-
1 rango
'rraŋgomRang m, Stand m, Stellenwert msustantivo masculinorangorango ['rraŋgo](categoría, puesto) Rang masculino; (ordenación) Rangordnung femenino; de primer/segundo rango erst-/zweitrangig; según el rango rangabhängig; de (alto) rango hochrangig -
2 rango de frecuencias
spa rango (m) de frecuencias, banda (f) de frecuenciasdeu Frequenzband (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > rango de frecuencias
-
3 de (alto) rango
de (alto) rangohochrangig -
4 de primer/segundo rango
de primer/segundo rangoerst-/zweitrangig -
5 según el rango
según el rangorangabhängig -
6 categoría
kateɡ̱o'riaf1) Art f, Klasse f, Sorte f2) (fig) Rang m, Niveau nsustantivo femeninocategoríacategoría [kateγo'ria]num1num (clase) también filosofía Kategorie femenino, Gruppe femenino; categoría fiscal Steuerklasse femeninonum3num (rango) (Dienst)rang masculino; dar categoría Prestige geben; tener poca/mucha categoría unbedeutend/bedeutend sein -
7 comandancia
koman'đanθǐaf( edificio) Kommandantur fsustantivo femenino1. [rango] Oberkommando das2. [edificio] Kommandanturcomandanciacomandancia [komaDC489F9Dn̩DC489F9D'daṇθja] -
8 comandante
koman'đantem MILBefehlshaber m, Kommandant m, Major msustantivo masculino1. [civil] Flugkapitän dercomandantecomandante [komaDC489F9Dn̩DC489F9D'daDC489F9Dn̩DC489F9Dte] -
9 grado
'građom1) Grad m2) MIL Dienstgrad m3)grados centígrados pl — Celsiusgrad m
4)grado de una ecuación — MATH Grad einer Gleichung m
5)de buen grado — gutwillig, gern
sustantivo masculino2. [de alcohol] Alkoholgehalt der5. GRÁMATICAgrammatikalische Steigerung der Adjektive: Positiv, Komparativ und Superlativ6. [gusto, voluntad]gradogrado ['graðo]num1num (nivel) Grad masculino [de an+dativo]; grado de confianza Maß an Vertrauen; quemaduras de primer grado medicina Verbrennungen ersten Grades; en grado sumo in höchstem Grade -
10 ilustrísimo
( femenino ilustrísima) adjetivo————————Ilustrísima sustantivo femeninoSu Ilustrísima Eure/Euer Hochwürdenilustrísimoilustrísimo , -a [ilus'trisimo, -a]hochverehrte(r), hochverehrteste(r); ilustrísimo señor sehr geehrter Herr; (a personas de rango más alto) hochverehrter Herr -
11 llano
1. 'ʎano adj1) eben, flach, plan2) (sencillo, sin adorno) schlicht2. 'ʎano mGEOL Ebene f1. [sin desniveles] flach2. [afable] umgänglich3. [sin rango, simple] einfach————————sustantivo masculinollano1llano1 ['λano]Ebene femenino————————llano2llano2 , -a ['λano, -a]num2num (campechano) umgänglichnum3num lingüística, gramática auf der vorletzten Silbe betont -
12 sobreponer
verbo transitivo————————sobreponerse verbo pronominalsobreponersobreponer [soβrepo'ner]num1num (encima de algo) obenauf legen, obenauf stellen; (cubierta) legen; (funda) überziehen; (bordado) aufsetzen; (añadir) hinzugebennum2num (en consideración/rango/autoridad) stellen [a über+acusativo]; (anteponer) den Vorzug geben +dativo; sobreponer a alguien a todos los demás jdn über alle anderen stellennum1num (calmarse) sich beherrschennum2num (al enemigo, a una enfermedad) besiegen; (al miedo, a un susto) überwinden -
13 superior
1. supe'rǐɔr m 2. supe'rǐɔr adj1) übergeordnet, höher, obere(r,s)2) ( excelente) vorzüglich3) ( mentalmente) überlegen4)planetas superiores — ASTR die der Sonne ferner als die stehenden Planeten
————————————————adjetivo2. [elevado] erhöht3. [excelente] hervorragend4. [de mejor calidad] besser[persona] überlegen————————superiores sustantivo masculino pluralsuperior1superior1 [supe'rjor]num1num (más alto) obere(r, s) masculino; el curso superior de un río der Oberlauf eines Flusses; el piso superior al mío die Wohnung über mir————————superior2superior2 (a) [supe'rjor(a)]num1num religión Obere(r), -in masculino, femenino -
14 título
'titulom1) Schlagzeile f, Überschrift f, Titel m2) ( rango) Titel m3) ( documento) Urkunde f4) ( derecho) Anrecht n5) (fig) Würde f6) FIN Wertpapier ntítulos de valores — Aktien pl
7)título de deuda — ECO Schuldschein m
8)títulos de fin pl — CINE Nachspann m
sustantivo masculino2. [documento] Abschlußzeugnis dastítulotítulo ['titulo]num1num (rótulo, dignidad) Titel masculino; tu composición no lleva título dein Aufsatz hat keine Überschriftnum3num (motivo) Grund masculino; ¿a título de qué hace Ud. eso? aus welchem Grund machen Sie das?; a justo título mit vollem Rechtnum4num (en calidad de) a título de als; a título de devolución mit der Bitte um Rückgabe; a título gratuito unentgeltlich; a título de prueba versuchsweise -
15 banda de frecuencias
spa rango (m) de frecuencias, banda (f) de frecuenciasdeu Frequenzband (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > banda de frecuencias
См. также в других словарях:
Rango — Saltar a navegación, búsqueda Rango es un concepto que puede referirse a: Rango militar; Rango de una función matemática; Rango de una matriz; Rango dinámico; Rango (música); Rango terapéutico; High Dynamic Range; Autonomía de un vehículo; Rango… … Wikipedia Español
Rango — ist eine Ortschaft in der Trentiner Gemeinde Bleggio Superiore, siehe Rango (Bleggio Superiore) ein Distrikt der Provinz Kayanza in Burundi, siehe Rango (Distrikt) der historische Name der estnischen Insel Prangli ein Film von Ernest B.… … Deutsch Wikipedia
Rango (de) — Le nom de famille De Rango est fortement localisé en Calabre. Il désigne celui qui appartient à la famille de Rango, sans doute nom de personne d origine germanique (racine rank, rang = courbé, sinueux). A noter aussi le nom allemand von Rango,… … Noms de famille
rango — sustantivo masculino 1. Categoría social o profesional de una persona: Las damas de alto rango lucían sus joyas. María lleva un nivel de vida propio de su rango social. En la empresa está contento, ya ha alcanzado un rango intermedio y no está… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rango — s.m. [dal fr. rang ] (pl. ghi ). 1. a. [posizione sociale: una donna di alto, di basso r. ] ▶◀ ceto, classe, condizione, livello, status. b. [posto occupato in una gerarchia: ambasciatore con il r. di ministro ] ▶◀ grado, livello, status.… … Enciclopedia Italiana
rango — (Del fr. rang, y este del franco *hrĭng, círculo, corro de gente). 1. m. Categoría de una persona con respecto a su situación profesional o social. 2. Nivel o categoría. Una ley de rango constitucional. 3. Situación social elevada. 4. Garbo,… … Diccionario de la lengua española
rango — Intervalo entre el valor más bajo y más alto de una serie de datos. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
rango — s. m. [Brasil, Informal] Comida ou refeição. ‣ Etimologia: origem obscura … Dicionário da Língua Portuguesa
þrangō — *þrangō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Gedränge, Drängen; ne. crowd (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., ae.; Etymologie: s. ing. *trenk (1), Verb … Germanisches Wörterbuch
rango — ràn·go s.m. AU 1a. posizione, condizione di un individuo all interno della struttura sociale; classe sociale, ceto | di rango, di alto rango, di primo rango, di estrazione sociale elevata, altolocato: una gentildonna d alto rango | di basso rango … Dizionario italiano
rango — (Del fr. rang.) ► sustantivo masculino 1 SOCIOLOGÍA, ANTROPOLOGÍA Clase o condición de una persona o familia con respecto a su situación social o profesional: ■ es una familia de rango muy alto . SINÓNIMO categoría estatus 2 MILITAR Empleo,… … Enciclopedia Universal