-
21 unico
(pl -ci) only( senza uguali) unique* * *unico agg.1 only, one; ( solo, esclusivo) sole: è figlio unico, he is an only child; è il mio unico amico, he is my only friend; questa è l'unica cosa che potrei fare, this is the one (o only) thing I could do; siamo gli unici a saperlo, we are the only people that know it; l'unica copia in vendita, the only copy on sale; prezzo unico, one price; pagare in un'unica somma, to pay in one amount; la mia unica speranza, my only hope; il mio solo e unico desiderio, my one and only wish; la sua unica ragione, his sole reason; unico agente, concessionario, rappresentante, sole agent, grantee, representative; unico erede, sole (o only) heir; giudice unico, sole judge; esemplare unico, only copy extant; modello unico, exclusive model // strada a senso unico, one-way road (o street) // fare un fronte unico, to present a united front // l'unica ( cosa) è dirgli la verità, the only thing to do is to tell him the truth; bisognerà assumere altre persone, è l'unica cosa da fare, the only thing to do is to take on more staff2 ( singolo) single: binario unico, single track; numero unico, ( di pubblicazione) single issue; una strada con un'unica corsia, a road with a single lane3 ( senza uguale) unique, unequalled: è unico nel leggere Shakespeare, his reading of Shakespeare is unequalled; questo libro è unico nel suo genere, this book is unique of its kind // sei unico!, there's no one like you! // è una cosa più unica che rara, it's rare to the point of being unique◆ s.m. only one: è l'unico che abbiamo, it's the only one we have; sei l'unico a pensarla così, you are the only one to see it like that.* * *['uniko] unico -a, -ci, -che1. agg1) (solo) only, (esclusivo) solela mia unica speranza è che... — my one o only hope is that...
atto unico Teatro — one-act play
agente unico Comm — sole agent
binario unico Ferr — single track
numero unico — (di giornale) special issue
senso unico Auto — one way
2) (eccezionale) uniqueunico al mondo — absolutely unique, the only one of its kind in the world
2. sm/ffu l'unico a capire — he was the only one who understood o to understand
3. sfl'unica è aspettare — the only thing to do is to wait, all we can do is wait
* * *1.1) (il solo) only, one, solel'-a cosa che vuole è... — the one o only thing he wants is
2) (uno solo) single3) (senza pari) [abilità, persona] unique; [ saggezza] unparalleled; [ occasione] exclusive4) comm. [concessionario, modello] exclusive5) aut.2.a senso unico — [strada, traffico] one-way; fig. [amicizia, conversazione] one-way, one-sided
sostantivo maschile (f. -a)1)l'-a è andarci direttamente — the only solution o thing to do is to go there directly
••essere più unico che raro — to be in a class of one's own o by oneself
* * *unicopl. -ci, - che /'uniko, t∫i, ke/1 (il solo) only, one, sole; figlio unico only child; è l'unico modo it's the only way; il suo unico vizio her one vice; l'-a cosa che vuole è... the one o only thing he wants is...3 (senza pari) [abilità, persona] unique; [ saggezza] unparalleled; [ occasione] exclusive; essere unico to stand alone; è un esemplare unico nel suo genere this is one of a kind4 comm. [concessionario, modello] exclusive(f. -a)1 l'unico rimasto the only one left; siamo gli -ci a saperlo we're the only people who know2 (in espressioni ellittiche) è l'-a! it's the only solution! l'-a è andarci direttamente the only solution o thing to do is to go there directlyessere più unico che raro to be in a class of one's own o by oneself. -
22 know
I 1. [nəʊ]1) (have knowledge of) conoscere [person, place, situation, system]; sapere, conoscere [answer, language, name, reason, truth, way]to know sb. by name, sight — conoscere qcn. di nome, di vista
to know sth. by heart — sapere qcs. a memoria
to know how to do — sapere fare; (stressing method) sapere come fare
to know that... — sapere che...
to know sb., sth. as — conoscere qcn., qcs. come
to let it be known o to make it known that fare sapere che; it has been known to snow there hanno detto che lì nevica; if I know him se lo conosco; he is known to the police è conosciuto dalla polizia; as you well know come ben sai; (do) you know something? do you know what? (ma lo) sai? there's no knowing whether non si può sapere se; to know one's way around fig. sapersi togliere dagli impicci; to know one's way around a town sapersi orientare in una città; to know one's way around a computer sapersela cavare con i computer; I know what! you could... ho un'idea! potresti...; he knows nothing about it — non ne sa niente
2) (feel certain) essere sicuro, sapere3) (realize) rendersi conto4) (recognize) riconoscere (by, from da)"you are a stupid" "it takes one to know one" — "sei uno stupido" "tra stupidi ci si riconosce"
to be known for sth., for doing — essere conosciuto per qcs., per fare
6) (experience) conoscere [sadness, love]2.1) (have knowledge) sapere, conoscereto know about — (have information) essere al corrente di [ event]; (have skill) conoscere [computing, engines]
to know of — (from experience) conoscere; (from information) avere sentito parlare di
to let sb. know of o about mettere qcn. a conoscenza di [ plans]; we'll let you know vi faremo sapere; how should I know! come faccio a saperlo! if you must know se proprio vuoi saperlo; if I were angry with you, you'd know about it se fossi arrabbiato con te, te ne accorgeresti; you know better than to argue with him hai di meglio da fare che metterti a discutere con lui; you ought to have known better non avresti dovuto farlo; he says he came home early but I know better — dice che è arrivato a casa presto ma conoscendolo non ci credo
"he won't win" - "oh I don't know" — "non vincerà" - "non ne sono sicuro"
"I'll take the morning off" - "I don't know about that!" — "mi prenderò mezza giornata" - "non ne sarei così sicuro!"
I don't know about you but... — non so cosa ne pensi, ma
••II [nəʊ]not to know where o which way to turn non sapere da che parte voltarsi; not to know whether one is coming or going — non sapere più che cosa si sta facendo
to be in the know (about sth.) — colloq. essere al corrente (di qcs.)
* * *[nəu]past tense - knew; verb1) (to be aware of or to have been informed about: He knows everything; I know he is at home because his car is in the drive; He knows all about it; I know of no reason why you cannot go.) sapere2) (to have learned and to remember: He knows a lot of poetry.) conoscere3) (to be aware of the identity of; to be friendly with: I know Mrs Smith - she lives near me.) conoscere4) (to (be able to) recognize or identify: You would hardly know her now - she has become very thin; He knows a good car when he sees one.) riconoscere•- knowing- knowingly
- know-all
- know-how
- in the know
- know backwards
- know better
- know how to
- know the ropes* * *know /nəʊ/n.– (nella loc. fam.) in the know, al corrente; bene informato; addentro nella faccenda.♦ (to) know /nəʊ/A v. t.1 conoscere; sapere: to know languages, conoscere (o sapere) le lingue; Do you know German?, conosci (o sai) il tedesco?; to know the answer, conoscere (o sapere) la risposta; to know a subject, conoscere un argomento; to know one's job, conoscere il proprio mestiere; to know the time, sapere che ora è; conoscere l'ora; to know all the facts, conoscere (o essere a conoscenza di, sapere) tutti i fatti; to know damn well, sapere benissimo; Do you know his address?, conosci (o sai) il suo indirizzo?; Everybody knows that, lo sanno tutti; How do you know?, come lo sai?; come fai a saperlo?; I'll let you know, te lo farò sapere; I know he is a good boy, so che è un bravo ragazzo; Do you know how much it costs?, sai quanto costa?; I don't know when she's arriving, non so quando arriverà; I know what I'm doing, so quello che faccio; I know you won't disappoint me, so che non mi deluderai; I knew ( that) he would say that, sapevo che avrebbe detto così; to get to know, imparare a conoscere; conoscere meglio (o più a fondo); venire a sapere; I know how it works, so come funziona; He is known to be in favour of it, è noto (o risaputo) che lui è favorevole; His dog has been known to attack strangers, si sa che il suo cane ha assalito gente che non conosceva2 conoscere: Do you know his wife [this book]?, conosci sua moglie [questo libro]?; the world as we know it, il mondo così come lo conosciamo; We've known each other for years, ci conosciamo da anni3 riconoscere: I'd know him anywhere, lo riconoscerei dovunque (o fra mille); I know a good athlete when I see one, so riconoscere un buon atleta4 capire; rendersi conto: I knew at once something was wrong, capii subito che c'era qualcosa che non andava5 conoscere; sperimentare; fare esperienza di: I have known better days, ho conosciuto giorni migliori; He has known poverty, ha conosciuto la miseria6 – to know how, sapere; essere capace di: Do you know how to open this box?, sai aprire (o sei capace di aprire, sai come si apre) questa scatola?; I would do it if I knew how ( o if I knew the way), lo farei se sapessi come si fa (o se ne fossi capace)7 (saper) distinguere: to know right from wrong, distinguere tra il bene e il male (o la ragione dal torto)B v. i.sapere di; conoscere; essere informato di; essere a conoscenza di; avere notizia di; aver sentito parlare di: I know of a few cases like this one, so di alcuni casi come questo; I know of her, but I've never met her, ne ho sentito parlare, ma non l'ho mai incontrata; Do you know of any reason why he should have done it?, hai qualche idea del perché l'abbia fatto?; not that I know of, che io sappia no; non che io sappia; non mi risulta● to know again, riconoscere □ (fam.) to know all the answers, sapere tutto; saperla lunga; essere un sapientone □ to know all there is to know about st., sapere tutto su qc. □ to know apart, saper distinguere ( tra due) □ (fam.) to know st. backwards, conoscere qc. alla perfezione (o a menadito) □ to know best, sapere ciò che è meglio; essere il miglior giudice □ to know better, sapere che le cose stanno altrimenti (o che non è così); ( anche) avere più buon senso (o criterio), aver imparato la lezione: If I didn't know better, I'd say that…, se non sapessi che le cose stanno altrimenti, direi che…; You should have known better, avresti dovuto usare un po' più di buon senso; I'll know better next time, la prossima volta saprò come comportarmi; la prossima volta me ne guarderò bene; to know better than that, sapere che non è così; sapere che non si deve fare qc.; to know better than to do st., non essere così sciocco (o sprovveduto) da fare qc.; avere abbastanza criterio (o buon senso) da non fare qc.; sapere che non si deve fare qc.; not to know any better, non avere buon senso; essere uno sprovveduto; non sapere quello che si fa (per ignoranza, immaturità, ecc.) □ to know one's business, conoscere il proprio mestiere; sapere il fatto proprio □ to know st. by heart, sapere qc. a memoria □ to know sb. by name [by sight], conoscere q. di nome [di vista] □ to know different, sapere che non è così (o che le cose non stanno così); scoprire che non è così □ not to know the first thing about st., non sapere niente di qc.; non intendersene affatto di qc.; essere ignorantissimo di qc. □ to know sb. for, conoscere q. come: I know him for a very approachable man, lo conosco come una persona molto disponibile □ to know for a fact that…, sapere per certo (o con certezza) che… □ (fam. USA) not to know from st., non intendersene di qc.; non sapere niente di qc. □ (fam. USA) not to know from nothing ( about), non sapere (o capire) niente (di); non intendersi minimamente (di) □ (fam.) not to know sb. from Adam, non avere mai visto né conosciuto q.; non sapere che faccia ha q. □ (fam. GB) to know how many beans make five, sapere il fatto proprio; essere sveglio □ to know st. inside out, conoscere a fondo qc. □ to know st. like the back of one's hand, conoscere qc. come le proprie tasche □ to know one's own mind, sapere quel che si vuole □ to know no bounds, non conoscere limiti □ to know oneself, conoscere se stesso; conoscersi: I know myself, io mi conosco; io so come son fatto; Know thyself!, conosci te stesso! □ (fam.) to know one's onions, sapere il fatto proprio □ to know otherwise = to know different ► sopra □ to know one's place, saper stare al proprio posto □ to know the ropes, essere pratico di qc.; sapere come funziona qc. □ (fam.) to know one's stuff, sapere il fatto proprio □ (fam.) to know a thing or two, saperne qualcosa; intendersene; saperla lunga (su qc.) □ to know one's way around, conoscere la strada; sapersi orientare; (fig.) sapere come muoversi □ to know what it is like to…, sapere per esperienza personale cosa significhi… □ (fam.) to know what's what, sapere il fatto proprio □ (volg.) You know what you can do with it!, sai cosa puoi farci? □ not to know what to do with oneself, non sapere cosa fare; non sapere comportarsi □ (fam.) not to know what hit one, avere una brutta sopresa; restarci secco (fam.); ( anche) morire senza nemmeno accorgersene □ (fam. USA) to know where it's at, conoscere il mondo; saperla lunga □ (fam. USA) to know where sb. is coming from, sapere come ragiona q. □ not to know where (o which way) to look, non sapere dove guardare ( dall'imbarazzo); non sapere dove andare a nascondersi □ (fig.) not to know which way to turn, non sapere a che santo votarsi; non sapere dove sbattere la testa □ to know who's who, conoscere tutti ( in un posto); ( anche) sapere vita, morte e miracoli di tutti □ as far as I know, per quel che ne so; che io sappia □ As if I didn't know him!, come se non lo conoscessi! □ to be known as, essere considerato; aver fama di essere; ( anche) esser noto come, essere conosciuto col nome di: He is known as a good pianist, è considerato un bravo pianista; He's known as The Captain, è noto come ‘il Capitano’ □ (fam.) before you know where you are, prima che tu possa dire ‘beh’; in men che non si dica □ to do all one knows, fare tutto il possibile; fare del proprio meglio □ Don't I know it!, se lo so!; a chi lo dici! □ I don't know that…, non sono sicuro di…; non so se… □ for all I know, per quanto (o quel che) ne so □ for reasons best known to himself, per un motivo noto solo a lui (o che sa solo lui) □ God (o Goodness, heaven) knows, Dio sa; ( anche escl.) lo sa Dio (o Iddio, il Cielo) □ How should I know?, come faccio a saperlo?; che vuoi che ne sappia io? □ How was I to know?, come potevo saperlo?; come potevo immaginare? □ I'll have you know that…, sappi che…; per tua informazione…; o per tua norma e regola… □ I knew it!, lo sapevo!; me l'aspettavo! □ (fam.) I know what, ho un'idea; so io che cosa fare □ to let it be known, far sapere; rendere noto □ to make oneself known, farsi un nome, farsi conoscere □ (form.) to make oneself known to sb., presentarsi a q. □ to make it known that…, rendere noto che… □ She's very pretty and doesn't she know it!, è molto bella, e sa di esserlo □ You don't know how, non sai (o non puoi immaginare) quanto □ (fam.) not to want to know, disinteressarsi di qc.; ignorare qc.; infischiarsene □ (fam.) What do you know ( about that)!, senti senti!; ma pensa un po'! □ Wouldn't you ( just) know?, lo sapevo io!; ci mancava questa! □ Wouldn't you like to know?, ti piacerebbe saperlo, eh! □ (fam.) you know (o, antiq., don't you know), sai ( come inter.) □ (fam.) You know what (o something)?, sai che ti dico?; sai una cosa? □ You never know, non si sa mai □ You never know your luck!, non si sa mai!; magari succede; può anche andare bene!* * *I 1. [nəʊ]1) (have knowledge of) conoscere [person, place, situation, system]; sapere, conoscere [answer, language, name, reason, truth, way]to know sb. by name, sight — conoscere qcn. di nome, di vista
to know sth. by heart — sapere qcs. a memoria
to know how to do — sapere fare; (stressing method) sapere come fare
to know that... — sapere che...
to know sb., sth. as — conoscere qcn., qcs. come
to let it be known o to make it known that fare sapere che; it has been known to snow there hanno detto che lì nevica; if I know him se lo conosco; he is known to the police è conosciuto dalla polizia; as you well know come ben sai; (do) you know something? do you know what? (ma lo) sai? there's no knowing whether non si può sapere se; to know one's way around fig. sapersi togliere dagli impicci; to know one's way around a town sapersi orientare in una città; to know one's way around a computer sapersela cavare con i computer; I know what! you could... ho un'idea! potresti...; he knows nothing about it — non ne sa niente
2) (feel certain) essere sicuro, sapere3) (realize) rendersi conto4) (recognize) riconoscere (by, from da)"you are a stupid" "it takes one to know one" — "sei uno stupido" "tra stupidi ci si riconosce"
to be known for sth., for doing — essere conosciuto per qcs., per fare
6) (experience) conoscere [sadness, love]2.1) (have knowledge) sapere, conoscereto know about — (have information) essere al corrente di [ event]; (have skill) conoscere [computing, engines]
to know of — (from experience) conoscere; (from information) avere sentito parlare di
to let sb. know of o about mettere qcn. a conoscenza di [ plans]; we'll let you know vi faremo sapere; how should I know! come faccio a saperlo! if you must know se proprio vuoi saperlo; if I were angry with you, you'd know about it se fossi arrabbiato con te, te ne accorgeresti; you know better than to argue with him hai di meglio da fare che metterti a discutere con lui; you ought to have known better non avresti dovuto farlo; he says he came home early but I know better — dice che è arrivato a casa presto ma conoscendolo non ci credo
"he won't win" - "oh I don't know" — "non vincerà" - "non ne sono sicuro"
"I'll take the morning off" - "I don't know about that!" — "mi prenderò mezza giornata" - "non ne sarei così sicuro!"
I don't know about you but... — non so cosa ne pensi, ma
••II [nəʊ]not to know where o which way to turn non sapere da che parte voltarsi; not to know whether one is coming or going — non sapere più che cosa si sta facendo
to be in the know (about sth.) — colloq. essere al corrente (di qcs.)
-
23 insieme
1. adv together( contemporaneamente) at the same time2. prep: insieme a, insieme con together with3. m wholedi abiti outfitnell'insieme on the whole* * *insieme s.m.1 (unione, complesso) whole, totality: un insieme armonioso, a harmonious whole; insieme di colori, group of colours; l'insieme degli attori era ottimo, the whole cast was magnificent; l'insieme dei cittadini, all the citizens // idea di insieme, general idea (of a subject); sguardo d'insieme, overall (o comprehensive) view // nell'insieme, as a whole (o on the whole): cosa presa, vista nell'insieme, thing taken, seen as a whole; gli alunni, presi nell'insieme, erano turbolenti, the pupils, taken as a body, were unruly // (econ.) insieme delle conoscenze tecnologiche, know-how2 (servizio, assortimento) set: un insieme di tre pezzi, a three-piece set; un insieme di utensili, a set of tools3 (moda) suit, outfit, ensemble: un insieme sportivo, a sports outfit4 (mat.) set: insieme vuoto, empty set; insieme potenza, power set; insieme complementare, complement set; insieme ben ordinato, well-ordered set; teoria degli insiemi, set theory5 (inform.) (di pezzi, di parti di programma) assembly, array, kit; (di caratteri, dati) set // insieme di regole, range // insieme di informazioni, bulk of information.insieme avv.1 (unione, compagnia) together: abitano, vivono insieme, they live together; abbiamo cenato insieme, we had dinner together; escono spesso insieme, they often go out together; faremo il viaggio insieme, we're travelling together; hanno comprato la casa insieme, they bought the house together; abbiamo passato una bella serata insieme, we spent a nice evening together; quei due stanno insieme da dieci anni, those two have been together for ten years; dopo due anni di separazione sono tornati insieme, after two years apart, they're back together again // tutti insieme, all together: dormono tutti insieme in una stanza, they sleep all together in one room; usciremo tutti insieme, we'll all go out together2 (congiuntamente, in associazione) together, jointly: i due farmaci vanno somministrati insieme, the two medicines are to be taken together (o jointly); mescolate insieme le uova, lo zucchero e la farina, mix the eggs, sugar and flour together; il pacco era tenuto insieme da un pezzo di spago, the parcel was held together with a piece of string; la giacca e la gonna si vendono insieme o separatamente, the jacket and the skirt can be sold separately or jointly; questi due colori non vanno bene insieme, these two colours don't go well together; questa sedia non sta più insieme, (va in pezzi) this chair is falling apart // mettere insieme, to put together; (raccogliere, radunare) to get together; (allestire) to organize, to arrange: metti tutte quelle pratiche insieme nel primo scaffale, put all those papers together on the top shelf; abbiamo messo insieme una discreta somma, we've put a tidy sum together; non è capace di mettere insieme due righe, he can't put two lines together; ha messo insieme una bella squadra, he's got a good team together; hanno messo insieme una bella mostra, they organized (o arranged) a fine exhibition // andare insieme, (fam.) (guastarsi) to go off; (perdere la testa) to go berserk3 (contemporaneamente) together, at the same time: leggiamo insieme la lezione, let's read the lesson together; non parlate (tutti) insieme, don't all speak together; cinque corridori hanno tagliato insieme il traguardo, five runners crossed the finishing line together (o at the same time); e ora (cantiamo) tutti insieme..., all together now...; hanno fatto il servizio militare insieme, they did their national service together; vuoi fare troppe cose insieme, you want to do too many things at the same time; era una conferenza istruttiva e insieme interessante, the lecture was instructive and interesting at the same time; la ragazza rideva e piangeva insieme, the girl was laughing and crying at the same time.* * *[in'sjɛme]1. avv1) togetherstanno bene insieme — (persone) they get on well together, (colori) they go well together
quei due stanno proprio bene insieme — (coppia) those two make a nice couple
2) (contemporaneamente) at the same timeabbiamo finito insieme — we finished together o at the same time
l'ha bevuto tutto insieme — (in una volta) he drank it at one go o in one draught
forza, spingete tutti insieme! — come on, everyone push together!
non parlate tutti insieme, per favore — don't all speak at the same time, please
2.insieme a prep — (together) with
3. sm1) (totalità) wholel'insieme dei cittadini/degli edifici — all the citizens/buildings
bisogna considerare la cosa nell'insieme o nel suo insieme — we will have to take an overall view of the matter
d'insieme — (sguardo, veduta) overall, general
2) Mat, (assortimento) set, Moda outfit, ensemblenella stanza c'era uno strano insieme di persone/oggetti — there was a strange collection of people/objects in the room
* * *[in'sjɛme] 1.1) (in compagnia) togethermettere insieme — to put o get together [persone, oggetti]; to build up [ collezione]; to collect [prove, documenti]; to knock together [ cena]
2.mettersi insieme — [ coppia] to pair off
sostantivo maschileun insieme di persone, fatti — a group of people, facts
2) mat. set3) (complesso) whole, entirety; (di dati, regole) set* * *insieme/in'sjεme/I avverbio1 (in compagnia) together; mettere insieme to put o get together [persone, oggetti]; to build up [ collezione]; to collect [prove, documenti]; to knock together [ cena]; mettersi insieme [ coppia] to pair off; più di tutto il resto messo insieme more than all the rest combined2 (contemporaneamente) non parlate tutti insieme! don't all talk at once! tutti insieme all together1 (elementi raggruppati) un insieme di persone, fatti a group of people, facts2 mat. set; teoria degli -i set theory3 (complesso) whole, entirety; (di dati, regole) set; formare un bell'insieme to form a harmonious whole; avere una visione d'insieme to have an overall view; nell'insieme by and large; il film nel suo insieme è bello the film is on the whole good; la società nel suo insieme society at large; dovuto a un insieme di fattori due to a number of factors. -
24 uscire
uscire v. ( èsco, èsci, èsce, usciàmo, uscìte, èscono) I. intr. (aus. essere) 1. (andare fuori, venire fuori) sortir (di, da de): uscire dal bagno sortir du bain; uscire dalla scuola sortir de l'école; uscire a piedi sortir à pied; uscire dal parrucchiere sortir de chez le coiffeur; non esco da una settimana je ne sors plus depuis une semaine; perché non usciamo un po'? pourquoi on ne sortirait pas un peu?; esco un momento e torno je sors un moment et je rentre. 2. (lasciare, abbandonare) quitter tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir) ( anche estens): il treno uscì dalla stazione le train quitta la station; uscire da una società quitter une société. 3. (allontanarsi, separarsi) quitter tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): uscire dal gruppo quitter le groupe; uscire dalle file di un partito quitter le parti. 4. ( scendere da mezzi di locomozione) sortir (da de): esci dalla macchina sors de la voiture. 5. ( essere dimesso) sortir (da de), quitter tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): uscire dal carcere sortir de prison; uscire dall'ospedale sortir de l'hôpital, quitter l'hôpital. 6. (sboccare: rif. a strade) donner (su, in sur; aus. avoir), déboucher (su, in sur; aus. avoir), aboutir (su, in à; us. avoir): questa stradetta esce sulla piazza cette ruelle débouche sur la place. 7. (rif. a liquidi e gas) sortir: l'acqua esce dal rubinetto l'eau sort du robinet; il fumo esce dal camino de la fumée sort de la cheminée. 8. ( estens) ( sporgere da una superficie) sortir, dépasser (aus. avoir): il chiodo esce di qualche centimetro dalla porta le clou dépasse de la porte de quelques centimètres. 9. ( trarre la propria origine) être issu (da de): uscire da una famiglia umile être issu d'une famille humble. 10. ( essere sorteggiato) sortir: il suo nome è uscito per primo son nom est sorti en premier; il numero ventidue non esce da tre mesi le numéro vingt-deux n'est pas sorti depuis trois mois. 11. (eccedere, sconfinare) sortir (da de), dépasser tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): questo esce dalla mia competenza cela sort de mes compétences. 12. ( apparire inaspettatamente) sortir (di de): uscire dall'oscurità sortir de l'obscurité; da dove sei uscito? mais d'où sors-tu? 13. (dire all'improvviso, sbottare) sortir (con, in qcs. qqch.): uscire con una battuta scherzosa en sortir une bien bonne, sortir une bonne blague. 14. (essere stato fatto, fabbricato) sortir: questo modello esce dalle mani di un sarto famoso ce modèle sort des mains d'un couturier célèbre. 15. ( apparire sul mercato) sortir, être mis sur le marché; ( essere pubblicato) sortir, paraître: deve uscire un nuovo modello un nouveau modèle sera mis sur le marché; il nuovo romanzo uscirà nel mese di maggio le nouveau roman sortira (o paraîtra) en mai; la rivista esce settimanalmente la revue paraît toutes les semaines; questo libro è appena uscito ce livre vient de paraître. 16. ( lasciare uno stato per passare a un altro) sortir (da de), quitter tr. (da qcs. qqch.): uscire dall'infanzia sortir de l'enfance, quitter l'enfance; uscire dal riserbo sortir de sa réserve. 17. (risultare, provenire) sortir (da de), déboucher (da sur; aus. avoir): che cosa uscirà da quest'imbroglio? qu'est-ce qui sortira de tout ça?; ne uscì una lunga lite cela déboucha sur longue dispute, cela provoqua une longue dispute. 18. ( ricavarsi) donner tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir), obtenir tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): da questo scampolo esce a stento un vestito ce bout de tissu donnera difficilement une robe, on obtiendra difficilement une robe avec ce reste de tissu. 19. (liberarsi, svincolarsi) sortir (da de): uscire dalle mani di qcu. sortir des griffes de qqn. 20. ( riuscire) sortir, terminer: uscire vincitore sortir vainqueur; è uscito secondo il est sorti second, il a terminé second. 21. (elevarsi, distaccarsi) sortir (da de): uscire dalla massa sortir de la masse. 22. ( Ling) ( terminare) terminer (in par; aus. avoir): una parola che esce in consonante un mot qui termine par une consonne. 23. ( Teat) sortir: esce il re le roi sort; esce Amleto sort Hamlet. 24. ( Inform) quitter tr. (da qcs. qqch.; aus. avoir): uscire da un programma quitter un programme. II. tr. (region,pop) (portare fuori, fare uscire) sortir. -
25 essere
I 1.io sono, tu sei, egli è, noi siamo, voi siete, essi sono; imp. io ero, tu eri, egli era, noi eravamo, voi eravate, essi erano; pass. rem. io fui, tu fosti, egli fu, noi fummo, voi foste, essi furono; fut. io sarò, tu sarai, egli sarà, noi saremo, voi sarete, essi saranno; condiz. pres. io sarei, tu saresti, egli sarebbe, noi saremmo, voi sareste, essi sarebbero; cong. pres. io sia, tu sia, egli sia, noi siamo, voi siate, essi siano; cong. imp. io fossi; imperat. sii, siate; part. pass. stato; ger. essendo2) существовать, быть••c'era una volta... — жил-был...
3) случиться, быть••4) состоять, заключаться5) становитьсяquando sarai grande, capirai molte cose — когда станешь большим, многое поймёшь
6) ходить, быть7) находиться, пребывать8) принадлежать9) стоить10) прийти11) означать, быть равнозначным12) происходить, быть родом13) надо, нужно14) предназначаться2. безл.io sono, tu sei, egli è, noi siamo, voi siete, essi sono; imp. io ero, tu eri, egli era, noi eravamo, voi eravate, essi erano; pass. rem. io fui, tu fosti, egli fu, noi fummo, voi foste, essi furono; fut. io sarò, tu sarai, egli sarà, noi saremo, voi sarete, essi saranno; condiz. pres. io sarei, tu saresti, egli sarebbe, noi saremmo, voi sareste, essi sarebbero; cong. pres. io sia, tu sia, egli sia, noi siamo, voi siate, essi siano; cong. imp. io fossi; imperat. sii, siate; part. pass. stato; ger. essendoII м.1) бытие••3) суть, натураconoscere la miseria nel suo vero essere — познать нищету в её истинном виде, узнать истинное лицо нищеты
4) существо5) человек, существо* * *1. сущ.общ. имеется, состояние, существование, существо, бытие, положение (человека)2. гл.общ. являться, пребывать, случаться, быть, есть, жить, наступать, находиться, существовать -
26 mondo
m.1.1) мир, свет; (universo) вселенная (f.); (terra) земляin tutto il mondo — во всём мире (на всём свете; poet. на всём белом свете, на всём Божьем свете)
2) (enfatico) множество (n.), большое количествоha un mondo di amici — у него куча (масса, множество) друзей
2.•◆
venire al mondo — родитьсяanche se perdi il treno non è la fine del mondo (non casca il mondo)! — даже если ты опоздаешь на поезд, ничего страшного!
caschi il mondo, ma farò quello che mi pare! — гори всё огнём, а я сделаю по-своему!
agli occhi del mondo — по всеобщему мнению (в глазах людей)...
da che mondo è mondo, tra genitori e figli c'è sempre stato attrito — между отцами и детьми всегда были трения
cose dell'altro mondo! — это невероятно! (безобразие!; чёрт знает что!)
vive in un mondo tutto suo (vive fuori dal mondo, nel mondo dei sogni) — он не от мира сего (он витает в облаках)
per nulla al mondo vivrei con loro! — озолоти меня, я не буду с ними жить
che ci volete fare, così va il mondo! — ничего не попишешь, такова жизнь!
proletari di tutto il mondo, unitevi! — пролетарии всех стран, соединяйтесь!
3.• -
27 giusto
1. agg1) справедливый, правильный, правыйlottare per una giusta causa — бороться за правое делоdirla giusta — говорить правду / по справедливостиa / per dirla giusta — точнее / по правде говоряcolpo giusto — точный удар / выстрелassaggia se la minestra è giusta — попробуй, не готов ли супprova un po' se l'insalata è giusta di sale — попробуй-ка, не пересолен ли салатquesto mi pare il momento giusto (per agire, ecc) — мне кажется - самое время (действовать и т.п.)a giusto tempo — в самую пору, в самый раз3) рел. праведный2. m2) праведникdormire il sonno del giusto — спать сном праведника3) правильность, справедливостьessere nel giusto — быть правым3. avv1) справедливо, правильно; верноrispondere giusto — ответить правильноgiustissimo! — совершенно справедливо!, вы абсолютно правы!2) верно, точно, как разè venuto giusto in questo momento — он как раз только что пришёлil vestito va giusto — костюм сидит хорошо, костюм как раз впоруcercavo giusto questo libro — я искал именно эту книгу3) только, только что•Syn:legittimo, fondato, motivato, appropriato, debito, equo, legale; preciso, proprio, vero, esatto; santo, religioso, equanime, imparziale, corretto, onestoAnt:••ho fatto giusto giusto in tempo a... (+ inf) — я едва успел...giusto te! — как хорошо, что ты пришёл!se non è giusto è ben pensato prov — если это и не правда, то хорошо придумано -
28 giusto
giusto 1. agg 1) справедливый, правильный, правый guerra giusta -- справедливая война sentenza giusta -- справедливый приговор giusto desiderio -- справедливое желание giusto sdegno -- справедливый гнев, справедливое возмущение lottare per una giusta causa -- бороться за правое дело siamo giusti! -- будем справедливы! dirla giusta -- говорить правду <по справедливости> adirla giusta -- точнее говоря; по правде говоря 2) верный, точный; настоящий ora giusta -- точное время colpo giusto -- точный удар, точный выстрел prezzo giusto -- настоящая цена giusto di statura, di giusta statura -- среднего роста assaggia se la minestra Х giusta -- попробуй, не готов ли суп prova un po' se l'insalata Х giusta di sale -- попробуй-ка, не пересолен ли салат questo mi pare il momento giusto (per agire, ecc) -- мне кажется -- самое время (действовать и т.п.) non trovo la parola giusta -- не нахожу подходящего слова a giusto tempo -- в самую пору, в самый раз quel che Х giusto Х giusto -- что верно, то верно 3) rel праведный 2. m 1) справедливый человек 2) праведник dormire il sonno del giusto -- спать сном праведника 3) правильность, справедливость essere nel giusto -- быть правым ciascuno ha il suo giusto -- каждому по заслугам secondo il giusto -- по справедливости 3. avv 1) справедливо, правильно; верно rispondere giusto -- ответить правильно giustissimo! -- совершенно справедливо!, вы абсолютно правы! 2) верно, точно, как раз Х venuto giusto in questo momento -- он как раз только что пришел il vestito va giusto -- костюм сидит хорошо, костюм как раз впору cercavo giusto questo libro -- я искал именно эту книгу giust'appunto! -- вот именно! giusto giusto -- едва ho fatto giusto giusto in tempo a (+ inf) -- я едва успел... giusto te! -- как хорошо, что ты пришел! se non Х giusto Х ben pensato prov -- если это и не правда, то хорошо придумано -
29 giusto
giusto 1. agg 1) справедливый, правильный, правый guerra giusta — справедливая война sentenza giusta — справедливый приговор giusto desiderio — справедливое желание giusto sdegno — справедливый гнев, справедливое возмущение lottare per una giusta causa — бороться за правое дело siamo giusti! — будем справедливы! dirla giusta — говорить правду <по справедливости> adirla giusta — точнее говоря; по правде говоря 2) верный, точный; настоящий ora giusta — точное время colpo giusto — точный удар, точный выстрел prezzo giusto — настоящая цена giusto di statura, di giusta statura — среднего роста assaggia se la minestra è giusta — попробуй, не готов ли суп prova un po' se l'insalata è giusta di sale — попробуй-ка, не пересолен ли салат questo mi pare il momento giusto (per agire, ecc) — мне кажется — самое время ( действовать и т.п.) non trovo la parola giusta — не нахожу подходящего слова a giusto tempo — в самую пору, в самый раз quel che è giusto è giusto — что верно, то верно 3) rel праведный 2. m 1) справедливый человек 2) праведник dormire il sonno del giusto — спать сном праведника 3) правильность, справедливость essere nel giusto — быть правым ciascuno ha il suo giusto — каждому по заслугам secondo il giusto — по справедливости 3. avv 1) справедливо, правильно; верно rispondere giusto — ответить правильно giustissimo! — совершенно справедливо!, вы абсолютно правы! 2) верно, точно, как раз è venuto giusto in questo momento — он как раз только что пришёл il vestito va giusto — костюм сидит хорошо, костюм как раз впору cercavo giusto questo libro — я искал именно эту книгу giust'appunto! — вот именно!¤ giusto giusto — едва ho fatto giusto giusto in tempo a (+ inf) — я едва успел … giusto te! — как хорошо, что ты пришёл! se non è giusto è ben pensato prov — если это и не правда, то хорошо придумано -
30 piacere
1. v/i le piace il vino? do you like wine?non mi piace il cioccolato I don't like chocolatenon mi piacciono i tuoi amici I don't like your friendsmi piacerebbe saperlo I'd really like to knowfaccio come mi pare e piace I do as I please2. m pleasure( favore) favo(u)rpiacere! pleased to meet you!viaggio m di piacere pleasure tripaver piacere di be delighted tomi fa piacere I'm happy tocon piacere with pleasureper piacere pleaseserviti a piacere take as much as you like* * *piacere s.m.1 pleasure, delight: il piacere della lettura, the pleasure of reading; i piaceri della tavola, the pleasures of the table; i piaceri dello spirito, the pleasures of the spirit; è un piacere stare a chiacchierare con te, it's pleasant (o a pleasure) to talk to you; amante, avido di piaceri, pleasure-loving, pleasure-seeking; avrò sempre piacere di vederti, I shall always be delighted (o pleased) to see you; è per me un grande piacere poterti aiutare, I am delighted to be able to help you; mi fa sempre molto piacere ricevere sue notizie, it always gives me a lot of pleasure (o I'm always very happy) to hear from him; la tua lettera mi ha dato, fatto un grande piacere, I was very pleased to get your letter; sembra provar piacere nel dar fastidio alla gente, he seems to take pleasure (o delight) in annoying people; ti rivedo con piacere, I'm delighted to see you again; che piacere rivederti dopo tanto tempo!, what a pleasure to meet (you) again after so long! // piacere!, ( nelle presentazioni) how do you do?; piacere di conoscerla, pleased to meet you // con piacere!, with pleasure! // piove che è un piacere, it is raining cats and dogs; studia, lavora che è un piacere, she studies, works like mad; la tua auto va che è un piacere, it's a treat the way your car goes // avere il piacere di..., to have the pleasure of...: ho avuto il piacere di dirgli che..., I had the pleasure of informing him that...; posso avere il piacere di accompagnarla a casa?, may I have the pleasure of taking you home?2 ( svago, divertimento) pleasure, amusement: piaceri leciti, illeciti, lawful, unlawful pleasures; non è un piacere uscire con questa pioggia, it is no pleasure going out in this rain; alternare le occupazioni coi piaceri, to alternate business with pleasure; darsi ai piaceri, to give oneself up to pleasure // viaggio, gita di piacere, pleasure trip3 ( favore) favour, kindness: domandare, chiedere un piacere a qlcu., to ask a favour of s.o.; negare, rifiutare un piacere a qlcu., to refuse s.o. a favour; fare un piacere a qlcu., to do s.o. a favour (o kindness): puoi farmi un piacere?, can you do me a favour?; puoi farmi il piacere di venire subito?, will you be so kind as to come at once?; te lo chiedo per piacere: non arrabbiarti con lui!, I wish you wouldn't get angry with him! // per piacere, (if you) please: passami l'acqua, per piacere, pass me the water, please // fammi il piacere!, (iron.) do me a favour, will you! (o go on!): fammi il piacere di tacere!, (iron.) do me the favour of not talking!4 ( volontà) will // a piacere, at will (o at pleasure): pane a piacere, as much bread as you like; fa' pure a tuo piacere, go ahead, as you like.piacere v. intr. to like (s.o., sthg.); to be fond of (s.o., sthg.); to please (s.o.): gli piace viaggiare, he likes travelling; mi piace andare a scuola, I like going to school; ''Ti piace la letteratura russa?'' ''Sì, mi piace'', ''Do you like Russian literature?'' ''Yes, I do''; mi piace il francese, I like French; ti piace il jazz?, do you like (o are you fond of) jazz?; mi piace che tutto sia in ordine, I like everything to be in order; mi piace molto la poesia, I am very fond of poetry (o I like poetry very much); grattami la schiena, mi piace, scratch my back, I like it; mi piace ballare, I like dancing; la sera mi piace sedermi alla scrivania e leggere, I like to sit at my desk in the evening and read; mi piace questo paese, questa casa, questo libro, I like (o I am fond of) this country, this house, this book; ti è piaciuto il film?, did you like (o enjoy) the film?; mi piacerebbe andare a teatro, I would like to go to the theatre; gli piacerebbe che andassimo da lui, he would like us to go to his house; mi sarebbe piaciuto vederlo, I should have liked to see him; come mi piacerebbe essere al mare!, I wish I were at the seaside!; non mi piace affatto, I don't like it at all; non mi piacciono i presuntuosi, I don't like conceited people; non mi piace che tu gli parli, I don't like you to speak to him; un piatto che piace molto, a popular dish; quella ragazza piace a tutti, everybody likes that girl; è una persona che piace, he is a very likeable person; lo spettacolo piace, avrà sicuramente successo, everyone likes the show, it's sure to be a success; sono sicura di piacergli, I'm sure he likes me; ti piace il nostro progetto per le vacanze?, do you like our plan for the holidays?; ti piacerebbe un po' di vacanza?, would you like (o care) to have a little holiday? // a Dio piacendo, piaccia a Dio, please God (o God willing): piaccia a Dio che non venga una guerra!, please God there won't be a war! // come pare e piace, as one pleases: faccio come mi pare e piace, I do as I please // sarà una grande opera d'arte, ma non riesco a farmela piacere, it may be a great work of art but I can't bring myself to like it // quel cantante mi piace da morire, da impazzire, I'm really crazy about (o I really love o I'm really fond of) that singer // piaccia o non piaccia, whether one likes it or not: bisogna lavorare piaccia o non piaccia, you must work whether you like it or not.* * *I [pja'tʃere] sm1) (gen) pleasureho il piacere di annunciare che... — it gives me great pleasure to tell you that...
piacere!; è un piacere conoscerla — pleased to meet you
con piacere — with pleasure, certainly
fare qc con piacere — to be happy o glad to do sth
potevi averne a piacere — (volontà) you could take as many as you wanted
tanto piacere! iro — so what?
2) (favore) favour Brit, favor Amper piacere, potresti...? — could you please...?
II [pja'tʃere] vi irregsu, mangia la minestra, fammi il piacere — come on, eat your soup like a good boy (o girl)
mi piace — (lavoro, film) I like o enjoy it, (progetto) it suits me, (sport, attività) I enjoy it
un gusto che piace — a pleasant o agreeable flavour
una ragazza che piace — (piacevole) a likeable girl, (attraente) an attractive girl
che ti piaccia o no; ti piaccia o non ti piaccia — whether you like it or not
che cosa ti piacerebbe fare? — what would you like to do?, what do you fancy doing?
fa' come ti pare e piace — do as you please o like
* * *I 1. [pja'tʃere]a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. — sb. likes sth.
mi piace moltissimo — I like it very much, I love it
mi piace la musica pop — I like pop music, I'm fond of pop music
il film gli è piaciuto molto — he really liked o enjoyed the film
quel tizio non mi è mai piaciuto — I have never liked o I've always disliked that guy
mi piace viaggiare, ballare, nuotare — I like travelling, dancing, swimming
vi piaccia o no, piaccia o non piaccia — whether you like it or not
2.lo spettacolo è piaciuto molto — the show was very successful o was a hit
verbo pronominale piacersi1) (a se stesso) to like oneself2) (reciprocamente) to like each other••••non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace — prov. beauty is in the eye of the beholder
Note:Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?)II [pja'tʃere]sostantivo maschile1) pleasure, delight"vuoi ballare?" "con grande piacere!" — "would you like to dance?" "I'd love to!"
provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi — I'm delighted to see you
(tanto) piacere — how do you do, nice to meet you
piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza — nice o pleased to meet you
3) (godimento) pleasure4) (favore) favour BE, favor AEfare un piacere a qcn. — to do sb. a favour o a good turn
fammi il piacere! — iron. do me a favour!
5) per piacere please6) a piacere at will, at pleasure••prima il dovere, poi il piacere — prov. = duty comes first
andare giù che è un piacere — [cibo, vino] to go down well
* * *piacere1/pja't∫ere/ [54]Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?).(aus. essere) a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. sb. likes sth.; mi piace moltissimo I like it very much, I love it; mi piaci I like you; mi piace la musica pop I like pop music, I'm fond of pop music; il film gli è piaciuto molto he really liked o enjoyed the film; quel tizio non mi è mai piaciuto I have never liked o I've always disliked that guy; piace agli uomini men find her attractive; una soluzione che piace a tutti a solution that appeals to everybody; è un prodotto che piace molto it's a very popular product; mi piace viaggiare, ballare, nuotare I like travelling, dancing, swimming; mi piace dormire fino a tardi la domenica on Sundays I like to sleep in late; mi piacerebbe andare in Grecia I'd like to go to Greece; come vi piace! as you like it! as you prefer! così mi piace that's the way I like it; così mi piaci! now that's what I like to see! vi piaccia o no, piaccia o non piaccia whether you like it or not; faccio come mi pare e piace I do as I please; lo spettacolo è piaciuto molto the show was very successful o was a hitII piacersi verbo pronominale1 (a se stesso) to like oneself2 (reciprocamente) to like each othernon è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace prov. beauty is in the eye of the beholder; a Dio piacendo God willing.————————piacere2/pja't∫ere/sostantivo m.1 pleasure, delight; "vuoi ballare?" "con grande piacere!" "would you like to dance?" "I'd love to!"; ho appreso con piacere che I was delighted to hear that; che piacere vederti! how nice to see you! provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi I'm delighted to see you2 (in formule di cortesia) (tanto) piacere how do you do, nice to meet you; piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza nice o pleased to meet you; il piacere è tutto mio the pleasure is all mine3 (godimento) pleasure; amare i -i della tavola to enjoy good food; viaggio di piacere holiday trip; è un piacere guardarla she's a pleasure to watch4 (favore) favour BE, favor AE; fare un piacere a qcn. to do sb. a favour o a good turn; fammi il piacere! iron. do me a favour! mi faccia il piacere di tacere! (would you) shut up please!5 per piacere please6 a piacere at will, at pleasureprima il dovere, poi il piacere prov. = duty comes first; andare giù che è un piacere [cibo, vino] to go down well; piove che è un piacere! it's pouring! questa macchina va che è un piacere this car handles like a dream. -
31 rimettere
put back, return( affidare) refervomitare bring uprimettere a posto put backrimettere in ordine tidy upci ho rimesso molti soldi I lost a lot of money* * *rimettere v.tr.1 to replace, to put* back (again); ( addosso) to put* on again: rimettere un libro al suo posto, to replace a book; devo rimettere questi fiori sul tavolo?, shall I put these flowers back on the table?; rimettersi il cappello, to put one's hat on again; rimettere in uso, to bring into use again; rimettere in funzione, to put back in working order; (aut.) rimettere in marcia, to restart; rimettere in ordine, to put back in order; rimettere a posto, to put back in its place; rimettere a posto un osso, to set a bone; rimettere la spada nel fodero, to sheathe one's sword; rimettere sul trono, to restore to the throne // rimettere in discussione, to bring up for discussion again // (sport) rimettere in gioco, ( calcio) to throw in; ( tennis) to return; (fig.) to risk // rimettere a nuovo, to do up // rimettere mano a qlco., to take up sthg. again // rimettere l'orologio, to put the clock right; rimettiamo gli orologi!, synchronize watches! // rimettere piede, to set foot again: non rimetterò mai più piede in questa casa, I shall never set foot in this house again // rimettere in piedi qlcu., ( guarirlo) to put s.o. back on his feet; rimettere in piedi, in sesto un'azienda, ( risanarla) to put a firm back on its feet (o to turn a firm round); vogliono rimettere in piedi la vecchia rivista, they want to revive the old review2 ( affidare) to refer; to leave*; to submit: dovreste rimettere questa faccenda a un esperto, you should refer (o submit) this matter to an expert; rimettiamo a te la decisione, we will leave the decision to you; rimettere un affare al giudizio di qlcu., to refer a matter to s.o.'s judgement; rimettere un prigioniero alla giustizia, to hand a prisoner over to justice; rimettere la propria sorte nelle mani di qlcu., to put one's fate in s.o.'s hands // rimettere l'anima a Dio, to commit one's soul to God3 ( perdonare) to remit; to forgive*: rimettere un peccato, to remit a sin; rimettere debiti, to remit debts (o to release from debts); rimettere un'offesa, to pardon an offence // rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us4 ( mandare) to remit; ( consegnare) to consign, to deliver, to hand over; ( spedire) to ship, to despatch: rimettere un assegno, to remit a cheque; prego rimetterci la somma al più presto, please remit us the amount as soon as possible; rimettere un dispaccio a qlcu., to hand (o to deliver) a message to s.o.; rimettere documenti a qlcu., to lodge documents with s.o.; la citazione fu rimessa stamane, the summons was delivered this morning5 ( vomitare) to bring* up, to vomit, to throw* up: rimise tutto ciò che aveva mangiato, he brought up all that he had eaten; mi viene da rimettere, I feel sick6 ( rimetterci) to lose*; to ruin: in questo affare ci ho rimesso molto denaro, I have lost a lot of money in this business; se non ci guadagna, almeno non ci rimette, if he doesn't gain anything, at least he won't lose anything; cosa ci rimetti a rispondermi?, what have you got to lose by answering me?; ci si rimette il fiato a parlare con lui, it is a waste of breath talking to him; ci ho rimesso un paio di scarpe, I ruined a new pair of shoes; ci rimetterai la salute, you will ruin your health; rimetterci di decoro, reputazione, to lose one's face, reputation // rimetterci le penne, (fam.) to get one's fingers burnt7 ( rimandare) to put* off, to postpone, to defer: l'incontro è stato rimesso a un altro giorno, the meeting has been put off to another day; non si può rimettere ciò a più tardi?, can't we leave that till later?; rimettere un affare al domani, to put off (o to defer) a matter till tomorrow; rimettere una causa di una settimana, to postpone (o to remand) a case for a week.◘ rimettersi v.rifl. o intr.pron.1 ( mettersi di nuovo): mi sono rimesso in una situazione difficile, I have put myself in a difficult situation again; si rimise a lavorare, he started working (o set to work) again (o he resumed work); rimettere a sedere, to sit down again; rimettere in viaggio, to set out (o off o forth) again // si sono rimessi insieme, they've got back together again3 ( ristabilirsi) to recover: non si è ancora rimesso, he has not recovered (yet); rimettere da un colpo, da uno spavento, to recover from a shock, from a fright; rimettere in forze, in salute, to recover one's strength, one's health // rimettere in sesto, to recover one's position (o to get on one's feet again)4 ( affidarsi) to rely (on): mi rimetto alla tua discrezione, I rely on your discretion; mi rimetto a te per la decisione, I leave it to you to decide; rimettere alla clemenza della corte, to throw oneself on the mercy of the court.* * *1. [ri'mettere]vb irreg vt1) (mettere: di nuovo) to put back, (indossare) to put back onrimettere a nuovo — (casa ecc) to do up Brit o over Am
2)(affidare: decisione)
rimettere a qn — to refer to sb, leave to sb4) (inviare: merce) to deliver, (somma) to remit5) (Sport: pallone) to throw in, Tennis to return6) (vomitare) to bring up7)rimetterci — to lose2. vip (rimettersi)2) (affidarsi)3) (riprendersi) to recoverrimettersi in forze — to regain o recover one's strength
rimettersi in salute — to get better, recover one's health
3. vr (rimettersi)* * *[ri'mettere] 1.verbo transitivo1) (mettere di nuovo) to put* [sth.] again; (ricollocare) to put* [sth.] backrimettere qcs. al suo posto — to return sth. to its place
rimettere in ordine — to tidy up [stanza, casa]
rimettere insieme qcs. — to put sth. back together
rimettere qcs. a nuovo — to renovate sth. completely
2) (demandare) to refer (a to)3) (vomitare) to vomit, to bring* up4) (condonare)rimettere una pena a qcn. — to give sb. remission
rimettere i peccati a qcn. — to forgive sb.'s sins
5) sport6) rimetterci to lose* [soldi, arto, vita]2.verbo pronominale rimettersi-rsi a fare qcs. — to start doing sth. again
rimettiti il cappotto, ce ne andiamo — put your coat back on, we are leaving
- rsi da — to recover from [malattia, parto, incidente]; to get over [shock, situazione difficile]
5) (affidarsi)-rsi al giudizio di qcn. — to defer to sb.'s judgement
-rsi con qcn. — to get back together with sb.
* * *rimettere/ri'mettere/ [60]1 (mettere di nuovo) to put* [sth.] again; (ricollocare) to put* [sth.] back; rimettere qcs. al suo posto to return sth. to its place; rimettere in ordine to tidy up [stanza, casa]; rimettere insieme qcs. to put sth. back together; rimettere qcs. a nuovo to renovate sth. completely2 (demandare) to refer (a to)3 (vomitare) to vomit, to bring* up4 (condonare) rimettere una pena a qcn. to give sb. remission; rimettere i peccati a qcn. to forgive sb.'s sins5 sport rimettere in gioco to throw in6 rimetterci to lose* [soldi, arto, vita]; ci hanno rimesso nella vendita della casa they lost on the sale of the houseII rimettersi verbo pronominale2 (ricominciare) - rsi al lavoro to get back to work; -rsi a fare qcs. to start doing sth. again; - rsi in cammino to get back on the road3 (indossare di nuovo) - rsi i jeans to wear jeans again; rimettiti il cappotto, ce ne andiamo put your coat back on, we are leaving4 (ristabilirsi) - rsi da to recover from [malattia, parto, incidente]; to get over [shock, situazione difficile]5 (affidarsi) -rsi al giudizio di qcn. to defer to sb.'s judgement; - rsi alla sorte to trust to luck6 (riprendere una relazione) -rsi con qcn. to get back together with sb.; - rsi insieme to get back together. -
32 strappare
"to tear;Ausreissen;arrancar"* * *tear, rip( staccare) tear down( togliere) grab, snatch ( a qualcuno out of s.o.'s hands)* * *strappare v.tr.1 ( stracciare) to tear*: ho strappato il vestito, I have torn my dress; strappare un pezzo di carta, to tear a piece of paper; ho strappato la sua lettera, I tore up his letter2 ( togliere) to pull up; to pull out; to pull away; ( con forza) to tear* up (anche fig.); to rip (anche fig.); to wrench (anche fig.); ( velocemente, di colpo) to snatch (anche fig.); (fig.) to wring*: chi ha strappato la copertina di questo libro?, who has pulled away (o torn off) the cover of this book?; strappò alcune pagine dal libro, he tore (o ripped) a few pages out of the book; strappare le cattive erbe, to pull up the weeds; strappare le cattive erbe da un campo, to weed a field; strappare una pianta, to pull up (o to uproot) a plant; perché hai strappato quel fiore? avresti dovuto tagliarlo, why did you pull that flower up? you should have cut it; strappare un dente, to pull out a tooth; strappare le penne a un uccello, to pluck a bird; si strappò via la benda, he pulled off the bandage; gli strappai il libro di mano, I snatched the book from (o out of) his hands; le strapparono la figlia dalle braccia, they tore her daughter from her arms; fu strappato alla morte da una nuova medicina, he was saved from death by a new medicine; gli strappai una confessione, il segreto, I wrung a confession, the secret from him; gli strappai un sì, I finally got his consent; strappare un favore a qlcu., to get a favour from s.o.; strappare applausi, to get applause (o to be applauded); queste scene mi strappano il cuore, I find these scenes heartbreaking; la sua storia mi strappò le lacrime, his story moved me to tears // farsi strappare un dente, to have a tooth (pulled) out // strapparsi i capelli, (fig.) to tear one's hair.◘ strapparsi v.rifl. o intr.pron.1 to tear*, to get* torn: questa copertina si strapperà presto, this cover will soon get torn; questa stoffa si strappa facilmente, this material tears easily // a quelle parole mi si strappò il cuore, those words broke my heart2 ( allontanarsi) to tear* oneself away: non riesce a strappare dalla sua famiglia, he cannot tear himself away from his family* * *[strap'pare]1. vtsi strappò la gonna — she tore o ripped her skirt
strappare qn dal suo ambiente — to take sb away from his (o her) own environment
2. vip (strapparsi)(lacerarsi) to tear, rip* * *[strap'pare] 1.verbo transitivo1) (togliere) to pull out [erbacce, peli]strappare via — to rip out, to tear out [foglio, pagina]
2) (stracciare) to rip, to tear* [ vestito]; to snag [ calze]; to tear* (up), to rip up, to shred [lettera, documento]3) (sottrarre)strappare qcs. dalle mani di qcn. — to snatch sth. out of sb.'s hands
strappare qcn. alla sua famiglia — fig. to tear sb. from the bosom of his family
4) fig. (riuscire a ottenere) to force [ aumento]; to draw* out, to extract, to force out [segreto, consenso, confessione]; to get*, to draw*, to force out [promessa, sorriso]; to barely get* [diploma, sufficienza]2.verbo pronominale strapparsi1) (rompersi) [indumento, carta] to rip, to tear*2) med. to tear*, to strain, to pull [muscolo, legamento]••strappare qcn. alla morte — to snatch sb. from the jaws of death
* * *strappare/strap'pare/ [1]1 (togliere) to pull out [erbacce, peli]; strappare via to rip out, to tear out [foglio, pagina]; strappare un manifesto dal muro to tear a poster off the wall2 (stracciare) to rip, to tear* [ vestito]; to snag [ calze]; to tear* (up), to rip up, to shred [lettera, documento]3 (sottrarre) strappare qcs. dalle mani di qcn. to snatch sth. out of sb.'s hands; strappare qcn. alla sua famiglia fig. to tear sb. from the bosom of his family4 fig. (riuscire a ottenere) to force [ aumento]; to draw* out, to extract, to force out [segreto, consenso, confessione]; to get*, to draw*, to force out [promessa, sorriso]; to barely get* [diploma, sufficienza]; non sono riuscito a strapparle una parola di bocca I couldn't get a (single) word out of herII strapparsi verbo pronominale1 (rompersi) [indumento, carta] to rip, to tear*2 med. to tear*, to strain, to pull [muscolo, legamento]strappare qcn. alla morte to snatch sb. from the jaws of death; - rsi i capelli per la disperazione to tear one's hair out in despair. -
33 memoria
f memoryinformation technology storage capacitya memoria by heartin memoria di in memory ofmemoria centrale main memoryquesto nome non ti richiama alla memoria niente? doesn't that name remind you of anything?memorie pl memoirs* * *memoria s.f.1 memory: memoria fedele, retentive (o reliable) memory; memoria di ferro, ferrea, excellent memory; memoria labile, unreliable (o untrustworthy) memory; memoria prodigiosa, prodigious (o extraordinary) memory; memoria pronta, ready memory; memoria visiva, visual memory; memoria fotografica, photographic memory; ha una buona memoria, he has a good memory; non ha memoria, ha una cattiva memoria per i nomi, per le date, he has a bad memory (o he has no head) for names, for dates; avere la memoria corta, essere corto di memoria, to have a short memory; l'avvenimento mi si è impresso, mi si è fissato nella memoria, the incident stuck in my mind; il suo volto è scolpito nella mia memoria, his face is imprinted in my memory; il primo viaggio a Parigi è rimasto vivo nella sua memoria, his first trip to Paris remains fresh in his memory; quella faccenda mi ritorna spesso alla memoria, that affair often returns to my mind; cancellare qlco. dalla memoria, to erase sthg. from one's memory; cercare, frugare, rivangare nella memoria, to search one's memory; fidarsi della propria memoria, to trust (o to rely on) one's memory; offuscare la memoria, to cloud s.o.'s memory; perdere, smarrire la memoria, to lose one's memory; riacquistare la memoria, to recover one's memory; richiamare alla memoria, to call to mind; rinfrescare la memoria a qlcu., to refresh s.o.'s memory; esercitare la memoria, to exercise one's memory // a memoria, by heart: imparare, sapere qlco. a memoria, to learn, to know sthg. by heart; suonare, dipingere a memoria, to play, to paint from memory // a memoria d'uomo, within living memory (o in the memory of man): non s'era mai vista, udita cosa simile a memoria d'uomo, within the memory of man such a thing had never been seen (o had never been heard of) // se la memoria non mi tradisce..., if my memory does not fail me...; cadere dalla memoria, to sink into oblivion2 (idea, immagine di cose passate) memory, recollection, remembrance, reminiscence (spec. pl.): la memoria di un caro amico, the memory of a dear friend; la memoria di quel giorno è rimasta impressa in tutti noi, the memory of that day remained printed on our minds; memoria confusa, dim memory; memoria imperitura, everlasting (o undying) memory; ho una vaga memoria della mia infanzia, I have a faint recollection of my childhood; fatti, tempi di cui si è persa la memoria, events, times of which the memory is lost; queste scene risvegliano le memorie del mio passato, these scenes awaken memories of my past // di beata memoria, of blessed memory // in memoria di, in memory of // medaglia alla memoria, posthumous decoration3 (oggetto che rimane come ricordo) memento, keepsake; (ricordo di famiglia) heirloom: questo libro è una cara memoria di mio padre, this book is a treasured memento of my father; quel quadro è una preziosa memoria di famiglia, that picture is a precious (family) heirloom4 (testimonianza del passato storico) memorial: Atene è ricca di memorie dell'antica grandezza, Athens is full of memories of ancient grandeur5 (breve scritto, dissertazione) memoir; (dir.) memorial6 pl. (note autobiografiche, storiche) memoirs: stampò le sue memorie, he published his memoirs // 'Le memorie' di Casanova, 'The Memoirs' of Casanova7 (inform.) (di elaboratore) memory, store, storage: memoria addizionale interna, esterna, add-in, add-on memory; memoria a bolle, bubble memory (o bubble storage); memoria ad accesso casuale, random access memory (RAM); memoria di sola lettura, read only memory (ROM); memoria a dischi, juke box storage; memoria a nuclei, core memory; memoria a strato magnetico, magnetic thin film storage; memoria a tamburo, drum memory; memoria associativa, parallel search memory (o parallel search storage); memoria ausiliaria, secondary (o additional) store; memoria cache, cache memory (o cache store); memoria centrale, main (o primary) store (o core); memoria di archivio, file store; memoria di controllo, control storage; memoria di elaborazione, processor storage; memoria di massa, mass memory; memoria di test, error-catching RAM; memoria intermediaria, buffer (storage); memoria rapida, fast-access memory; memoria tampone, buffer storage (o store); memoria virtuale, virtual memory.* * *[me'mɔrja]sf1) (gen) Inform memoryimparare/sapere qc a memoria — to learn/know sth by heart
2) (ricordo) recollection, memorya memoria d'uomo — within living memory, (da tempo immemorabile) from time immemorial
in o alla memoria di — in (loving) memory of
3)memorie sfpl — (opera autobiografica) memoirs
4) Inform memory* * *[me'mɔrja] 1.sostantivo femminile1) (facoltà) memoryavere un vuoto di memoria — to blank out, to have a lapse of memory
2) a memoria [imparare, sapere] by heart3) (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsakein memoria di — in (loving) memory of, in remembrance of
mantenere viva la memoria di qcn. — to keep sb.'s memory alive
4) inform. memory, storage; (di calcolatrice, telefono) memory2.sostantivo femminile plurale memorie letter. memoirsmemoria a breve termine — med. short term memory
memoria centrale — inform. core o main memory
memoria a lungo termine — med. long term memory
memoria tampone — inform. buffer (memory)
••* * *memoria/me'mɔrja/I sostantivo f.1 (facoltà) memory; avere una buona memoria to have a good memory; non avere memoria to have a bad memory; avere memoria per i nomi to have a good memory for names; perdere la memoria to lose one's memory; avere un vuoto di memoria to blank out, to have a lapse of memory; ritornare con la memoria a to think back to; la memoria mi gioca brutti scherzi my mind plays tricks on me; se la memoria non mi inganna if memory serves me right o well2 a memoria [imparare, sapere] by heart3 (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsake; a memoria d'uomo within living memory; in memoria di in (loving) memory of, in remembrance of; mantenere viva la memoria di qcn. to keep sb.'s memory alive; le rovine sono una memoria del passato ruins are reminders of the pastII memorie f.pl.letter. memoirsavere la memoria corta to have a short memory; avere una memoria di ferro to have an excellent memory\memoria a breve termine med. short term memory; memoria centrale inform. core o main memory; memoria a lungo termine med. long term memory; memoria storica folk memory; memoria tampone inform. buffer (memory); memoria visiva visual memory. -
34 molto
1. adj a lot ofcon nomi plurali a lot of, many2. adv a lotcon aggettivi verymolto meglio much better, a lot betterda molto for a long timefra non molto before long* * *molto agg.indef.1 (con riferimento alla quantità) much (gener. in frasi negative o interr.); a lot of, lots of, a great (o a good) deal of, a great (o a large) quantity of, plenty of: non beve molto vino, he doesn't drink much wine; c'è molto traffico sulle strade, there is a lot of traffic on the roads; fu sprecato molto tempo in inutili discussioni, a great deal of time was wasted in useless arguing; ci vuole molta pazienza con i bambini, you need a lot of (o a good deal of) patience with children; non c'è rimasto molto pane, we haven't got much bread left; quel ragazzo non dedica molto tempo allo studio, that boy doesn't devote much time to studying; non c'era molto tempo per agire, there wasn't much time to act; avete molto tempo libero?, do you get much spare time?; hanno molto denaro, they have plenty of (o lots of) money2 (con riferimento all'intensità) great; a lot of: con molto piacere, molta cura, with great pleasure, care; ho appreso con molta gioia la notizia, the news gave me great joy (o I was delighted to hear the news); quell'insperato successo gli diede molta soddisfazione, the unexpected success gave him great satisfaction; le sue dimissioni hanno destato molto scalpore, his resignation caused a great sensation; non hanno dato molta importanza alla cosa, they didn't attach much importance to the matter // avere molta stima di qlcu., to have a high opinion of s.o.; non avere molta stima di qlcu., not to think much of s.o. // c'è molto sole, it's very sunny; c'era molta nebbia, it was very foggy; non c'era molto freddo, it wasn't very cold; lo spettacolo ha avuto molto successo, the show was very successful; dovete fare molta attenzione, you must be very careful; ho molta sete, I'm very thirsty; hanno avuto molto coraggio, they were very brave3 (con riferimento alla durata) long: molto tempo, a long time; molto tempo prima, a long time before (o long before); molto tempo dopo, a long time after (o long after); da allora è passato molto tempo, a long time has elapsed since then; ho atteso molto tempo prima che qualcuno venisse ad aprire, I waited a long time before someone came and opened the door; non lo vedo da molto tempo, I haven't seen him for a long time; ti assenterai per molto tempo?, will you be away (for) long?; non ci volle molto tempo per capire cosa stava accadendo, it didn't take us long to realize what was going on // Usato anche in espressioni ellittiche: fra non molto, before long; ho dovuto aspettare molto, I had to wait a long time; ci vuole molto per prepararti?, will it take you long to get ready?; ne avrai per molto?, will you be long?; è uscito da non molto, he left not long ago; non manca molto a Natale, it isn't long to Christmas4 (con riferimento all'estensione nello spazio) a long way, far: ho fatto molta strada per arrivare fin qui, I've come a long way to get here; da qui alla stazione la distanza non è molta, it isn't far from here to the station5 pl. many (gener. in frasi negative e interrogative); a lot of, a great many, a large number of; plenty of, a good many, lots of (gener. in frasi affermative): ha molti amici, he has a lot of (o a great many o lots of) friends; hai fatto molti errori nel compito, you made a lot of mistakes in the test; c'erano molte persone nella piazza, there were a lot of (o a great many o a large number of) people in the square; molti scienziati sostengono che..., many scientists claim that...; ci sono molti negozi nella zona?, are there many shops in the area?; non ho visto molti film quest'anno, I haven't seen many films this year◆ pron.indef.1 much (in frasi affermative è gener. sostituito da a lot, a great deal, plenty): io ho poco tempo per leggere, ma tu ne hai molto, I get (very) little time for reading, but you get a lot; molto di quanto ci hanno riferito è falso, much of what they told us is wrong; c'è molto di vero in ciò che ha detto, there is a great deal of (o a lot of) truth in what he said; hanno fatto molto per me, they did a lot for me; non ne so molto, non me ne intendo molto di informatica, I don't know much about computer technology; ''Hai del pane?'' ''Sì, ne ho molto'', ''Have you got any bread?'' ''Yes, I've got plenty''; non c'è molto da dire, there isn't much (o a lot) to be said; ci sarebbe molto da imparare da lui, a lot could be learnt from him; chiedono molto per quella casa?, are they asking much (o a lot) for that house?; non ci voleva molto a capirlo, it didn't take much (o a lot of) understanding // è già molto se..., it's already saying a lot if...; è già molto che io sia arrivato in tempo con tutto quel traffico, it's already saying a lot that I got here on time, with all that traffic // a dir molto, at (the) most (o worst): sarò occupato ancora un paio d'ore, a dir molto, I'll be busy for another couple of hours at (the) most2 pl. many, a lot of; (molta gente) many people, a lot of people: Sono quadri bellissimi, ne vendete molti?, They're beautiful pictures. Do you sell a lot of them?; molti di loro hanno preferito prendere l'aereo, many of them preferred to go by air; molti dei turisti erano tedeschi, many of the tourists were German; era stimato da molti, he was respected by many (people); eravate in molti?, were there many of you?; sono partiti in molti, ma non tutti hanno concluso la gara, there were a lot of starters, but not all of them finished the race; ''Sono rimasti molti posti liberi?'' ''No, non (ce ne sono) molti '', ''Are there many seats left?'' ''No, not many''; molti ritengono che..., many people (o a lot of people) think that...◆ s.m.: non si accontenta né del poco né del molto, he's never satisfied.molto avv.1 (davanti ad agg. e avv. di grado positivo e con p.pres. usato come agg.) very; most: una casa molto grande, a very large house; un uomo molto intelligente, a very (o a most) intelligent man; un giornalista molto noto, a (very) well-known journalist; è stato uno spettacolo molto divertente, it was a very (o a most) enjoyable show; ha parlato molto bene, he spoke very well; lo farò molto volentieri, I'll be very glad to do it (o form. I shall do it most willingly); mi alzo molto presto, tardi, I get up very early, late; eravamo molto a disagio, we felt very (o most) uncomfortable; sono constatazioni molto amare, they are very bitter observations; possiamo fare molto poco per lui, we can do very little for him2 (con agg. e avv. compar.) much; far: molto più grande, much bigger; molto migliore, much (o far) better; molto meno, più, much less, much more; molto più lentamente, much more slowly; oggi è molto più freddo di ieri, today is much colder than yesterday; è molto più coraggioso di quanto sembri, he is much braver than he seems; si conobbero molto più tardi, they met much later3 (con p.pass.) much; greatly, widely: è molto apprezzato dai colleghi, he is much (o greatly) appreciated by his colleagues (o he is very popular with his colleagues); i provvedimenti sono stati molto criticati da tutti, the measures were greatly criticized by all (o were widely criticized); rimasi molto colpito dalla sua bellezza, I was greatly struck by her beauty; il problema ecologico è molto dibattuto, the ecological problem is a much debated one; è molto cambiato, he is much (o greatly) changed // un prodotto molto richiesto, a product in great demand4 (con verbi) much (gener. in frasi negative e interr. o preceduto da very o so); a lot (gener. in frasi affermative); (spesso) often: non legge molto, he doesn't read (very) much; mi piace molto questa musica, I like this music very much; ci siamo divertiti molto alla festa, we enjoyed ourselves very much (o we had a wonderful time) at the party; non lo vediamo molto, we don't often see him; Vi ringraziamo molto per..., Thank you very (o so) much for...; non ho apprezzato molto il suo ultimo film, I didn't think much of his last film; viaggiate molto?, do you do much travelling?; non ci vediamo molto in questo periodo, we haven't seen much of each other lately; stanotte non ho dormito molto, I didn't sleep much last night // studiare, lavorare molto, to study, to work hard // né molto né poco, (per nulla) at all: la cosa non mi interessa né molto né poco, it doesn't interest me at all.* * *['molto] molto (-a)1. avv1) a lot, (very) much, a great dealnon legge molto — he doesn't read much o a great deal
ha viaggiato molto — he has travelled a lot o a great deal
ti è piaciuto? — sì, molto — did you like it? — yes, very much
questo libro è molto meglio dell'altro — this book is a lot o much better than the other one
2) (con aggettivi, avverbi) very, (con participio passato) (very) much3)(distanza, tempo)
c'è ancora molto da camminare — there's still a long way to goci vuole molto? — (tempo) will it take long?
non la vedo da molto — I haven't seen her for quite a while o for a long time
2. agg(quantità) a great deal of, a lot of, lots of, much (in domande e con negazioni), (numero) a lot of, lots of, many (in domande e con negazioni)c'è molta neve — there's a great deal of o a lot of snow
non c'è molto pane — there isn't a lot of bread, there isn't (very) much bread
non ho molto tempo — I don't have o haven't got much time
3. pronmuch, a lotmolti; molte — many, a lot
c'è pane? — sì, molto — is there any bread? — yes plenty o lots fam
molti di noi — many of o a lot of us
* * *['molto] 1.aggettivo indefinito- i fiori — many flowers
- a gente — many people
3) (tanto)con -a gentilezza, cura — with much o great kindness, care
ho -a fame, paura — I'm very hungry, scared
avere -a fortuna — to be very lucky, to have a lot of luck
molto più, meno denaro — much more, less money
2.-e meno persone, -i meno libri — far fewer people, books
-i dei luoghi che ho visitato... — many of the places I visited
3) (tanto)vincere, scrivere molto — to win, write a lot
è da molto che non lo vedo — I haven't seen him for a long time o for so long
6) a dir molto at the utmost3.amare molto qcn. — to love sb. very much
mi è piaciuto molto — I enjoyed it very much o a great deal
2) (con un avverbio) verysto molto bene — I'm really fine, I feel very well
molto gentilmente, volentieri — very kindly, with much pleasure
molto prima, dopo — a long time before, after
molto felice, pulito, famoso — very happy, clean, famous
* * *molto/'molto/Molto può essere usato come aggettivo, pronome o avverbio. - Come aggettivo e come pronome, si traduce con much davanti o al posto di nomi non numerabili ( molto vino = much wine; molta cura = much care; ne hai mangiato molto? = have you eaten much (of it)?) e many davanti o al posto di sostantivi plurali ( molti nemici = many enemies; molti (di loro) non vivono a Londra = many (of them) don't live in London). Si noti che much e many sono preferibilmente usati in frasi negative e interrogative, mentre in frasi affermative sono spesso sostituiti da a lot (of), lots (of), plenty (of), a good / great deal (of): molte persone = a lot of people; guadagno molto = I earn a lot. - Come avverbio, molto si usa dopo un verbo, e in tal caso si traduce much, very much o a lot ( non bevo mai molto = I never drink much / very much / a lot); quando precede un altro avverbio o un aggettivo, si traduce con very ( molto presto = very soon; molto veloce = very fast), ma se tale avverbio o aggettivo è al comparativo si rende con much ( molto più presto = much sooner; molto più veloce = much faster). - v. anche la nota della voce alcuno. ⇒ 311 (un gran numero di) - i fiori many flowers; - e persone many o a lot of people; è da -i anni che it's a long time that2 (una gran quantità di) - i soldi lots o plenty o a great deal of money; - a gente many people; non rimane più molto pane there isn't much bread left; abbiamo fatto -a strada we've gone very far3 (tanto) con -a gentilezza, cura with much o great kindness, care; ho -a fame, paura I'm very hungry, scared; fate -a attenzione be very careful; avere -a fortuna to be very lucky, to have a lot of luck4 (in un comparativo) molto più, meno denaro much more, less money; -e meno persone, -i meno libri far fewer people, books; è molto più difficile it's much more difficult1 (un gran numero) - i di loro many of them; -i dei luoghi che ho visitato... many of the places I visited...2 (tante persone) - i sono pensionati many (of them) are pensioners; - i sono tentati di crederlo many people tend to believe him3 (tanto) vincere, scrivere molto to win, write a lot; ho molto da fare I've got a lot of things to do; avete già fatto molto per me you've already done so much for me; non ci vuole molto a capirlo it doesn't take much understanding; molto di quello che dici è vero much of what you say is true; non me ne intendo molto di cinema I don't know much about cinema4 (tanto tempo) è da molto che non lo vedo I haven't seen him for a long time o for so long; aspetti da molto? have you been waiting long? non ci vorrà molto a finire it won't take long to finish; fra non molto before long; ho aspettato molto I waited for a long time5 (una gran cosa) è già molto se non ci sbatte fuori we'll be lucky if he doesn't throw us out; è già molto che sia venuta it's already saying a lot that she came; è molto per la tua età it's a lot for your age6 a dir molto at the utmostIII avverbio1 (con un verbo) la ringrazio molto I thank you very much; amare molto qcn. to love sb. very much; va molto a teatro he goes to the theatre a lot; è cambiato molto he has changed a lot; non mi piace molto I don't really like it; mi è piaciuto molto I enjoyed it very much o a great deal2 (con un avverbio) very; molto bene very well; sto molto bene I'm really fine, I feel very well; si è comportato molto male he behaved really badly; molto gentilmente, volentieri very kindly, with much pleasure; molto prima, dopo a long time before, after3 (con un aggettivo o un participio passato) molto felice, pulito, famoso very happy, clean, famous; è molto amato a scuola he's very much loved at school; molto in anticipo far in advance4 (in un comparativo) sta molto meglio he's much better; molto meno much less; lavora molto più velocemente di me he works much faster than me. -
35 quarto
1. adj fourth2. m fourth( quarta parte) quarterquarto d'ora quarter of an hoursono le due e un quarto it's (a) quarter past twoun quarto di rosso a quarter-litre (AE liter) of redquarti di finale quarter-finals* * *quarto agg.num.ord. fourth: il quarto giorno del mese, the fourth day of the month; la quarta parte, the fourth part; arrivò quarto, he arrived fourth; abitare al quarto piano, to live on the fourth floor; (mat.) elevare alla quarta potenza, to raise to the power of four // Pio Quarto, Pius the Fourth // il quarto stato, ( proletariato) the fourth estate // (fis.) quarta dimensione, fourth dimension // (Borsa) quarto mercato, fourth market // ( calcio) quarto uomo, fourth official◆ s.m.1 quarter, fourth: un quarto di pollo, a quarter of a chicken; un quarto della popolazione, a fourth (o a quarter) of the population; un quarto di secolo, a quarter of a century; il primo quarto di luna, the first quarter of the moon; ho letto un quarto di questo libro, I have read a quarter of this book; lo posso avere per un quarto del suo prezzo, I can buy it for a quarter of its price; ne voglio solo un quarto, I only want a quarter (o a fourth) of it; dividere qlco. in quarti, to divide sthg. into quarters (o to quarter sthg.) // (sport) quarti di finale, quarter finals // fare il quarto, ( a carte, a tennis) to make a fourth // tre quarti, three-quarters, three-fourths: i tre quarti del globo, three-quarters of the globe; a tre quarti, three-quarters (o three-fourths): bottiglia a tre quarti vuota, piena, bottle three-quarters empty, full; ( giacca) tre quarti, three-quarter coat // (mat.) quarto proporzionale (dopo a, b e c), fourth proportional (with respect to a, b and c)2 ( nelle determinazioni di tempo) quarter: un quarto d'ora, a quarter of an hour: ho passato un brutto quarto d'ora, (fig.) I went through a bad quarter of an hour; tre quarti d'ora, three quarters of an hour: lo aspetto da tre quarti d'ora, I have been waiting for him for three quarters of an hour; questo orologio batte le mezze ore ma non i quarti, this clock strikes the half-hours but not the quarters; ( sono) le due e un quarto, (it is) a quarter past two; ( sono) le cinque e tre quarti, (it is) a quarter to six; ( sono) le nove meno un quarto, (it is) a quarter to nine4 (arald.) quarter* * *['kwarto] quarto (-a)1. agg sm/f2. sm1) (frazione) quarterun quarto di vino — a quarter-litre Brit o quarter-liter Am bottle of wine
primo/ultimo quarto — (della luna) first/last quarter
2)un quarto d'ora — a quarter of an hourle otto e tre quarti; le nove meno un quarto — (a) quarter to Brit o of Am nine
passare un brutto quarto d'ora fig — to have a bad o nasty time of it
3)quarti di finale Sport — quarterfinals
4) Naut watch5) Tip quarto* * *['kwarto] 1.aggettivo fourth2.sostantivo maschile (f. -a)1) fourth2) (quarta parte) quarter (anche astr.)di tre -i — [foto, ritratto] in three-quarter profile
sono le sei e un quarto, le sei meno un quarto — it's a quarter past six, a quarter to six
far passare un brutto quarto d'ora a qcn. — fig. to give sb. a hard time
4) mus.in tre, quattro -i — in three-four, four-four time
5) tip. quarto*6) mar. watch•quarto di finale — sport quarterfinal
quarto uomo — sport fourth official
* * *quarto/'kwarto/ ⇒ 26, 5fourth(f. -a)1 fourth2 (quarta parte) quarter (anche astr.); un quarto di mela a quarter of an apple; un quarto di bue a quarter of beef; un quarto di pollo a quarter chicken; un quarto di secolo a quarter century; di tre -i [foto, ritratto] in three-quarter profile; tre -i di nobiltà three quarters of nobility; manica tre -i three-quarter sleeve3 (nell'indicazione dell'ora) un quarto d'ora a quarter of an hour; sono le sei e un quarto, le sei meno un quarto it's a quarter past six, a quarter to six; far passare un brutto quarto d'ora a qcn. fig. to give sb. a hard time4 mus. in tre, quattro -i in three-four, four-four time5 tip. quarto*; formato in quarto quarto size6 mar. watchquarto di finale sport quarterfinal; Quarto Mondo Fourth World; quarto potere fourth estate; il quarto stato the proletariat; quarto uomo sport fourth official; - a dimensione fourth dimension. -
36 grande
grande I. agg.m./f. (compar. più grande/maggiore, sup. grandissimo/massimo; devant les mots commençant par une voyelle grande peut être abrégé en grand'; devant les mots commençant par une consonne, à l'exception de s + consonne z, gn, ps et x, il peut être abrégé en gran) 1. grand: una grande casa si erge sulla collina une grande maison se dresse sur la colline; avere un grande ingegno avoir une grande intelligence. 2. ( alto) grand, élevé, haut: un gran monte une grande montagne. 3. ( profondo) grand, profond: un grande abisso un grand abîme. 4. (largo, esteso) grand, large: una grande strada divide il villaggio une grande rue divise le village; quanto è grande questo appezzamento di terreno? quelle est la grandeur de cette parcelle de terrain? 5. ( ampio) grand, spacieux, vaste: le camere sono grandi e luminose les chambres sont grandes et lumineuses, les chambres sont vastes et lumineuses; una grande finestra une grande fenêtre. 6. (rif. a persona: alto) grand: è diventato più grande di suo padre il est devenu plus grand que son père; un uomo grande e grosso un homme grand et gros. 7. (rif. a persona: grosso) gros, fort: un uomo grande un homme gros. 8. ( adulto) grand: abbiamo tre figli grandi nous avons trois grands enfants; quando sarò grande viaggerò molto quand je serai grand je voyagerai beaucoup. 9. ( vecchio) grand, âgé: mia sorella è più grande di me ma sœur est plus grande que moi. 10. ( numeroso) grand, nombreux: un grande esercito une grande armée; c'era una gran folla il y avait une grande foule, il y avait une foule nombreuse. 11. ( forte) grand, fort: un gran pugno un grand coup de poing; tira un gran vento il y a un grand vent, le vent souffle fort. 12. (rif. a sentimenti: intenso) grand, gros: una gran collera une grande colère, une grosse colère; ho un gran desiderio di rivederlo j'ai une grande envie de le revoir; gli vogliono un gran bene ils l'aiment beaucoup. 13. (rif. a suoni, rumori) grand, fort: cacciò un grande urlo il poussa un grand cri. 14. (grave, serio) grand, sérieux, considérable: ho incontrato grandi difficoltà nel tradurre questo libro j'ai rencontré de grands problèmes pour traduire ce livre, j'ai rencontré de sérieux problèmes pour traduire ce livre. 15. ( importante) grand, important, considérable: una grande scoperta une grande découverte, une découverte importante; un grande aiuto une grande aide; un grande poeta un grand poète. 16. (sontuoso, solenne) grand: un gran ballo un grand bal. 17. ( generoso) grand: ha un gran cuore il a un grand cœur. 18. ( illustre) grand, illustre, fameux: il più grande chirurgo dei nostri giorni le plus grand chirugien de notre époque; proviene da una grande famiglia il vient d'une famille illustre; fu un grande generale ce fut un grand général. 19. ( di condizioni sociali elevate) grand: un gran signore un grand monsieur, un monsieur qui a de la classe; un grande industriale un grand industriel. 20. ( in titoli di dignità o di carica) grand: gran cancelliere grand chancelier; grand'ammiraglio grand amiral. 21. (epiteto di regnanti e sim.) le grand ( postposto): la grande Caterina Catherine la Grande. 22. ( con funzione rafforzativa) grand, gros: essere grandi amici être de grands amis, être d'excellents amis; sei un gran chiacchierone tu es un grand bavard; un gran bugiardo un grand menteur, un gros menteur; non sono un gran pittore je ne suis pas un grand peintre; è un gran peccato che non possano venire c'est bien dommage (o c'est vraiment dommage) qu'ils ne puissent pas venir; ( colloq) sei stata grande! tu as été formidable!, tu as été super! 23. (con funzione rafforzativa: solo davanti agli aggettivi) très avv., vraiment avv.: una gran bella donna une très belle dame; un gran brav'uomo un très brave homme, vraiment un brave homme; una gran brutta faccenda une très sale affaire; sarebbe una gran bella cosa se... ce serait vraiment bien si... II. s.m./f. 1. ( adulto) grand m., adulte, grande personne f. 2. ( personaggio illustre) grand m., grand m. homme. 3. ( persona influente) personne f. influente. 4. ( persona di grandi capacità) as m. III. s.m. ( nobile spagnolo) grand. -
37 prezzo
m priceprezzo di listino recommended retail priceprezzo promozionale special introductory priceaumento m del prezzo price increasea buon prezzo cheapfig a caro prezzo dearlya metà prezzo half-pricea qualunque prezzo at any costprezzo netto net price* * *prezzo s.m.1 price; ( cifra) figure; ( costo) cost; ( tariffa) rate, fare: il prezzo di un vestito, the price of a dress; il prezzo di un biglietto aereo, the air fare (o the price of an air ticket); scusi, mi può dire il prezzo di questo libro?, excuse me, can you tell me the price of this book?; te lo cederò a un prezzo equo, I'll let you have it at a fair price; fissare il prezzo, to fix (o to set) the price; trattare il prezzo, to negotiate the price; il prezzo è da convenirsi, the price is to be agreed upon; i prezzi cedono, prices are falling (o dropping); i prezzi precipitano, prices are plummeting; i prezzi si sono stabilizzati, prices have stabilized; i prezzi sono in rialzo, prices are on the rise; calcolare i prezzi al minimo, to cut prices close; fare il prezzo di qlco., to value sthg.; praticare, fare prezzi alti, bassi, to charge high, low prices; tirare sul prezzo, to bargain (o to haggle) over the price; esporre i prezzi, to display prices (o to have prices on display) // a caro, poco prezzo, at a high, low price; a metà prezzo, at half price // pagare a caro prezzo qlco., (anche fig.) to pay dear (o dearly o high) for sthg.: ha pagato il successo a caro prezzo, (fig.) he paid a high price for his success; venderemo la pelle a caro prezzo, (fig.) we'll sell our lives dearly // senza prezzo, ( non prezzato) unpriced, (fig.) ( impagabile) priceless: quell'oggetto non ha, è senza prezzo, that object is priceless // prezzo del riscatto, redemption price // prezzo del silenzio, hush-money // a prezzo di grandi sacrifici, at the cost of great sacrifices // a qualunque prezzo, at any cost // (comm.): prezzo a pronti, per contanti, cash (o spot) price; prezzo al consumo, consumer price; prezzo al rivenditore, trade price; prezzo di acquisto, purchase price; prezzo di copertina, published price; prezzo di costo, cost price; prezzo di offerta, di fornitura, offer price, supply price; prezzo di aggiudicazione, knockdown price; prezzo di rivendita, resale price; prezzo del giorno, current (o market o ruling) price; prezzo di vendita, selling price; prezzo massimo, top (o ceiling) price; prezzo minimo, lowest (o floor o knockdown) price; prezzo offerto, ( nelle aste) bid price; prezzo propaganda, di lancio, incentive price (o introductory offer); prezzo sorvegliato, controlled price; prezzo stabile, steady price; prezzo fisso, fixed price; prezzo unitario, unit price; prezzo ultimo, bottom price; prezzo stracciato, rock-bottom price // (econ.): prezzo amministrato, administered price; prezzi controllati, controlled (o regulated) prices; prezzo di compensazione, making-up price; prezzo di entrata, ( nella CEE) threshold price; prezzo di domanda, asking (o demand) price; prezzo di preventivo, di stima, estimated price; prezzo imposto, specified (o forced) price; prezzo indicizzato, indexed (o escalation) price; prezzi d'intervento, ( nella CEE) intervention (o trigger) prices // (fin.): prezzo alla scadenza, redemption price; prezzo di emissione, issue price (o price of issue); prezzo di sottoscrizione, subscription price // (Borsa): prezzo del riporto, contango (o making-up) price; prezzo denaro di domanda, bid price; prezzo di dopoborsa, street price; prezzo lettera, ask price (o offer price); alzare i prezzi, to bull the market // (mar.): prezzo sdoganato, price ex dock; prezzo del nolo, freight charge2 ( valore) value, worth: oggetto di poco, di gran prezzo, object of little, great value; prezzo d'affezione, sentimental value; dare un alto prezzo a qlco., to set a high value (up)on sthg.3 pl. ( condizioni) terms; charges: quali sono i vostri prezzi per vitto e alloggio?, what are your terms for board and lodging?; i vostri prezzi sono troppo alti, your charges are too high4 (non com.) ( stima, considerazione) esteem, consideration: tenere qlcu. in gran prezzo, to hold s.o. in great esteem.* * *['prɛttso]1. sma buon prezzo — cheaply, at a good price
a prezzo di costo — at cost, at cost price Brit
tirare sul prezzo — to bargain, haggle
ti faccio un prezzo d'amico o di favore — I'll let you have it at a reduced price
è una cosa di poco prezzo — it's of little value, it's not worth much
2.* * *['prɛttso]sostantivo maschileprezzo del biglietto aereo, del treno — air, train fare
prezzo della corsa — (di taxi) taxi fare
vendere qcs. a un buon prezzo — to sell sth. at o for a good price
aumentare, scendere di prezzo — to go up, fall in price
pagare qcs. a caro prezzo — fig. to pay dearly o a high price for sth.
ogni cosa ha il suo prezzo — fig. you can't expect a free ride, nothing is for nothing
il prezzo del silenzio — colloq. fig. hush money
2) (cartellino) price label, price tag3) (sacrificio) price, cost4) (valore affettivo, morale) price, valuel'amicizia non ha prezzo — you can't put a price o value on friendship
•prezzo base — comm. reserve (price), target price; (alle aste) upset price AE
menu a prezzo fisso — fixed o set menu
prezzo di vendita — sale price, selling price
* * *prezzo/'prεttso/sostantivo m.1 (costo) price, cost, value; (tariffa) fare, rate; prezzo del biglietto aereo, del treno air, train fare; prezzo della corsa (di taxi) taxi fare; a prezzo ridotto on the cheap; la colazione è compresa nel prezzo breakfast is included in the price; al prezzo di 10 euro at a cost of 10 euros; prezzo al chilo price per kilo; vendere qcs. a un buon prezzo to sell sth. at o for a good price; aumentare, scendere di prezzo to go up, fall in price; pagare qcs. a caro prezzo fig. to pay dearly o a high price for sth.; ogni cosa ha il suo prezzo fig. you can't expect a free ride, nothing is for nothing; il prezzo del silenzio colloq. fig. hush money2 (cartellino) price label, price tag; su alcuni articoli non c'era il prezzo certain items were unpriced3 (sacrificio) price, cost; è il prezzo che si deve pagare per la fama that's the price one pays for being famous4 (valore affettivo, morale) price, value; l'amicizia non ha prezzo you can't put a price o value on friendshipprezzo d'acquisto purchase price; prezzo base comm. reserve (price), target price; (alle aste) upset price AE; prezzo di copertina retail price; prezzo di costo cost price; prezzo di fabbrica factory price; prezzo fisso set price; menu a prezzo fisso fixed o set menu; prezzo di listino list price; prezzo di vendita sale price, selling price. -
38 судьба
1.1) (доля, участь) destino м., sorte ж.2) ( стечение обстоятельств) fortuna ж., caso м., destino м., sorte ж.••3) ( история существования) destino м., sorte ж., storia ж.4) ( будущность) avvenire м., sorte ж.2. предик.видно, не судьба была мне с ним увидеться — evidentemente, era destino che io non lo vedessi mai più
* * *ж.удары судьбы — la malasorte, la cattiva sorte
покориться судьбе — accettare / subire il proprio destino; rassegnarsi al destino
жаловаться на свою судьбу — lamentarsi della propria sorte; prendersela col destino
его судьба́ решена — la sua sorte e segnata
2) обычно мн. су́дьбы ( будущность) avvenire m, futuro mсудьбы человечества — l'avvenire / le sorti dell'umanità
решать судьбы (+ Р) — decidere le sorti di
•••игра судьбы — gioco / scherzo della fortuna / del destino
волею судеб — il destino / la sorte volle (che)
оставить / бросить на произвол судьбы — lasciare in balia della sorte; abbandonare alla sua sorte / al suo destino / al caso; lasciare in abbandono
судьб-индейка — ср. il destino e cinico e baro
* * *ngener. ventura, sorte, destino, fatalita, fato, fortuna, il libro del destino, provvidenza -
39 possesso
m possession* * *possesso s.m.1 possession (anche dir.); ownership: appena posso prendere possesso di quel denaro faccio un viaggio a Parigi, as soon as I am in possession (o fam. can get hold) of that money, I will take a trip to Paris; come sei venuto in possesso di questo libro?, how did you come by this book?; il libro è in suo possesso, the book is in his possession; quell'uomo è in possesso di importanti informazioni, that man is in possession of important information; entrare in possesso di un'eredità, to come (o to enter) into possession of an inheritance; venire in possesso di una grande proprietà, to come into possession of a large estate; prendere possesso di qlco., to take (o to get) possession of sthg. (o fam. to get hold of sthg.); prendere possesso di una carica, di un ufficio, to take (o to come into) office; prendere possesso della direzione, to take over the management; rientrare, ritornare in possesso di qlco., to regain possession of sthg.; possesso di una carica, tenure of office; possesso legittimo, lawful possession; assunzione di possesso, assumption of ownership // (comm.): in ( nostro) possesso, to hand; siamo in possesso della Vs. lettera, we are in receipt of your letter (o your letter to hand) // presa di possesso, taking possession // era nel pieno possesso delle sue facoltà mentali, he was in full possession of his mental faculties3 (di lingua, disciplina) mastery: avere il perfetto possesso di una tecnica, to have complete mastery of a technique4 ( partecipazione azionaria) holding, shareholding.* * *[pos'sɛsso]sostantivo maschile1) possession, ownershipessere in possesso di — to be in possession of [passaporto, prove, laurea, droga, armi]
entrare in o prendere possesso di qcs. to take possession of sth.; essere nel pieno possesso delle proprie facoltà to be in possession of all one's faculties; possesso di palla — sport possession
2) (padronanza) mastery* * *possesso/pos'sεsso/sostantivo m.1 possession, ownership; essere in possesso di to be in possession of [passaporto, prove, laurea, droga, armi]; entrare in o prendere possesso di qcs. to take possession of sth.; essere nel pieno possesso delle proprie facoltà to be in possession of all one's faculties; possesso di palla sport possession2 (padronanza) mastery. -
40 ripassare
1. v/i vedere passare2. v/t col ferro ironiclezione revise, AE review* * *ripassare v.tr.1 ( attraversare di nuovo) to cross again, to go* over again, to recross: ripassare un fiume, to cross a river again2 ( far passare di nuovo) (attraverso un filtro ecc.) to strain again, to re-strain; ( al setaccio) to sieve again; ( in padella) to sauté3 ( passare sopra nuovamente) to go* over again: ripassare i contorni di un disegno, to go over the lines of a drawing again; ripassare qlco. con la vernice, to give sthg. a fresh coat of paint // ripassare un vestito con il ferro da stiro, to iron (o to press) a suit4 ( dare di nuovo) to pass again, to hand again; ( restituire) to give* back, to hand back: puoi ripassarmi quel libro?, can you pass (o hand) me that book again?; mi ripassi la penna, quando hai finito?, will you give (o hand) me back the pen when you have finished?5 ( rivedere) to revise, to brush up; ( rileggere) to read* over again, to look over again; to have a look at (sthg.), to go* through (sthg.) again; ho ripassato il suo lavoro e non ho trovato errori, I have gone through his work and have not found any mistakes; vorrei ripassare questo libro per trovare quel nome, I should like to go through this book to find that name; ripassare i conti, to review the accounts; ripassare una lezione, to revise a lesson6 (mecc.) ( rifinire) to true; ( revisionare) to check, to overhaul: ripassare al trapano, to redrill; ripassare un cuscinetto, to reface a bearing; ripassare una macchina, un motore, to overhaul a car, an engine (o a motor); ripassare le sedi delle valvole, to regrind the valve seats◆ v. intr. to pass again (through a place); to come* again; to call (in) again (on s.o.), to drop in (on s.o.): ripasserò da Milano la settimana ventura, I shall be passing through Milan again next week; ripasserò da te domani, I'll call on you again tomorrow; ripasserò di qui fra poco, I'll be back here before long; il dottore non c'è, può ripassare domani?, the doctor isn't here, could you come back tomorrow?; passare e ripassare davanti a una vetrina, to walk backwards and forwards in front of a shop window; se ti capita di ripassare, vieni a trovarmi, if you're passing by any other time, do drop in.* * *[ripas'sare]1. vt1) (lezione) to revise Brit, review Am, go over againdevo ripassare, domani ho l'esame — I've got to revise, I've got the exam tomorrow
2) (varcare di nuovo: confine) to cross again3) (passare di nuovo: gen) to pass againmi puoi ripassare Francesco? — (al telefono) can I speak to Francesco again?
4)ripassare qc — to give sth a quick iron2. vi* * *[ripas'sare] 1.verbo transitivo1) (riattraversare) to recross [confine, fiume]2) (porgere di nuovo) to pass back [attrezzo, sale]3) (disegnando) to go* over [ disegno]; (con vernice) to repaint5) (rileggere) to revise BE, to review AE [lezione, materia]6) (rivedere) to review, to go* over, to check2.ripassare davanti a qcs. — to go past sth. again
2) (ritornare) to call back* * *ripassare/ripas'sare/ [1]1 (riattraversare) to recross [confine, fiume]2 (porgere di nuovo) to pass back [attrezzo, sale]4 (al telefono) ti ripasso Anna I'll pass you back to Anna; le ripasso il centralino I'm putting you back to the switchboard6 (rivedere) to review, to go* over, to check(aus. essere)1 (nello stesso luogo) ripassare davanti a qcs. to go past sth. again2 (ritornare) to call back; quando ripassi da queste parti when you're next over this way.
См. также в других словарях:
questo — qué·sto agg.dimostr., pron.dimostr.m. FO I. agg.dimostr. I 1. sempre seguito dal sostantivo che modifica, indica persona o cosa vicina nello spazio o nel tempo a chi parla: questo libro è interessante, quest uomo ti conosce, questa penna è mia |… … Dizionario italiano
suo — sù·o agg.poss. di terza pers.sing., pron.poss. di terza pers.sing. FO I. agg.poss. di terza pers.sing. I 1. indica possesso, proprietà; che appartiene a lui, a lei, ad esso: il suo gatto, il suo vestito; posposto ha valore enf.: questi soldi sono … Dizionario italiano
Gramática del italiano — Este artículo es sobre la gramática del idioma. Para un enfoque más general sobre el idioma, véase idioma italiano. La gramática del italiano presenta numerosas analogías con la gramática española, francesa, portuguesa y, sobre todo, la catalana … Wikipedia Español
Grammaire Italienne — La grammaire italienne présente de nombreuses similitudes avec la grammaire française et la grammaire espagnole. En effet, l’italien appartient à la même famille linguistique que le français et l espagnol, c’est à dire celle des langues romanes.… … Wikipédia en Français
Grammaire italienne — La grammaire italienne présente de nombreuses similitudes avec la grammaire française et la grammaire espagnole. En effet, l’italien appartient à la même famille linguistique que le français et l espagnol, c’est à dire celle des langues romanes.… … Wikipédia en Français
quello — quél·lo agg.dimostr., pron.dimostr.m. I. agg.dimostr. FO I 1. sempre seguito dal sostantivo che modifica, indica persona o cosa lontana nello spazio o nel tempo da chi parla e da chi ascolta: dammi quel piatto, quel gatto è un persiano, quelle… … Dizionario italiano
vedere (1) — {{hw}}{{vedere (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io vedo , lett. veggo , poet. veggio , tu vedi , egli vede , noi vediamo , poet. veggiamo , voi vedete , essi vedono , lett. veggono , poet. veggiono ; imperf. io vedevo , poet. vedeva ; fut. io vedrò ,… … Enciclopedia di italiano
trattare — trat·tà·re v.tr. e intr. FO I. v.tr. I 1. discutere, esporre, sviluppare un certo argomento, spec. parlando o scrivendo: trattare un tema, un problema, una questione; trattare superficialmente, con competenza, a fondo, nei dettagli, nei minimi… … Dizionario italiano
repertorio — re·per·tò·rio s.m. 1a. CO elenco ordinato e sistematico di dati, notizie e informazioni; anche, il libro, il registro, lo schedario che le contiene: repertorio bibliografico 1b. TS dir. registro che i notai e gli ufficiali giudiziari hanno l… … Dizionario italiano
Marin Ghetaldi — Marino Ghetaldi Marino Ghetaldi dans le palais du recteur de Raguse Naissance 2 octobre 1568 Raguse (République de Raguse) Décès 11 avril 1626 Raguse (République de Raguse) … Wikipédia en Français
attuale — at·tu·à·le agg. AU 1. che avviene nel momento presente, contemporaneo: gli avvenimenti attuali, la politica attuale Sinonimi: contemporaneo, 1corrente, di adesso, odierno. Contrari: passato, scorso, trascorso. 2. che conserva il suo valore nel… … Dizionario italiano