-
21 Redlichkeit
f1. honesty2. loyalness3. probity -
22 höchste Redlichkeit
höchste Redlichkeit f RECHT, VERSICH utmost good faith* * *f <Recht, Versich> utmost good faith -
23 höchste Gutgläubigkeit und Redlichkeit
Business german-english dictionary > höchste Gutgläubigkeit und Redlichkeit
-
24 höchste Gutgläubigkeit (f) und Redlichkeit
f <Recht, Versich> uberrimae fideiBusiness german-english dictionary > höchste Gutgläubigkeit (f) und Redlichkeit
-
25 die Redlichkeit
- {honesty} tính lương thiện, tính trung thực, tính chân thật, cây cải âm, cây luna - {integrity} tính chính trực, tính liêm chính, tính toàn bộ, tính toàn vẹn, tính nguyên, tình trạng không bị sứt mẻ, tình trạng toàn vẹn, tình trạng nguyên vẹn - {probity} tính thẳng thắn, tính liêm khiết - {sincerity} tính thành thật, tính thật thà, tính ngay thật, tính chân thành, tính thành khẩn - {trustiness} tính chất đáng tin cậy -
26 redlich
redlich, bonus. probus (brav, rechtschaffen). – sincērus. sine fuco et fallaciis (ehrlich, ohne Falschheit u. Tücke). – fidus (zuverlässig in Worten u. im Betragen). – simplex. ingenuus (offen u. freimütig, aufrichtig). – antiquus. antiquā fide (von altem Schrot und Korn). – integer (unbescholten, unbestochen, unparteiisch). – abstinens (enthaltsam von fremdem Gut). – Adv.probe; recte; vere; sincere od. sincerā fide; sine fraude. – r. gesinnt sein, recte sentire: r. handeln, sincere od. sincerā fide agere; fidem adhibere (Redlichkeit zeigen bei etwas, in alqa re): es r. mit jmd. meinen, amico erga alqm esse animo: r. (bei Heller u. Pfennig) bezahlen. ad assem solvere. – Redlichkeit, probitas (Bravheit). – sinceritas (Ehrlichkeit). – fides (die Zuverlässigkeit, Treue, z.B. antiqua). – simplicitas. ingenuitas (Offenheit u. Freimütigkeit, Aufrichtigkeit). – integritas (Unbescholtenheit). – abstinentia (Enthaltsamkeit von fremdem Gut). – R. zeigen, fidem adhibere, bei etwas, in alqa re.
-
27 Treue
Treue, fidelitas (die Treue, die Gewissenhaftigkeit in Erfüllung seiner Pflichten und Obliegenheiten, z.B. erga amicum, erga patriam). – fides (die Redlichkeit, Ehrlichkeit bei Verträgen etc.). – fidus amor (die zuverlässige Liebe). – veritas (die Wahrheit, mit der etw. dargestellt, erzählt etc. wird). – T. des Gedächtnisses, memoriae tenacitas. – historische T., rerum fides. – T. beweisen, zeigen, fidem praestare (Treue bewähren); fidem adhibere (mit Redlichkeit verfahren, absolut od. bei etwas, in alqa re, z.B. in amicorum periculis): die T. pflegen, bewahren, fidem edere od. servare: die T. brechen, verletzen, fidem laedere oder violare od. frangere: die eheliche T. bewahren, coniugii fidem non violare: jmds. T. wanken machen, alqm fide dimovere: jmds. T. wanken zu machen suchen, alcis fidem sollicitare: in der T. erhalten, in fide continere (z.B. socios): auf Treu u. Glauben, in guten Treuen, cum fide: jmdm. etwas auf T. und Glauben geben, anvertrauen, alcis fidei alqd committere: gegen T. u. Glauben, per fidem (z.B. alqm circumvenire, fallere, decipere): T. und Glauben sind verschwunden, nullum nomen fidei.
-
28 честность
жEhrlichkeit f; Redlichkeit f ( добросовестность); Rechtschaffenheit f ( добропорядочность) -
29 чистота
ж1) ( отсутствие грязи) Reinheit f; Sauberkeit f2) (опрятность, аккуратность) Reinlichkeit f; Sorgfalt f ( тщательность)3) ( отсутствие примесей) Reinheit f4) перен. Reinheit f; Klarheit f ( ясность); Redlichkeit f ( порядочность); Keuschheit f ( целомудрие) -
30 честность
честность ж Ehrlichkeit f; Redlichkeit f (добросовестность); Recht|schaffenheit f (добропорядочность) -
31 чистота
чистота ж 1. (отсутствие грязи) Reinheit f; Sauberkeit f 2. (опрятность, аккуратность) Reinlichkeit f; Sorgfalt f (тщательность) 3. (отсутствие примесей) Reinheit f 4. перен. Reinheit f; Klarheit f (ясность); Redlichkeit f (порядочность); Keuschheit f (целомудрие) -
32 Gewissenhaftigkeit
Gewissenhaftigkeit, religio (G. gegen Gott u. die Götter u. gegen alles, was dieselben betrifft, z.B. des Richters, der seinem Eide getreu richtet etc.). – sanctitas (untadelhafte Rechtlichkeit). – severitas (Strenge in Handhabung des Rechts u. der Gerechtigkeit ohne Ansehen der Person). – iustitia (Gerechtigkeitsliebe u. Billigkeit). – fides (Treue u. Ehrlichkeit übh., womit jmd. zu Werke geht); verb. religio ac fides. – pudor (moralisches Gefühl, strenge Moralität). – pietas (Pflichtgefühl). – veritas (Wahrhaftigkeit, Redlichkeit). – dil igentia (Genauigkeit, Pünktlichkeit übh., z.B. des Lehrers).
-
33 Hinterlist
Hinterlist, dolus (Hinterlist, in der Absicht, dem Hintergangenen zu schaden). – fraus (der Betrug, soforn man jmds. Glauben an unsere Redlichkeit täuscht). – insidiae (die Schlingen, die man jmdm. legt, der Hinterhalt, in dem man auf jmd. lauert). – hinterlistig, dolosus. [1335] – subdolus (heimtückisch). – fraudulentus (betrügerisch). – insidiosus (tückisch aufden rechten Zeitpunktlauernd, jmdm. zu schaden, Ggstz. apertus). – h. Verfahren, fraus. – Adv.. (= hinterlistigerweise): dolose; dolo; per fraudem; fraude; fraudulenter; insidiose; ex insidiis; per insidias (z.B. alqm intercipere).
-
34 Reellität
-
35 Schutz
Schutz, tutēla (Obhut, Fürsorge). – praesidium (deckender, sichernder Schutz). – defensio (Verteidigung). – patrocinium (der Schutz eines Schutzherrn, Gönners). – clientēla (das Verhältnis eines Schützlings zu seinem Patron). – fides (der Schutz, sofern er sich auf den Glauben an die Redlichkeit u. Treue des Beschützers gründet). – arx (Schutzort, z.B. amicorum, provinciarum). – portus. perfugium. portus et perfugium (Zufluchtsort, Zuflucht). – unter jmds. Sch., tectus praesidio alcis: unter dem Sch. des Völkerrechts, iure gentium tutus: unter dem Sch. der Nacht, nocte sociā: unter dem Sch. der Wälder dem Unfalle entgehen, silvarum beneficio casum evitare. – in od. unter jmds. Sch. stehen, esse in alcis tutela od. in alcis tutela et fide; esse in alcis clientela: die Götter, unter deren Sch. die Gegend steht, di, quorum tutelae loca sunt: unter dem Sch. des Gesetzes stehen, legum praesidio protegi: unter dem Sch. des Völkerrechts stehen, iure gentium tutum esse: Sch. gewähren, angedeihen lassen, tueri alqm; alqm suae tutelae esse velle: jmdm. öffentlichen Sch. gewähren, alqm publicae tutelae esse velle: jmd. od. etwas in Sch. nehmen, alqm od. alqd tueri, gegen jmd., contra alqm (sich annehmen); alqm tutari, gegen etw., ab alqa re (sich eifrig annehmen); alqm tegere, gegen etw., ab alqa re (decken); defendere alqm, gegen jmd., contra alqm, gegen etwas, ab alqa re (verteidigen); sublevare alqm (jmd. unterstützen, z.B. bei seiner Meinung): jmd. in seinen Sch. nehmen, alqm in fidem recipere (als Oberherr etc.); alcis patrocinium suscipere (als Patron, vor Gericht etc.): sich in jmds. Sch. begeben, sich unter jmds. Sch. stellen, se in fidem alcis committere; se in fidem et tutelam alcis conferre: den Staat unter jmds. Sch. stellen, alci rem publicam defendendam dare: einen in jmds. Sch. übergeben, tradere alqm in alcis fidem et tutelam: jmds. Sch. anflehen, fidem alcis implorare: den Sch. der Gesetze anflehen, leges implorare.
-
36 treulich
-
37 Vertrauen [2]
Vertrauen, das, fiducia. – fides (Glaube an jmds. Redlichkeit). – spes firma. spes certa (feste, sichere Hoffnung). – voll V. auf Gott u. Menschen, simul divinae humanaeque spei plenus. – zu jmd. V. fassen, alci confidere coepisse (infolge von etc., ex alqa re): V. zu jmd. od. etwas haben od. hegen, sein V. auf jmd. od. etw. setzen, jmdm. V. schenken, s. vertrauen no. II: jmdm. sein ganzes V. schenken, se totum alci committere; omnia consilia alci credere: kein V. zu jmd. haben, hegen, alci diffidere: jmdm. etwas im V. sagen, alci alqd secreto dicere: im V. gesagt! hoc tibi soli dictum puta! secreto hoc audi tecumque habeto!: es ist eine Sache des V., daß etc., fidentium est hominum m. Akk. u. Infin.
-
38 Absicht
наме́рение. böser Vorsatz у́мысел. Vorhaben за́мысел. Plan расчёт, план. Zweck цель f | eine böse Absicht злой у́мысел. gefährliche Absichten опа́сные за́мыслы. üble [unlautere] Absichten дурны́е [не совсе́м чи́стые] наме́рения. seine Absicht erreichen добива́ться /-би́ться своего́. in voller Absicht geschehen, tun вполне́ преднаме́ренно. ohne (jede) Absicht ненаме́ренно, без (вся́кого) у́мысла. etw. geschieht ohne jds. Absicht что-н. происхо́дит без како́го-л. у́мысла с чье́й-н. стороны́. jd. hat die Absicht etw. zu tun кто-н. наме́рен. jd. hat nicht die geringste Absicht, etw. zu tun кто-н. соверше́нно не наме́рен <у кого́-н. нет ни мале́йшего наме́рения> что-н. де́лать. ich hatte nicht die Absicht, Sie zu kränken у меня́ (совсе́м) не бы́ло наме́рения оскорби́ть вас. er hat dabei eine geheime Absicht э́тим он пресле́дует каку́ю-то та́йную цель. er hat damit weiter keine Absicht э́тим он не пресле́дует никако́й це́ли. erliche [ernste] Absichten (auf jdn.) haben jdn. heiraten wollen име́ть че́стные [серьёзные] наме́рения (в отноше́нии кого́-н.). auf etw. Absichten haben es auf etw. abgesehen haben рассчи́тывать <име́ть ви́ды> на что-н. die Absicht hegen etw. zu tun име́ть наме́рение. in bestimmter [gewisser/anderer/dieser] Absicht kommen приходи́ть прийти́ с определённой [с како́й-нибудь с друго́й с э́той] це́лью. das liegt nicht in meiner Absicht э́то не вхо́дит в мои́ наме́рения [расчёты] / у меня́ нет тако́го наме́рения. man merkt die Absicht dabei нам поня́тны твои́ [ва́ши его́ её их] наме́рения. das war nicht meine Absicht a) es geschah ungewollt я э́того не хоте́л b) es War nicht mein Plan э́то не входи́ло в мои́ расчёты. es war nicht meine Absicht, das zu tun [Sie zu kränken] я во́все не хоте́л де́лать э́того [оскорби́ть вас]. das war meine ursprüngliche Absicht э́то входи́ло в мои́ первонача́льные расчёты. etw. aus böser Absicht tun де́лать с- что-н. по зло́му у́мыслу. etw. in guter [bester] Absicht tun де́лать /- что-н. с хоро́шими [лу́чшими <са́мыми благи́ми>] наме́рениями. etw. in böswilliger Absicht tun де́лать /- что-н. со злым у́мыслом. etw. mit Absicht tun де́лать /- что-н. (пред)-наме́ренно [умы́шленно <с у́мыслом>]. etw. mit einer bestimmten Absicht tun де́лать /- что-н. с определённым наме́рением. etw. ohne besondere [jede] Absicht tun де́лать /- что-н. без осо́бого [вся́кого] расчёта. etw. ohne böse Absicht tun де́лать /- что-н. без у́мысла <без дурны́х <скве́рных> наме́рений>. etw. nicht ohne Absicht tun де́лать /- что-н. не без у́мысла. etw. mit voller Absicht tun де́лать /- что-н. вполне́ преднаме́ренно. eine Absicht verfolgen пресле́довать каку́ю-н. цель. in etw. eine Absicht vermuten подозрева́ть в чём-н. како́й-н. у́мысел. an jds. Absichten <an der Redlichkeit von jds. Absichten> zweifeln сомнева́ться в че́стности чьих-н. наме́рений <пла́нов> -
39 Ehrlichkeit
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Redlichkeit [1] — Redlichkeit, s. u. Rechtlichkeit … Pierer's Universal-Lexikon
Redlichkeit [2] — Redlichkeit, Orden der deutschen R., s. Ernestinischer Hausorden … Pierer's Universal-Lexikon
Redlichkeit — Redlichkeit,die:1.⇨Rechtschaffenheit–2.⇨Ehrlichkeit … Das Wörterbuch der Synonyme
Redlichkeit — ↑Loyalität, ↑Reellität … Das große Fremdwörterbuch
Redlichkeit — 1. Mit Redlichkeit allein bezahlt man keine Spitzenhaube. 2. Redlichkeit fehlt weit und breit. Dennoch sagen die Chinesen: Redlichkeit ist die einzige Münze, welche überall gilt. (Cibot, 524.) Lat.: Candor in hoc aevo res, intermortua paene.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Redlichkeit — Als Redlichkeit bezeichnet man die Tugend und Charaktereigenschaft einer Person, entsprechend den Regeln einer Gemeinschaft gerecht, aufrichtig oder loyal zu sein. Der Kern der Redlichkeit ist die Übereinstimmung der Rede einer Person mit dem,… … Deutsch Wikipedia
Redlichkeit — Red|lich|keit 〈f. 20; unz.〉 redliches Wesen od. Verhalten * * * Red|lich|keit, die; [mhd. redlīcheit]: redliches Wesen; Rechtschaffenheit, Ehrlichkeit: an der R. ihres Urteils besteht kein Zweifel. * * * Red|lich|keit, die; [mhd. redlīcheit]:… … Universal-Lexikon
Redlichkeit, die — Die Rêdlichkeit, plur. car. die Eigenschaft, der Zustand, da eine Person oder Sache redlich ist, besonders in der vorigen zweyten Bedeutung, die Neigung und Fertigkeit, sein äußeres Bezeigen gegen andere seiner innern rechtmäßigen Beschaffenheit… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Redlichkeit — Red|lich|keit, die; … Die deutsche Rechtschreibung
Üb immer Treu und Redlichkeit — Diese viel zitierte Aufforderung, in seinem Handeln stets zuverlässig und ehrlich zu bleiben, bildet die Anfangszeile des Gedichts »Der alte Landmann an seinen Sohn« von Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 1776), einem Dichter, der als… … Universal-Lexikon
Deutschen Redlichkeit, Orden der — Deutschen Redlichkeit, Orden der, Orden, welchen Friedrich I., Herzog von Gotha, 1690 gründete, bestand aus einem Brustschild, worauf der Buchstabe F u. 2 verschlungene Hände mit der Inschrift Fideliter et constanter standen. Er wurde nur an… … Pierer's Universal-Lexikon