-
1 transom
tran·som[ˈtræn(t)səm]n3.* * *['trnsəm]n(= transom window) Oberlicht nt; (= cross-piece) Querbalken m* * *transom [ˈtrænsəm] s1. ARCHa) Querbalken m (über einer Tür)b) (Quer)Blende f (eines Fensters)a) Sprossenfenster n,b) Oberlicht n3. SCHIFF Heckwerk n* * *n.Querbalkon m. -
2 transverse
adjectivequer liegend; Quer[balken, -lage, -streifen, -verstrebung]transverse section — Querschnitt, der
* * *trans·verse[trænzˈvɜ:s, AM -n(t)sˈvɜ:rs]\transverse beam Querbalken m* * *['trnzvɜːs]adjQuer-; muscles transversal; position horizontal; engine quer stehend* * *A adj (adv transversely) besonders MATH, TECH transversal, Quer…, quer laufend:transverse beam Querbalken m;B s Querstück ntrans. abk1. transaction2. transferred4. transport (transportation)5. transverse* * *adjectivequer liegend; Quer[balken, -lage, -streifen, -verstrebung]transverse section — Querschnitt, der
* * *adj.diagonal adj.quer adj.quer laufend adj.schräg adj. -
3 traverse
1. transitive verb1) überqueren [Gebirge]; durchqueren [Gebiet]2) (Mountaineering) traversieren2. noun(Mountaineering) Traversierung, die* * *trav·erse[trəˈvɜ:s, AM -ˈvɜ:rs]▪ to \traverse sth1. (travel) etw bereisen3. (cross) a foundation etw überspannenII. n* * *['trvɜːs]1. vtto traverse the globe — den Erdball bereisen
the searchlight traversed the sky from east to west — der Suchscheinwerfer leuchtete den Himmel von Osten nach Westen ab
2)(= cross and recross)
the searchlight traversed the sky — der Suchscheinwerfer leuchtete den Himmel ab4) (MOUNTAINEERING) ice, slope queren, traversieren2. vi (MOUNTAINEERING, SKI)sich quer zum Hang bewegen, (den Hang) traversieren3. n(on mountain = movement) Queren nt, Traversieren nt; (= place) Quergang m; (ARCHIT) Querbalken m, Traverse f* * *A v/t1. eine Wüste etc durch-, überqueren2. durchziehen, -fließen:3. überspannen, führen über (akk):4. in einem Raum etc auf und ab gehen5. MIL, TECH ein Geschütz, eine Maschine etc schwenken6. Linien etc kreuzen, schneiden7. TECH quer hobeln8. fig etwas durchgehen, (sorgfältig) durcharbeiten9. fig jemandes Pläne etc durchkreuzen11. JURa) ein Vorbringen bestreitenb) Einspruch gegen eine Klage erheben12. Bergsteigen: einen Abhang traversieren ( → B 3)B v/i1. TECH sich drehen2. SPORT traversieren:a) Fechten: seitwärts ausfallenC s1. Durch-, Überquerung f2. ARCHa) Quergitter nb) Querwand fc) Quergang md) Traverse f, Querbalken m, -stück n4. SCHIFF Koppelkurs m:5. MILa) Traverse f, Querwall m (einer Festung)b) Schulterwehr f6. MIL Schwenken n (eines Geschützes)7. TECHa) Schwenkung f (einer Maschine etc)b) schwenkbarer Teil9. JURa) Bestreitung fb) Einspruch m10. Bergsteigen:a) Traversierung fb) Traverse f, Quergang mD adj (adv traversely)1. Quer…, quer laufend:traverse motion Schwenkung f2. Zickzack…:3. sich kreuzend:* * *1. transitive verb1) überqueren [Gebirge]; durchqueren [Gebiet]2) (Mountaineering) traversieren2. noun(Mountaineering) Traversierung, die* * *v.durchfließen v.durchkreuzen (Plan) v.durchlaufen v.durchqueren v.durchziehen v.kreuzen v.queren (Hang, Bergsteigen, Skifahren) v.schneiden (Linie) v.traversieren (Fechten, Reitsport) v.überqueren v.überspannen (Fluss) v. -
4 joist
joist I v KONST, TE mit Querbalken versehen, Querbalken legen joist II HB, TK Querbalken m (Deckenbalken aus Holz); Unterzug(balken) m, Balken m; Deckenträger m; Deckenunterzug mEnglish-German dictionary of Architecture and Construction > joist
-
5 crossbeam
ˈcross·beamn Querbalken m* * *1. TECH Querträger m, -balken m2. SCHIFF Dwarsbalken m* * *n.Querbalken m. -
6 trave
trave (AE) 1. TK Querträger m, Querbalken m; 2. KONST Decken(gewölbe)feld n (durch Querbalken geteilt)English-German dictionary of Architecture and Construction > trave
-
7 architrave
archi·trave[ˈɑ:kɪtreɪv, AM ˈɑ:rkə-]n* * *['AːkItreɪv]n (ARCHIT)Architrav m; (= frame) architravähnliche Einfassung (für Tür)* * *2. architravähnliche (Tür- etc)Einfassung -
8 bar
1. noun1) (long piece of rigid material) Stange, die; (shorter, thinner also) Stab, der; (of gold, silver) Barren, dera bar of chocolate — ein Riegel Schokolade; (slab) eine Tafel Schokolade
parallel bars — Barren, der
high or horizontal bar — Reck, das
behind bars — (in prison) hinter Gittern; (into prison) hinter Gitter
a bar on recruitment/promotion — ein Einstellungs-/Beförderungsstopp
the prisoner at the bar — der/die Angeklagte
be called to the bar — als Anwalt vor höheren Gerichten zugelassen werden
10) (Mus.) Takt, der2. transitive verb,- rr-1) (fasten) verriegeln2) (obstruct) sperren [Straße, Weg] (to für)bar somebody's way — jemandem den Weg versperren
3. prepositionbar somebody from doing something — jemanden daran hindern, etwas zu tun
* * *1. noun1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) der Barren, die Stange2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) der Strich3) (a bolt: a bar on the door.) der Riegel4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) die Bar5) (a public house.) das Gericht6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) der Takt7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) das Hindernis8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) Schranke vor der Richterbank2. verb1) (to fasten with a bar: Bar the door.) verriegeln2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) ausschließen3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) hindern3. preposition(except: All bar one of the family had measles.) außer- academic.ru/5530/barmaid">barmaid- barman
- bar code* * *[bɑ:ʳ, AM bɑ:r]n LAW▪ the \Barto be called to the \Bar als Anwalt/Anwältin vor höheren Gerichten zugelassen werden2. (ruling body) die Anwaltschaftthe Bench and the \Bar Richter und Anwältethe [American] \Bar Association die US-Bundesanwaltskammerto be admitted to the \Bar AM als Anwalt/Anwältin [vor Gericht] zugelassen werdento read for the \Bar BRIT Jura studieren [um Anwalt zu werden]* * *I [bAː(r)]1. na bar of soap — ein Stück nt Seife
a two-bar electric fire — ein Heizgerät nt mit zwei Heizstäben
(wall) bars — Sprossenwand f
to exercise on the bars — am Barren turnen
at the bar — an der Stange
6) (fig: obstacle) Hindernis nt (to für), Hemmnis nt (to für)to be a bar to sth — einer Sache (dat) im Wege stehen
8) (JUR)to read for the Bar —
at the bar of public opinion (fig) — vor dem Forum der Öffentlichkeit
9) (for prisoners) Anklagebank fprisoner at the bar — "Angeklagter!"
10) (for drinks) Lokal nt; (esp expensive) Bar f; (part of pub) Gaststube f; (= counter) Theke f, Tresen m; (at railway station) Ausschank mwe're going to the bars ( US inf ) — wir machen eine Kneipentour, wir machen die Kneipen unsicher (inf)
12) (BritDSO and bar — zweimal verliehener DSO2. vt1) (= obstruct) road blockieren, versperrento bar sb's way — jdm den Weg versperren or verstellen
to bar the way to progress — dem Fortschritt im Wege stehen
2) (= fasten) window, door versperrenIIto bar sb from a competition — jdn von (der Teilnahme an) einem Wettbewerb ausschließen
prepbar none — ohne Ausnahme, ausnahmslos
* * *bar [bɑː(r)]A s1. Stange f, Stab m:behind bars fig hinter Gittern, hinter Schloss und Riegel;put behind bars fig hinter Schloss und Riegel bringen2. Riegel m, Querbalken m, -holz n, -stange f3. Schranke f, Barriere f, Sperre f:the bar (of the House) PARL Br die Schranke (im Ober- od Unterhaus, bis zu der geladene Zeugen vortreten dürfen)be a bar to progress dem Fortschritt im Wege stehen;let down the bars alle (besonders moralischen) Beschränkungen fallen lassen, US die polizeiliche Überwachung (besonders des Nachtlebens) lockern5. Riegel m, Stange f:a bar of soap ein Riegel oder Stück Seife;a bar of chocolate, a chocolate bar ein Riegel (weitS. eine Tafel) Schokolade;bar copper Stangenkupfer n;bar soap Stangenseife f6. Brechstange f7. WIRTSCH, TECH (Gold- etc) Barren m8. TECHa) allg Schiene fb) Zugwaage f (am Wagen)d) Schieber m, Schubriegel me) Lamelle f9. Barren m, Stange f (als Maßeinheit)10. Band n, Streifen m, Strahl m (von Farbe, Licht etc):a bar of sunlight ein Sonnenstrahl12. a) (dicker) Strich:b) Heraldik: (horizontaler) Balkenc) TV Balken m (auf dem Bildschirm)d) COMPUT Leiste f13. MUSa) Taktstrich mbar rest (Ganz)Taktpause f14. a) Bar fb) Bar f, Schanktisch m, Theke fc) Schankraum md) Lokal n, Imbissstube f15. JURa) Hindernis n (to für), Ausschließungsgrund mb) Einrede f:bar to marriage Ehehindernis;16. JUR (Gerichts)Schranke f:at the bar vor Gericht;case at bar US zur Verhandlung stehender Fall;prisoner at the bar Angeklagte(r) m/f(m)18. fig Gericht n, Tribunal n, Schranke f:at the bar of public opinion vor den Schranken oder vor dem Tribunal der öffentlichen Meinunga) Anwaltsberuf m,read for the Bar Br Jura studieren;20. PHYS Bar n (Maßeinheit des Drucks)21. a) Schaumstange f (eines Stangengebisses)b) Träger pl (Teile des Pferdegaumens)c) pl Sattelbäume pl, Stege pl23. SPORTc) (Tor-, Quer) Latte fB v/tbar out aussperren4. den Weg etc versperren5. JUR eine Klage, den Rechtsweg etc ausschließen6. a) (ver)hindern, hemmen8. mit Streifen versehen9. MUS mit Taktstrichen unterteilen, in Takte einteilenC präp außer, ausgenommen, abgesehen von:bar one außer einem;bar none ohne Einschränkung* * *1. noun1) (long piece of rigid material) Stange, die; (shorter, thinner also) Stab, der; (of gold, silver) Barren, dera bar of chocolate — ein Riegel Schokolade; (slab) eine Tafel Schokolade
parallel bars — Barren, der
high or horizontal bar — Reck, das
5) (rod, pole) Stange, die; (of cage, prison) Gitterstab, derbehind bars — (in prison) hinter Gittern; (into prison) hinter Gitter
6) (barrier, lit. or fig.) Barriere, die (to für)a bar on recruitment/promotion — ein Einstellungs-/Beförderungsstopp
the prisoner at the bar — der/die Angeklagte
10) (Mus.) Takt, der11) (sandbank, shoal) Barre, die; Sandbank, die2. transitive verb,- rr-1) (fasten) verriegeln2) (obstruct) sperren [Straße, Weg] (to für)3) (prohibit, hinder) verbieten3. prepositionbar somebody from doing something — jemanden daran hindern, etwas zu tun
* * *(drinking) n.Lokal -e n. (drinks serving counter) n.Theke -n f.Tresen - n. (legal profession) n.Anwaltschaft f. (line) n.Strich -e m. (metal) n.Stange -n f. (music) n.Bar -s f.Barren - m.Gaststätte f.Kneipe -n f.Riegel - m.Schanklokal n.Schankwirtschaft f. -
9 barred
[bɑ:d, AM bɑ:rd]* * *[bAːd]adj1) suffive-barred gate — Weidengatter nt (mit fünf Querbalken)
2)* * *barred [bɑː(r)d] adj1. (ab)gesperrt, verriegelt2. vergittert, Gitter…:3. gestreift4. MUS mit Taktstrichen unterteilt -
10 bind
1. transitive verb,he was bound hand and foot — er war/wurde an Händen und Füßen gefesselt
3) (Bookb.) binden4)be bound up with something — (fig.) eng mit etwas verbunden sein
5) (oblige)bind somebody/oneself to something — jemanden/sich an etwas (Akk.) binden
be bound to do something — (required) verpflichtet sein, etwas zu tun
6)be bound to do something — (certain) etwas ganz bestimmt tun
it is bound to rain — es wird bestimmt od. sicherlich regnen
7)I'm bound to say that... — (feel obliged) ich muss schon sagen, dass...
8) (Cookery) binden9) (Law)2. intransitive verb,bind somebody over [to keep the peace] — jemanden verwarnen od. rechtlich verpflichten[, die öffentliche Ordnung zu wahren]
1) (cohere) binden; [Lehm, Ton:] fest od. hart werden; [Zement:] abbinden2) (be restricted) blockieren; [Kolben:] sich festfressen3. noun1) (coll.): (nuisance)what a bind! — wie unangenehm od. lästig!
2)be in a bind — (Amer. coll.) in einer Klemme sitzen (ugs.)
* * *past tense, past participle - bound; verb1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) binden•- academic.ru/6978/binding">binding- -bound* * *[baɪnd]to be a bit of a \bind ziemlich lästig seinto be in a bit of a \bind in der Klemme stecken [o sitzen] famII. vi<bound, bound>binden; clay, soil fest werdenIII. vt<bound, bound>1. (fasten)to be bound hand and foot an Händen und Füßen gefesselt sein2. (cause to congeal)▪ to \bind together ⇆ sth etw zusammenbinden3. (commit)▪ to \bind sb jdn binden [o verpflichten]to \bind sb to secrecy jdn zum Stillschweigen verpflichten4. usu passiveto \bind one's feet seine Füße einschnürento \bind one's hair seine Haare zusammenbinden5. TYPOto \bind a book ein Buch binden* * *[baɪnd] pret, ptp bound1. vtbound hand and foot — an Händen und Füßen gefesselt or gebunden
2) (= tie round) wound, arm etc verbinden; bandage wickeln, binden; artery abbinden; (for beauty) waist einschnüren; feet einbinden or -schnüren; hair binden3) (= secure edge of) material, hem einfassen4) book binden5)(= oblige
by contract, promise) to bind sb to sth — jdn an etw (acc) binden, jdn zu etw verpflichtento bind sb to do sth — jdn verpflichten, etw zu tun
to bind sb as an apprentice — jdn in die Lehre geben (to zu)
See:→ bound7) (= make cohere COOK) binden2. vi1) (= cohere cement etc) bindenstop the soil binding by adding some compost — lockern Sie den Boden mit Kompost
the clay soil tended to bind — der Lehmboden war ziemlich schwer or klebte ziemlich
the grass should help the soil bind — das Gras sollte den Boden festigen
3) (= stick brake, sliding part etc) blockieren3. n (inf)1)in a bind — in der Klemme (inf)
2)* * *bind [baınd]A s1. a) Band nb) Bindfaden m2. MUSa) Haltebogen mb) Bindebogen mc) Klammer fd) Querbalken m3. MINER eisenhaltige Tonerdea) in Schwulitäten sein,b) in einer Zwickmühle sein oder sitzen;put sb in a bind jemanden in Schwulitäten bringenB v/t prät und pperf bound [baʊnd]1. (an-, um-, fest)binden, knoten, knüpfen:bind sth to a tree etwas an einen Baum binden2. (ein)binden, verbinden, umwickeln3. einen Saum etc einfassen4. ein Rad etc beschlagen5. fesseln, binden (auch fig:to an akk):they bound his hands behind him sie banden ihm die Hände auf den Rücken6. Fechten: die Klinge des Gegners binden9. hart machen10. MED verstopfenbind o.s. to do sth sich verpflichten, etwas zu tun;bind a bargain einen Handel (durch Anzahlung) verbindlich machen;bind sb (as an) apprentice jemanden in Ausbildung oder in die Lehre geben (to bei); → bound1 B 2, B 412. ein Buch (ein)bindenC v/i1. CHEM, GASTR binden2. fest oder hart werden3. MED stopfen4. fig binden(d sein), verpflichten* * *1. transitive verb,he was bound hand and foot — er war/wurde an Händen und Füßen gefesselt
3) (Bookb.) binden4)be bound up with something — (fig.) eng mit etwas verbunden sein
5) (oblige)bind somebody/oneself to something — jemanden/sich an etwas (Akk.) binden
be bound to do something — (required) verpflichtet sein, etwas zu tun
6)be bound to do something — (certain) etwas ganz bestimmt tun
it is bound to rain — es wird bestimmt od. sicherlich regnen
7)I'm bound to say that... — (feel obliged) ich muss schon sagen, dass...
8) (Cookery) binden9) (Law)2. intransitive verb,bind somebody over [to keep the peace] — jemanden verwarnen od. rechtlich verpflichten[, die öffentliche Ordnung zu wahren]
1) (cohere) binden; [Lehm, Ton:] fest od. hart werden; [Zement:] abbinden2) (be restricted) blockieren; [Kolben:] sich festfressen3. noun1) (coll.): (nuisance)what a bind! — wie unangenehm od. lästig!
2)be in a bind — (Amer. coll.) in einer Klemme sitzen (ugs.)
* * *v.(§ p.,p.p.: bound)= binden v.(§ p.,pp.: band, gebunden)verbinden v.verpflichten v. -
11 crossbar
noun1) [Fahrrad]stange, die2) (Sport) Querlatte, die* * *ˈcross·bar* * *crossbar s1. Querholz n, -riegel m, -schiene f, -stange f:2. TECHa) Traverse f, Querträger m, -strebe f3. a) Querlatte fb) Sprosse f4. Riegel m (einer Fachwand)6. Querstreifen m, -linie f7. SPORTa) Tor-, Querlatte fb) Latte f (beim [Stab]Hochsprung)* * *noun1) [Fahrrad]stange, die2) (Sport) Querlatte, die* * *n.Querbalken m.Querlatte f. -
12 crosspiece
ˈcross·piece* * *1. TECH Querstück n, -balken m2. SCHIFFa) Dwarsbalken mb) Netzbaum mc) Nagelbank f -
13 gibbet
['‹ibit](a gallows in the shape C on which criminals used to be executed or hung up after execution.) der Galgen* * *gib·bet[ˈʤɪbɪt]n2. (execution)▪ the \gibbet Tod m durch Erhängen* * *['dZIbɪt]nGalgen m* * *gibbet [ˈdʒıbıt]A s1. Galgen m2. TECHa) Kranbalken mB v/t1. hängen2. fig anprangern, bloßstellen* * *n.Galgen - m. -
14 cross girder
<tech.gen> (gen.; typ. timber, metal) ■ Querträger m ; Traverse f ; Querbalken m -
15 cross-beam
<tech.gen> (gen.; typ. timber, metal) ■ Querträger m ; Traverse f ; Querbalken m<mech.eng> ■ Traverse f -
16 crossmember
<tech.gen> (gen.; typ. timber, metal) ■ Querträger m ; Traverse f ; Querbalken m<mech.eng> ■ Traverse f<mvhcl.rep> (frame straightening equipment) ■ Querstrebe f -
17 transverse beam
<tech.gen> (gen.; typ. timber, metal) ■ Querträger m ; Traverse f ; Querbalken m<mvhcl.rep> (frame straightening equipment) ■ Querstrebe f -
18 transverse girder
<tech.gen> (gen.; typ. timber, metal) ■ Querträger m ; Traverse f ; Querbalken m -
19 crossbar
-
20 cross beam
cross beam STB, TECH Querbalken m, Querhaupt n, Querriegel m, Querstrebe f, Querträger m, Quertraverse f
См. также в других словарях:
Querbalken — Querbalken, 1) ein gegen andere Balken rechtwinklig gelegter Balken; 2) der horizontale Balken eines Kreuzes; 3) (Wasserb.), so v.w. Nadeln 12); 4) (Querband, Querstab, Querstraße, Querstreif, Her.), so v.w. Balken, s. u. Ehrenstücke A) c) … Pierer's Universal-Lexikon
Querbalken — Querbalken, 1. ein zur Balkenrichtung quer laufender Balken, wie z.B. ein Treppenwechsel; 2. Querarm, Querschenkel, der kurze, wagerechte Balken eines Kreuzes. Weinbrenner … Lexikon der gesamten Technik
Querbalken — ↑Traverse … Das große Fremdwörterbuch
Querbalken — * Einen Querbalken vorlegen. Der Erreichung seiner Zwecke Hindernisse in den Weg stellen. »In Wahrheit liegen doch nur zwei Querbalken vor dem Entschlusse zur (dieser) guten That.« (Schles. Provinzialbl., 1867, 601.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Querbalken — skersinis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Klasikinis sportinės gimnastikos prietaisas – apvali, 28 mm skersmens, 2,4 m ilgio plieninė kartis, tvirtinama horizontaliai ant 2 stovų iki 2,5 m aukštyje. Skersinis pirmą kartą… … Sporto terminų žodynas
Querbalken — skersinis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Medinė viršutinė vartų dalis, jungianti abu vartų virpstus. Skersinio storis nustatytas sporto šakos taisyklių, pvz., futbolo ir rankinio – 120 mm, ledo ritulio – 50 mm, vandensvydžio … Sporto terminų žodynas
Querbalken, der — Der Quêrbalken, des s, plur. ut nom. sing. ein Balken, welcher in die Quere gehet. Die Querbalken eines Hauses, welche sich der Breite nach über dasselbe erstrecken. Der Querbalken an einem Kreuze, welcher den die Länge vorstellenden Stamm nach… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Querbalken — Verbindungsträger * * * Quer|bal|ken 〈m. 4〉 1. quer zu anderen Balken gelegter Balken in einem Bauwerk; Sy Querbaum 2. 〈Her.〉 quer über das Wappen verlaufender Balken 3. 〈Mus.〉 zwei od. mehrere Notenhälse verbindender Strich, der Achtel u.… … Universal-Lexikon
Querbalken — Quer|bal|ken … Die deutsche Rechtschreibung
Verbindungsträger — Querbalken … Universal-Lexikon
Schiffsfriedhof von Skuldelev — Der Schiffsfriedhof von Skuldelev, der sich in einem Fjord der dänischen Insel Seeland befindet, ist eine archäologische Fundstelle nahe der Stadt Roskilde, in der eine Reihe von Wikingerschiffen aus dem 11. Jahrhundert ausgegraben werden konnten … Deutsch Wikipedia