-
41 auffassen
vt1) понимать, воспринимать, схватыватьer faßt alles schnell( leicht) auf — он всё схватывает на лету2) понимать, толковать (как-л.)das kann man verschieden auffassen — это можно понимать по-разному, на это можно смотреть по-разномуetw. falsch auffassen — превратно понять ( истолковать) что-л.etw. als eine Beleidigung auffassen — воспринять ( понять) что-л. как оскорбление, счесть что-л. оскорбительнымdas Licht wird von der modernen Physik als Wellenbewegung aufgefaßt — современная физика рассматривает свет как волновое движение3) уст. поднимать, подхватывать4)ein Ziel ( ein Flugzeug) auffassen — обнаруживать цель ( самолёт) (радиолокатором) -
42 постановщик
-
43 режиссер
-
44 постановщик
-
45 режиссёр
-
46 режиссер постановщик
-
47 einstudieren
einstudieren, discere. ediscere. memoriae mandare (auswendig lernen). – meditari (einüben, z.B. ein Gedicht). – die Rollen eines Stückes ei., docere fabulam (ein Stück den Schauspielern einlernen, vom Dichter od. Regisseur); fabulam discere (das Stück lernen, von den Schauspielern).
-
48 arrangieren
: sich arrangieren<Geschäft, Vw> make a deal, come to an arrangement ■ sich mit jmdm. arrangieren < Geschäft> come to an arrangement with sb* * *arrangieren
to make arrangements, to arrange, (Festlichkeit) to marshal, (Regisseur) to state-manage;
• sich mit jem. arrangieren to fix things up with s. o.;
• sich mit seinen Gläubigern arrangieren to compound (come to an arrangement) with one’s creditors;
• Schaufenster neu arrangieren to dress a shop window. -
49 midfield playmaker
■ Player with a reputation for creating goalscoring opportunities.Syn. midfield playmaker -
50 OB van
■ Vehicle that belongs to the TV station covering an event and contains the equipment for producing the signal, and space for the producer and the director of the transmission to work.Syn. OB van■ Lastwagen des übertragenden TV-Senders, aus dem das produzierte Signal weitergeleitet wird, und in dem der Produzent und der Regisseur arbeiten. -
51 outside broadcast van
■ Vehicle that belongs to the TV station covering an event and contains the equipment for producing the signal, and space for the producer and the director of the transmission to work.Syn. OB van■ Lastwagen des übertragenden TV-Senders, aus dem das produzierte Signal weitergeleitet wird, und in dem der Produzent und der Regisseur arbeiten. -
52 playmaker
■ Player with a reputation for creating goalscoring opportunities.Syn. midfield playmaker -
53 mitwirken
v/i (trennb., hat -ge-)2. (eine Rolle spielen) play one’s (Sache[n]: its oder their) part ( bei in), play ( oder have) a part (in)3. THEAT. etc. take part ( bei in), appear (in); Musiker: perform (in); (spielen) play (in); (singen) sing (in)* * *to cooperate; to contribute* * *mịt|wir|kenvi septo play a part ( an +dat, bei in); (Fakten, Faktoren etc auch) to contribute ( an +dat, bei to); (= beteiligt sein) to be involved ( an +dat, bei in); (Schriftsteller, Regisseur etc) to collaborate ( an +dat, bei on); (= mitspielen) (Schauspieler, Diskussionsteilnehmer) to take part ( an +dat, bei in); (in Film) to appear ( an +dat in); (in Chor, Orchester etc) to perform ( in +dat in); (Tänzer, Orchester, Chor) to perform ( an +dat, bei in)ohne sein Mitwirken wäre das unmöglich gewesen — it would have been impossible without his involvement
* * *mit|wir·kenviin einem Theaterstück \mitwirken to appear [or perform] in a play3. (eine Rolle spielen)* * *intransitives Verban etwas (Dat.) /bei etwas mitwirken — collaborate on/be involved in something
* * *mitwirken v/i (trennb, hat -ge-)1. (mithelfen) help, assist (3. THEAT etc take part (* * *intransitives Verban etwas (Dat.) /bei etwas mitwirken — collaborate on/be involved in something
* * *adj.cooperate adj. -
54 prämieren
( prämiieren) v/t award a prize to; prämi(i)ert werden receive ( oder get) an award ( oder a prize); ein prämi(i)erter Bulle / Film a prize(-winning) bull / an award-winning film; ein mehrfach prämi(i)erter Autor an author who has won many awards ( oder prizes)* * *to award a prize* * *prä|mie|ren [prɛ'miːrən] ptp prämiertvt(= auszeichnen) to give an award; (= belohnen) to give a bonusetw mit dem ersten Preis/mit 1000 Euro prämíéren — to award sth first prize/a prize of 1000 euros or a 1000-euro prize
* * *prä·mie·ren *[prɛˈmi:rən]vtjdn/etw mit Euro 50.000 \prämieren to award sb/sth a/the prize of 50,000 eurosein prämierter Film/Regisseur an award-winning film/director* * *prämiieren transitives Verb award a prize to < person, film>; give an award for < best essay etc.>* * *ein prämi(i)erter Bulle/Film a prize(-winning) bull/an award-winning film;ein mehrfach prämi(i)erter Autor an author who has won many awards ( oder prizes)* * *prämiieren transitives Verb award a prize to <person, film>; give an award for <best essay etc.> -
55 schließen
(beenden) to end; to close;(folgern) to conclude; to infer; to gather;(vereinbaren) to form; to come to;(zumachen) to close; to shut; to fasten; to close down;sich schließento close up* * *schlie|ßen ['ʃliːsn] pret schlo\#ss [ʃlɔs] ptp geschlo\#ssen [gə'ʃlɔsn]1. vt1) (= zumachen) to close, to shut; (= verriegeln) to bolt; (= Betrieb einstellen) to close or shut down; Stromkreis to closeseine Pforten schlíéßen — to close its doors
eine Lücke schlíéßen (lit) — to close a gap; (fig auch) to fill a gap
die Reihen schlíéßen (Mil) — to close ranks
2) (= beenden) Versammlung to close, to conclude, to wind up; Brief to conclude, to close; (COMPUT) Datei, Programm to close4)jdn in die Arme schlíéßen — to embrace sb
lass dich in die Arme schlíéßen — let me embrace you
jdn/etw in sein Herz schlíéßen — to take sb/sth to one's heart
5)(= befestigen)
schlíéßen — to fasten sth to sth2. vr(= zugehen) to close, to shut; (Wunde) to close; (fig geh Wunde) to healsich um etw schlíéßen — to close around sth
3. vi"geschlossen" — "closed"
2) (= enden) to close, to conclude; (ST EX) to closeleider muss ich jetzt schlíéßen (in Brief) — I'm afraid I must conclude or close now
die Börse schloss fester/schwächer — the market closed stronger/weaker
3) (= schlussfolgern) to inferschlíéßen — to infer sth from sth
schlíéßen lassen — to indicate sth, to suggest sth
von sich auf andere schlíéßen — to judge others by one's own standards
See:→ auch geschlossen* * *1) (to fix or join (together): Fasten the gate!; She fastened a flower to the front of her dress; He fastened his eyes upon her face.) fasten2) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) close3) (to come or bring to an end: to conclude a meeting; He concluded by thanking everyone.) conclude4) (to promise (in marriage).) contract5) (to move (a door, window, lid etc) so that it covers or fills an opening; to move (a drawer, book etc) so that it is no longer open: Shut that door, please!; Shut your eyes and don't look.) shut6) (to close and usually lock (a building etc) eg at the end of the day or when people no longer work there: The shops all shut at half past five; There's a rumour that the factory is going to be shut.) shut7) (to close and lock: It's time to shut up the shop.) shut up8) (to argue; to work out after some thought: She reasoned that if he had caught the 6.30 p.m. train, he would not be home before 8.00.) reason9) (to end: I think it's time to wind the meeting up.) wind up* * *schlie·ßen<schloss, geschlossen>[ˈʃli:sn̩]I. vi1. (zugehen) to closedie Tür schließt nicht richtig the door doesn't close properly2. (Geschäftsstunden unterbrechen) to close, to shut3. (Betrieb einstellen) to close [or shut] [down]4. (enden)der Vorsitzende schloss mit den Worten... the chairman closed by saying...▪ von jdm auf jdn \schließen to judge sb by sb's standardsdu solltest nicht immer von dir auf andere \schließen! you shouldn't project your character on othersvom Besonderen auf das Allgemeine \schließen to proceed inductively6. BÖRSE to closefest/schwächer \schließen to finish higher/lowerflau \schließen to leave off flatdie Börse schloss heute freundlich the stock exchange closed up on the dayII. vt▪ etw \schließen to close [or shut] stheine geschlossene Anstalt a top-security mental hospitalein hinten geschlossenes Kleid a dress that fastens at the back▪ etw \schließen to close sth▪ etw \schließen to close stheinen Betrieb/Laden \schließen to close down a factory/shopdie Verhandlung ist geschlossen! the proceedings are closed!6. (eingehen)[mit jdm] ein Abkommen \schließen to come to an agreement [with sb]ein Bündnis \schließen to enter into [or form] an allianceeine Ehe \schließen to get marriedFreundschaft \schließen to become friendsFrieden \schließen to make peaceeinen Kompromiss \schließen to reach a compromiseeinen Pakt \schließen to make a pact7. (auffüllen)▪ etw \schließen to fill stheine Lücke \schließen to fill a gapdie Reihen \schließen MIL to close ranks10. (einschließen)11. (befestigen)er schließt das Fahrrad immer mit einer Kette an einen Baum he always chains his bike to a tree12. (folgen lassen)13. (umfassen)jdn in die Arme \schließen to take sb in one's armsIII. vr1. (zugehen)die Türen \schließen sich automatisch the doors close automaticallyan die Filmvorführung schloss sich eine Diskussion mit dem Regisseur an after the showing there was a discussion with the film's director* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zumachen) close; shut; put the top on < bottle>; turn off < tap>; fasten <belt, bracelet>; do up <button, zip>; close <street, route, electrical circuit>; close off < pipe>; (fig.) close < border>; fill, close < gap>2) (unzugänglich machen) close, shut <shop, factory>; (außer Betrieb setzen) close [down] <shop, school>etwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) schließen — lock something/somebody/oneself in something
4) (beenden) close <meeting, proceedings, debate>; end, conclude <letter, speech, lecture>5) (befestigen)etwas an etwas (Akk.) schließen — connect something to something; (mit Schloss) lock something to something
6) (eingehen, vereinbaren) conclude <treaty, pact, ceasefire, agreement>; reach <settlement, compromise>; enter into < contract>7) (umfassen)jemanden in die Arme schließen — take somebody in one's arms; embrace somebody
8) (folgern)2.etwas aus etwas schließen — infer or conclude something from something
unregelmäßiges intransitives Verb1) close; shutder Schlüssel/das Schloss schließt schlecht — the key won't turn properly/the lock doesn't work properly
3) (enden) end; conclude4) (urteilen)3.[aus etwas] auf etwas (Akk.) schließen — infer or conclude something [from something]
unregelmäßiges reflexives Verb <door, window> close, shut; <wound, circle> close; < flower> close [up]* * *schließen; schließt, schloss, hat geschlossenA. v/t1. (zumachen) close, shut;das Kleid/die Bluse/den Reißverschluss schließen do up one’s dress/one’s blouse/the zip(per); → Lückejemanden in eine Zelle schließen shut sb up in a cell;einen Hund an die Kette schließen put a dog on the chain;3. (Betrieb, Laden, Schule etc) close; für immer oder langfristig: auch shut ( oder close) down; (Stromkreis) closeeine Ehe schließen als Paar: get married (mit to); als Priester etc (trauen) marry a couple;Freundschaft schließen mit make friends with;Frieden schließen make peace;lass uns Frieden schließen let’s make peace, let’s let bygones be bygones;mit den Worten by saying); (Debatte, Versammlung) close6. (anschließen):etwas an etwas schließen fig follow sth up with sthB. v/itut mir leid - wir schließen gleich I am sorry - we are about to close; Schloss, Schlüssel: close, shut;der Schlüssel schließt nicht the key won’t turn properly;das Schloss schließt etwas schwer the lock’s a bit stiff;das Fenster schließt schlecht the window won’t close properly;die Tür schließt von selbst the door closes automatically ( oder by itself);Vorsicht, Türen schließen automatisch BAHN Caution automatic doorsdamit möchte ich schließen that is all I have to say;schließen mit BÖRSE close at3. (folgern) conclude;ich schließe daraus, dass … I conclude ( oder take it) from this that …;kann ich daraus schließen, dass … auch do I take it (from this) that …;von etwas auf etwas schließen infer ( oder deduce) sth from sth;von sich auf andere schließen judge others by o.s.;auf etwas schließen lassen suggest ( oder point to) sth;es lässt darauf schließen, dass … it would suggest ( oder point to the fact) that …C. v/rdie Tür schließt sich automatisch the door closes automatically;seine Hände schlossen sich um i-n Hals his hands closed around her throat2.an den Vortrag schloss sich ein Dokumentarfilm the lecture was followed by a documentary;an das Grundstück schließt sich ein Parkplatz there is a car park (US parking lot) adjoining ( oder next to) the site; → Kreis 1* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zumachen) close; shut; put the top on < bottle>; turn off < tap>; fasten <belt, bracelet>; do up <button, zip>; close <street, route, electrical circuit>; close off < pipe>; (fig.) close < border>; fill, close < gap>2) (unzugänglich machen) close, shut <shop, factory>; (außer Betrieb setzen) close [down] <shop, school>etwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) schließen — lock something/somebody/oneself in something
4) (beenden) close <meeting, proceedings, debate>; end, conclude <letter, speech, lecture>5) (befestigen)etwas an etwas (Akk.) schließen — connect something to something; (mit Schloss) lock something to something
6) (eingehen, vereinbaren) conclude <treaty, pact, ceasefire, agreement>; reach <settlement, compromise>; enter into < contract>7) (umfassen)jemanden in die Arme schließen — take somebody in one's arms; embrace somebody
8) (folgern)2.etwas aus etwas schließen — infer or conclude something from something
unregelmäßiges intransitives Verb1) close; shutder Schlüssel/das Schloss schließt schlecht — the key won't turn properly/the lock doesn't work properly
3) (enden) end; conclude4) (urteilen)3.[aus etwas] auf etwas (Akk.) schließen — infer or conclude something [from something]
unregelmäßiges reflexives Verb <door, window> close, shut; <wound, circle> close; < flower> close [up]* * *n.closing n. -
56 Tränendrüse
f ANAT. lacrimal gland; auf die Tränendrüsen drücken umg., fig. go for the heart-strings; das Lied drückt aber auf die Tränendrüsen umg., fig. that song is a real tearjerker* * *Trä|nen|drü|seflachrymal glandder Film drückt sehr auf die Trä́nendrüsen — the film is a real tear-jerker (inf)
im Schlussakt drückt der Autor kräftig auf die Trä́nendrüsen (inf) — the author has written a real tear-jerker of a final act (inf)
* * *Trä·nen·drü·sef meist pl lachrymal glandmit dem Film will der Regisseur auf die \Tränendrüse drücken the director wants the film to be a real tear-jerker* * *die (Anat.) tear-glandauf die Tränendrüsen drücken — (fig.) lay on the agony
* * *auf die Tränendrüsen drücken umg, fig go for the heart-strings;das Lied drückt aber auf die Tränendrüsen umg, fig that song is a real tearjerker* * *die (Anat.) tear-glandauf die Tränendrüsen drücken — (fig.) lay on the agony
* * *f.lachrymal gland n. -
57 einfallslos
'aɪnfalsloːsadjsin imaginación; (langweilig) aburridoAdjektiv[Regisseur, Mensch] sin ideas[Geschenk] sin imaginación————————Adverb -
58 Regisseurin
reʒi'sɔːrɪnf (m - Regisseur) -
59 ein und dieselbe
одна и та же (употребляется с существительными женского рода и изменяется по падежам; компонент ein сохраняет при этом во всех случаях неизменяемую форму)Ich abonniere schon mehrere Jahre ein und dieselbe Zeitung. — Я подписываюсь уже несколько лет на одну и ту же газету.
Das sind zwei Übersetzungen ein und derselben Erzählung. — Это два (варианта) перевода одного и того же рассказа.
Er wendet sich an mich wieder mit ein und derselben Bitte. — Он снова обращается ко мне с одной и той же просьбой.
Der Regisseur und der Hauptdarsteller dieses Films ist ein und dieselbe Person. — Режиссёр и исполнитель главной роли в этом фильме - один и тот же человек [одно и то же лицо].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ein und dieselbe
-
60 Uraufführung, die
(der Úraufführung, die Úraufführungen) премьера, самое первое публичное представление чего-л. (какого-л. произведения музыки, театра, кино, телевидения после окончательного завершения работы над ним)Der Regisseur teilte den Presseleuten mit, dass sein neuer Film fertiggestellt ist und dass die Uraufführung des Films in Kürze stattfindet. — Режиссёр сообщил представителям прессы, что его новый фильм уже готов и скоро состоится его премьера.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Uraufführung, die
См. также в других словарях:
Regisseur(in) — Regisseur(in) … Deutsch Wörterbuch
Regisseur — Regisseur … Deutsch Wörterbuch
régisseur — régisseur, euse [ reʒisɶr, øz ] n. • 1724; de régir 1 ♦ Personne qui administre, qui gère (une propriété). ⇒ gérant, intendant. Le régisseur du domaine. 2 ♦ (1835) Régisseur d un théâtre : personne qui organise matériellement les représentations … Encyclopédie Universelle
Regisseur — Régisseur Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Regisseur — (spr. Reschissöhr), s. u. Regie … Pierer's Universal-Lexikon
Regisseur — (franz., spr. schißȫr), s. Regie … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Regisseur — Regisseur, s. Regie … Kleines Konversations-Lexikon
Regisseur — Sm Regie … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
regisseur — , régisseur (ray zhee SEUR) [French: manager; agent] A stage director or stage manager for a theatrical work … Dictionary of foreign words and phrases
Regisseur — ↑ Regie … Das Herkunftswörterbuch
régisseur — [rā zhē sër′] n. [Fr] a stage director … English World dictionary