-
21 кря-кря
1) General subject: quack quack2) Onomatopoeia: quack-quack (утка) -
22 крякать
без доп.
1) (о утке)
quack
2) разг. (о человеке)
grunt* * ** * *крякать; крякнуть 1) quack 2) grunt; hem* * * -
23 шарлатанить
несовер.; без доп.; разг.
behave like a charlatan, behave like a quack* * *behave like a charlatan, behave like a quack* * * -
24 врач-шарлатан
1) General subject: empiric, quack doctor, quack-doctor, sham doctor2) Jargon: crocus -
25 закрякать
Fishery: begin to quack, quack -
26 коновал
1) General subject: farrier, horse doctor, horse-doctor, horseleech, quack doctor, quack-doctor3) Jocular: veterinary4) Horse breeding: gelder -
27 шарлатан
1) General subject: charlatan, gagger, juggler, miracle monger, miracle-monger, mountebank, pettifogger, quack, quacksalver, saltimbanco, sciolist, shamateur2) Obsolete: bard3) Australian slang: quack (о человеке, кот. претендует на то, что у него есть дар врачевания или чудодейственные снадобья, не имея на это оснований)4) Jargon: foney, fony, phoney, phony, spread worker5) Makarov: sham -
28 шарлатанское снадобье
General subject: quack medicine, quack remedyУниверсальный русско-английский словарь > шарлатанское снадобье
-
29 шарлатанское средство
General subject: quack medicine, quack remedyУниверсальный русско-английский словарь > шарлатанское средство
-
30 качка
tossing, rocking; rolling (бортовая, боковая); pitching (килевая)* * ** * *tossing, rocking; rolling; pitching* * *duckquack-quackshoveller -
31 утка
I
duck
II
(ложный слух) canard; false report
III
(для лежачих больных) bedpan* * ** * *I duck II canard; false report III жен. bedpan* * *duckquack-quackshoveller -
32 шарлатан
charlatan* * ** * *charlatan, mountebank, fraud; quack* * *charlatanmountebankpettifoggerquack -
33 кря-кря
межд.quack-quack [kwæk-] -
34 болтать
1) General subject: babble, blab, blab (о чем-л.), blabber, blatter, bleat, buck, burble, cackle, chaffer, chat, chatter, chipper, clatter, confabulate, fan out, flap one's mouth, gab, gabble, gas, gossip, haver, jabber, mag, make chin music, natter, palaver, parleyvoo, peach, prate, prattle, quack, rattle, rattle along, rattle away, shake up, shoot off mouth, swing, talk, tattle, tittle-tattle, tongue, troll, twaddle, twitter, waffle, wag, wag (языком), wiggle-waggle, yackety yak, yak, yak yak, yakety yak, yap, yarn, go on, make a small talk, wag chin, wag tongue (языком), clap2) Colloquial: blat, confab, confab (сокр. от confabulate), cosher, piffle, pill, prose, quacksalver, witter (Lingvo 9.0), sound off3) Dialect: knap4) American: bat the breeze, visit, woffle, chew the rag5) Military: work the bolt6) Rare: chin7) British English: chin wag9) Jargon: beat chops, beat gums, blob, chewed, chinwag, chop ( one's) teeth, fan, fan the breeze, flap (one's) jaw, flap (one's) jowls, flip (one's) up, jibber-jabber, schmoos, schmoose, shoot the breeze, yack, yackety-yak, yak-yak, yakety-yak, yatata yatata, yock, yuck, yuk, bowler, throw the crap, shoot the shit, dish, flap (one's) chops (jowls; jaw; lip), gum, open (one's) yap, shoot (someone) down, shoot (the) bull, wig10) Makarov: chipper (о детях), puddle (перемешивать), shake (взбалтывать), shake up (взбалтывать), stir (перемешивать), waggle, chew the fat, dish up, flap about, flap chops, flap jaw, flap jowls, flap mouth, flip lip11) Taboo: shoot the crap -
35 врач
1) General subject: Aesculapian, Esculapian, Hippocrates, abortionist, doc, doctor, health official, house physician, house-physician, medical adviser, medical advisor, medical man, medical practitioner, physician, pill peddler, pill pusher, pill roller, pill-peddler, piss pot, piss-pot, quacksalver, resident physician, therapeutic, therapist2) Medicine: MD, employed salaried doctor (штатный сотрудник), medical officer3) Obsolete: leech4) Military: castor oil artist, surgeon5) Jocular: Aesculapius, Esculapius, Galen6) Rare: medic7) Law: medical doctor8) Australian slang: quack10) Jargon: medico, (от латинского bolus-пилюля) bolus (The bolus kept trying to get me to lose weight. Врач предложил мне сбросить вес.), (презрительно, oт butcher-мясник) butch, white-coat, leech (обычно хирург), pill-pusher, pill-roller11) Jail: croaker (особ. тюремный)12) Aviation medicine: medical adviser (-консультант)13) Taboo: knight of the piss-pot -
36 врач-мошенник
Scornful: quack -
37 гомосексуалист
1) General subject: Sodomite, effeminate, faggot, fairy, fruitcake, homophile, homosexual, homosexualist, invert, nance, nancy, pansy, queer, sodomite, (особенно сл. часто) three-dollar bill, uranism, male-who-goes-to-bed-with-males, banana crammer2) Medicine: contrary sexual3) Colloquial: a male gay, camp, gay4) American: faggy6) Law: bugger7) Australian slang: nancy boy, poo jabber, poofter8) Scornful: homo9) Abbreviation: sod (от sodomite)10) Jargon: bird, fag, faggart faggot, faggart fagot, flower, fluter, frit, gobbler, lightfooted, lily, mola, nola, pato, poof, quean, queen (особенно привлекательный для гомосексуалистов, играющих роль мужчины), raver, soft butt, swish, twink, weirdo, gaylord ("королева геев"), bale (Don't bother Britany - he's bale. Не беспокойся Британи-он гомик.), Ted (He's a bit Ted.), first (He's a right first.), doctor (He’s a bit of a doctor.), tin roof (I think he might be a tin roof.), Finlay (That boozer is Finlay ub.), behind with the rent (You're not behind with the rent?), sailor (В фильме Full Metal Jacket: Only faggots and sailors are called Lawrence! - "Только пидоров и гомосеков зовут Лоуренсами!"), as queer as a nine bob note, pouf, pooh pusher, bet for other side, bitch, capon, f-a-g, flit, flute, fly ball, freak, fruit, fruit-cake, fruity, girl, mintie (особенно мужеподобная, агрессивная лесбиянка), mother, pix, pogey, pogie, pogy, queered, three-letter man, willie11) Taboo: Dorian, Irish by birth but Greek by injection (см. Greek), Joey, K, KY cowboy (от названия крема KY Jelly, часто используемого для смазки при анальном сексе), Mary Ann, Miss Thing, Oscar (по имени писателя Оскара Уайльда), Peter Pansy, Q, angel (особ. играющий доминирующую роль), ass-fucker, babe, baby face, back door conquistador, bananas, battyman, bender, bertie, bird-tacker, blade, bona omi (см. naff omi, polone), booty bandit, botter, bottler (см. bottle), botty boy, brown pipe engineer, brown-hatter, brownie, brownie hound, brunser, buftie-boy, bum bandit, bum-boy, bumhole engineer, bunker, burglar, cannibal, charley, chocolate bandit (см. cadbury canal, hershey highway), chocolate chimney sweep, chocolate shark angler, chocolate speedway racer, chutney ferret, clone (обычно в костюме водителя грузовика, рабочего, ковбоя), cocoa sombrero (см. brown hat), confirmed bachelor, cum chum, dandy, degenerate, donut puncher, dung-puncher, effie, enema bandit, exhaust pipe engineer, eye doctor, eye opener, faggart, faggot (в Великобритании это слово обозначает "вязанка хвороста"), fagola, fagot (в США это слово обозначает "вязанка хвороста"), farley, fart knocker, fart-catcher, faygele, fillet, fish, flyball, four-letter man (от homo), freckle-puncher, friend of Dorothy (см. Dorothy's friends), fudge-packer, funny man, gentleman of the back door, gonef, good buddy, gut-fucker, half a man, handbag, haricot, he-haw (игра слов на he-whore q.v. и hee-haw - крик ишака, который имеет большие гениталии), hershey bar (см. cadbury canal; от названия компании, производящей популярные шоколадки), hitch hiker on the Hershey highway, homie, horse's hoof (см. iron hoof), inspector of manholes, iron, jacksie rabbit, jaisy, jam fag, jammer, jere, jolly (см. gay), joy boy, kakpipe cosmonaut, kiki, kinky, knight, lapper, lavender, lavender boy, left-footer, less-than-nothing (с точки зрения гетеросексуального мужчины), lickbox, like that, limp wrist, maama man, man's man, maricon (исп.), marmite miner, meat-hound, midnight cowboy, misfit, mo, molly, mouser, mud-packer, muddy funster, muzzler (особ. феллятор), neuter gender, nine-bob-note, nudger, omee-polone, one of those, painted Willie, pansy (особ. пассивный), pearl-diver, person of uncertain gender, pervert, pervy, pickle chuggler, pillow biter (от мнения о болезненности анального секса и необходимости кусать подушку, чтобы сдержать крик), pipe cleaner, pogue, ponce, poncey, poo packer, puff, pug, punce, pure silk, pussy Nellie, pussy-bumper, quack, quean (особ. пассивный), queen (особ. пассивный), queer one, quim (особ. пассивный), reamer, rear-admiral, ring bandit, ring snatcher, roger ramjet, rump ranger, salami smuggler, sausage jockey (a man who "rides" "sausages"), semen demon, sex boy, she-man, sheepherder, shirt lifter, shirtlifter, shit stabber, shit-hunter, shit-poke, skippy (особ. пассивный), snake, soft boy, stem-wheeer, stern-chaser, stern-wheeler, stir-shit, stoke-on-trent, sucker, sweet, sweet homo, tail gunner, tan-tracker, tea pot, thing, third sexer, three legged beaver (употр. водителями-дальнобойщиками), three-dollar bill, three-letter man (подразумевается fag q.v.), tommy, tonk, trapeze artist, truck driver, turd burglar, turd-walloper, tusk, twilight personality, undercover man, uphill gardener, usher of the back-door, vache (от фр. "корова"), vert, waffle, what?, wooftah, woofter, woolie woofter, woolly-woofter, works (pl), wuss (обыч. держащий свои наклонности в секрете), zippersniffer, arse-bandit, brownhatter, brown owl, beefer12) Phraseological unit: back gammon player, bat for the other team -
38 доктор
1) General subject: doctor (учёная степень), dr, physician, pill bag2) Medicine: MD4) American: pill-bag5) Jocular: medico6) Australian slang: quack (особенно из породы шарлатанов)7) Jargon: white-coat -
39 заниматься знахарством
General subject: powwow, powwow (у североамериканских индейцев), quack, quacksalverУниверсальный русско-английский словарь > заниматься знахарством
-
40 звук выпускаемых газов
Taboo: burbulence, quackУниверсальный русско-английский словарь > звук выпускаемых газов
См. также в других словарях:
Quack Pack — title card Format Animated series Created by Walt Disney Television Voices o … Wikipedia
Quack Pack — Saltar a navegación, búsqueda Quack Pack Título Quack Pack Género Animación Creado por Walt Disney Television Reparto Tony Anselmo Jeannie Elias Pamela Adlon Elizabeth Daily Kath Soucie April Winchell País de or … Wikipedia Español
quack — quack·ery; quack; quack·ish; quack·ism; quack·sal·ver; quack·ster; psy·cho·quack; quack·le; quack·ish·ly; quack·ish·ness; … English syllables
Quack — ist der Name von: Erhard Quack (1904–1983), deutscher Kirchenlieddichter und Komponist Friedrich Quack (* 1934), von 1982 bis 1999 Richter am deutschen Bundesgerichtshof Hendrick Peter Godfried Quack (1834–1917), niederländischer Jurist und… … Deutsch Wikipedia
Quack — Quack, a. Pertaining to or characterized by, boasting and pretension; used by quacks; pretending to cure diseases; as, a quack medicine; a quack doctor. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Quack — Quack, v. i. [imp. & p. p. {Qvacked}; p. pr. & vb. n. {Quacking}.] [Of imitative origin; cf. D. kwaken, G. quacken, quaken, Icel. kvaka to twitter.] [1913 Webster] 1. To utter a sound like the cry of a duck. [1913 Webster] 2. To make vain and… … The Collaborative International Dictionary of English
quack|sal|ver — «KWAK sal vuhr», noun. 1. a quack doctor. 2. a quack; charlatan: »Brother Zeal of the land is no vulgar impostor, no mere religious quacksalver (Algernon Charles Swinburne). ╂[< earlier Dutch quacksalver (literally) a hawker of salve <… … Useful english dictionary
quack|y — quack|y1 «KWAK ee», adjective. having a flat, metallic quality, resembling the quack of a duck: »Our women s voices are, on the whole, ungentle…they are pitched unpleasantly high and hardened by throat contractions into an habitual “quacky” or… … Useful english dictionary
Quack — Quack, n. 1. The cry of the duck, or a sound in imitation of it; a hoarse, quacking noise. Chaucer. [1913 Webster] 2. [Cf. {Quacksalver}.] A boastful pretender to medical skill; an empiric; an ignorant practitioner. [1913 Webster] 3. Hence, one… … The Collaborative International Dictionary of English
Quack grass — (Bot.) See {Quitch grass}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
quack — [adj] counterfeit bum*, dishonest, dissembling, fake, false, fraudulent, phony, pretended, pretentious, pseudo*, sham*, simulated, unprincipled; concept 582 Ant. genuine, original, real quack [n] person who pretends to be an expert actor, bum*,… … New thesaurus