Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

qu'à+sa+tête

  • 1 вдолбить

    вдолби́ть
    разг. encerbigi, komprenigi.
    * * *
    ( кому-либо что-либо) разг. inculquer ( или enfoncer) une idée dans la tête de qn

    вдолби́ть себе́ что́-либо в го́лову — de mettre qch en tête, se mettre dans l'idée, se fourrer qch dans la tête

    Diccionario universal ruso-español > вдолбить

  • 2 втемяшиваться

    втемя́шиваться кому́-либо разг.entrer vi (ê.) dans la tête de qn; se mettre qch dans la tête

    втемя́шилось ему́, что он бо́лен — il s'est mis dans la tête qu'il etait malade

    Diccionario universal ruso-español > втемяшиваться

  • 3 втемяшиться

    втемя́шиться кому́-либо разг.entrer vi (ê.) dans la tête de qn; se mettre qch dans la tête

    втемя́шилось ему́, что он бо́лен — il s'est mis dans la tête qu'il etait malade

    Diccionario universal ruso-español > втемяшиться

  • 4 головушка

    ж. разг.

    бу́йная голо́вушка — tête brûlée, cerveau brûlé, casse-cou m (pl invar); tête chaude

    бе́дная моя́ голо́вушка! — pauvre de moi!

    пропа́ла моя́ голо́вушка! — je suis flambé! (fam)

    Diccionario universal ruso-español > головушка

  • 5 безалаберно

    безала́берн||о
    senorde;
    \безалаберноый senorda, ĥaosa, malordema, neakurata.
    * * *
    разг.
    d'une manière incohérente, à la six-quatre-deux; sans queue ni tête ( беспорядочно)

    жить безала́берно — vivre au jour le jour, mener une vie désordonnée

    Diccionario universal ruso-español > безалаберно

  • 6 белоголовый

    прил.
    de cabello rubio (claro, blanco); canoso ( седой)
    * * *
    aux cheveux de filasse, à tête blonde ( о детях)

    Diccionario universal ruso-español > белоголовый

  • 7 брякнуться

    разг.
    s'étaler par terre; se casser la figure (fam); prendre un billet de parterre, piquer un parterre (vx)

    бря́кнуться на́ пол — s'étaler par terre

    бря́кнуться голово́й о кося́к — se casser la tête contre le jambage

    Diccionario universal ruso-español > брякнуться

  • 8 булавочный

    с була́вочную голо́вку — gros comme une tête d'épingle

    Diccionario universal ruso-español > булавочный

  • 9 венценосец

    м. уст.
    tête f couronnée, monarque m

    Diccionario universal ruso-español > венценосец

  • 10 взбрести

    ему́ взбрело в го́лову, на ум разг. — il s'est mis en tête de...

    Diccionario universal ruso-español > взбрести

  • 11 взяться

    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qch

    взя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante

    взя́ться за́ руки — se prendre par les mains

    взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains

    2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)

    взя́ться за де́ло — se mettre au travail

    взя́ться за чте́ние — se mettre à lire

    3) ( обязаться) se charger de qch; se charger de (+ infin)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail

    он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal

    4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)

    отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?

    вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive

    ••

    взя́ться за ум разг.devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison

    взя́ться за кого́-либо разг.serrer la vis ( или le bouton) à qn

    Diccionario universal ruso-español > взяться

  • 12 вилок

    м.
    ( капусты) разг. tête f de chou

    Diccionario universal ruso-español > вилок

  • 13 влетать

    вле||та́ть, \влетатьте́ть
    1. enflugi;
    2. безл. разг. esti mallaŭdita, esti riproĉita;
    ему́ мо́жет влете́ть li povas esti punita;
    мне \влетатьте́ло mi estas punita.
    * * *
    несов.
    2) разг. ( вбежать) entrar precipitadamente
    ••

    влета́ть в копе́ечку — costar un riñón (un ojo de la cara)

    мне влете́ло безл. — me han dado un jabón, me han sentado la mano

    * * *
    1) entrer vi (ê.)

    пти́ца влете́ла в окно́ — l'oiseau est entré par la fenêtre

    2) ( вбежать) разг. entrer vi (ê.) en courant

    он влете́л в ваго́н в после́дний моме́нт — il a sauté dans le wagon au dernier moment

    ••

    влета́ть в копе́ечку разг.coûter les yeux de la tête

    мне влете́ло разг.je me suis fait passer un savon

    Diccionario universal ruso-español > влетать

  • 14 вскружить

    вскружи́ть
    \вскружить го́лову turni kapon, delogi.
    * * *
    сов.

    вскружи́ть го́лову ( кому-либо) — hacer perder la cabeza (a)

    успе́х вскружи́л ей го́лову — los éxitos se le han subido a la cabeza

    * * *

    вскружи́ть го́лову кому́-либо — tourner la tête à qn

    Diccionario universal ruso-español > вскружить

  • 15 вскружиться

    у него́ голова́ вскружи́лась — la tête lui a tourné

    Diccionario universal ruso-español > вскружиться

  • 16 встрёпанный

    разг.

    встрёпанная голова́ — la tête aux cheveux ébouriffés

    ••

    вскочи́ть как встрёпанный — se lever d'un pied alerte

    Diccionario universal ruso-español > встрёпанный

  • 17 выбить

    вы́бить
    1. elbati;
    \выбить неприя́теля forpeli (или forpuŝi, forkurigi) la malamikon;
    2. (выколачивать) batpurigi;
    \выбиться: \выбиться из сил senfortiĝi, laciĝi, streĉi la fortojn;
    \выбиться из колеи́ elviciĝi, elvojiĝi, perdi la ekvilibron.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)

    вы́бить зуб — sacar un diente

    вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura

    2) разг. ( выколотить) desempolvar vt, sacudir vt ( el polvo)

    вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra

    3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)
    4) прост. obtener vt (con dificultad)

    вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales

    ••

    вы́бить мяч из воро́т спорт.sacar el balón de la portería

    вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi

    вы́бить дурь из головы́ разг.sacar el capricho de la cabeza

    хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada

    вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)

    * * *
    1) ( вышибить) casser vt (стекло, зуб); enfoncer vt ( дверь); faire tomber qch ( из рук); débusquer vt, déloger vt ( неприятеля)

    вы́бить из седла́ — désarçonner vt

    2) ( пыль) épousseter (tt) vt, battre vt
    3) (медаль, монету) frapper vt

    вы́бить клеймо́ — marquer vt

    хлеб вы́било гра́дом — les blés ont été ravagés par la grêle, les blés ont été grêlés

    ••

    вы́бить мяч за ли́нию воро́т спорт.renvoyer la balle loin des buts

    вы́бить из колеи́ разг.désaxer vt, dérouter vt

    вы́бить дурь из головы́ разг.прибл. mettre du plomb dans la tête

    Diccionario universal ruso-español > выбить

  • 18 вышутить

    se rire de qn, de qch; plaisanter qn, tourner qn en ridicule; se payer la tête de qn ( fam)

    вы́шутить собесе́дника — tourner son interlocuteur en ridicule

    Diccionario universal ruso-español > вышутить

  • 19 вышучивать

    se rire de qn, de qch; plaisanter qn, tourner qn en ridicule; se payer la tête de qn ( fam)

    вышу́чивать собесе́дника — tourner son interlocuteur en ridicule

    Diccionario universal ruso-español > вышучивать

  • 20 душевой

    уст.
    par personne; par tête

    душевое потребле́ние — consommation f par personne

    душево́й наде́л (земли́) — lot m (de terrain) revenant à chaque habitant

    Diccionario universal ruso-español > душевой

См. также в других словарях:

  • tête — [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… …   Encyclopédie Universelle

  • tête-de-mort — tête [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… …   Encyclopédie Universelle

  • tête-à-tête — [ tɛtatɛt ] n. m. inv. • 1636; de tête(I, 2o) 1 ♦ Situation de deux personnes qui se trouvent seules ensemble, et spécialt qui s isolent ensemble. Un tête à tête amoureux. Elle essaya de nous ménager un tête à tête. ⇒ entrevue. « j évite le tête… …   Encyclopédie Universelle

  • tête à tête — ou tête à tête n. m. inv. et loc. adv. d1./d n. m. inv. Situation de deux personnes seules l une avec l autre. d2./d Loc. adv. (Sans trait d union.) être tête à tête ou en tête à tête avec qqn, seul avec lui. Repas en tête à tête. ⇒TÊTE( )À(… …   Encyclopédie Universelle

  • Tête (homonymie) — Tête Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • tête-bêche — [ tɛtbɛʃ ] adv. • 1820; altér. de à tête béchevet, renforcement de béchevet, proprt « double tête », de bes, bis « deux fois » et chevet, qui n était plus compris ♦ Dans la position de deux personnes dont l une a la tête du côté où l autre a les… …   Encyclopédie Universelle

  • tête-de-nègre — [ tɛtdənɛgr ] adj. inv. et n. • 1818; par anal. d aspect avec la tête d un nègre 1 ♦ De couleur marron foncé. N. m. inv. « d un brun tirant sur le tête de nègre et le chocolat » (Robbe Grillet). 2 ♦ N. f. Pâtisserie composée d une meringue… …   Encyclopédie Universelle

  • tête-à-queue — [ tɛtakø ] n. m. inv. • 1872; de tête et queue 1 ♦ Mouvement du cheval qui pivote brusquement sur lui même. 2 ♦ Brusque changement de direction d un véhicule qui se retrouve en sens contraire. L automobile a dérapé et fait un tête à queue. Des… …   Encyclopédie Universelle

  • Tête — Tête, head in French, may refer to : * Je danse dans ma tête, a song from the Dion chante Plamondon album by Céline Dion * Tête bêche, a joined pair of stamps in philately * Tête Jaune (d. 1828), an Iroquois Métis trapper/furtrader/explorer *… …   Wikipedia

  • Tete humaine — Tête humaine Pour les articles homonymes, voir Tête. La tête humaine, aussi appelée caboche en language courant, est la tête de l’être humain. C’est la partie de l’anatomie du corps humain portée par le cou. L’homme, comme tous les primates, a… …   Wikipédia en Français

  • TÊTE ET COU — La tête superpose un étage supérieur, le crâne, qui contient l’encéphale, un étage moyen, sensoriel, avec les fosses nasales, les orbites, les oreilles, et un étage inférieur, viscéral, ou aéro digestif (en avant, fosses nasales et cavité buccale …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»