir nuevamente
v.to discuss again, to rehash. -
17 producto reprocesado
m.reprocessed product, rehash.
См. также в других словарях:
rehash — [rē′hash΄, rē′hash′; ] for v., also [ rē hash′] vt. [ RE + HASH1] to work up again or go over again [to rehash the same old arguments] n. the act or result of rehashing [a rehash of an earlier book] … English World dictionary
Rehash — Re*hash (r?*h?sh ), v. t. To hash over again; to prepare or use again; as, to rehash old arguments. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Rehash — Re*hash , n. Something hashed over, or made up from old materials. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
rehash — index copy, repeat (state again), restatement Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
rehash — (v.) 1822, from RE (Cf. re ) again + HASH (Cf. hash) (v.). Related: Rehashed; rehashing. The noun is first attested 1849 … Etymology dictionary
rehash — [v] talk over again change, discuss, reiterate, repeat, rephrase, restate, reuse, rework, rewrite, say again, state differently; concept 56 Ant. deny, refuse … New thesaurus
rehash — ► VERB ▪ reuse (old ideas or material) without significant change or improvement. ► NOUN ▪ an instance of rehashing … English terms dictionary
rehash — UK [ˌriːˈhæʃ] / US [ˌrɪˈhæʃ] verb [transitive] Word forms rehash : present tense I/you/we/they rehash he/she/it rehashes present participle rehashing past tense rehashed past participle rehashed to do something again without adding new ideas or… … English dictionary
rehash — re|hash [ri:ˈhæʃ] v [T] [Date: 1800 1900; Origin: HASH2] 1.) to use the same ideas again in a new form that is not really different or better used to show disapproval ▪ He simply rehashed the same story. 2.) to repeat something that was discussed … Dictionary of contemporary English
rehash — rehashes, rehashing, rehashed (The noun is pronounced [[t]ri͟ːhæʃ[/t]]. The verb is pronounced [[t]riːhæ̱ʃ[/t]].) 1) N COUNT: usu sing, N of n (disapproval) If you describe something as a rehash, you are criticizing it because it repeats old… … English dictionary
rehash — noun (C) something such as a piece of writing or a film which is really a copy of an earlier one, although some things have been changed to make it seem new: just a rehash of the original 1959 version rehash verb (T) … Longman dictionary of contemporary English