-
1 ptaki
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ptaki
-
2 ptaki śpiewające
пе́вчие пти́цы -
3 środek odstraszający ptaki
• bird repellentSłownik polsko-angielski dla inżynierów > środek odstraszający ptaki
-
4 ptak
Ⅰ m anim. Zool. bird- ptaki dzikie/hodowlane a. domowe wild/domestic birds- ptaki hodowane w klatce cage birds- ptaki chronione protected a. endangered birds a. bird species- budka dla ptaków a bird house- karmnik dla ptaków a bird table- klatka dla ptaków a birdcage- ostoja/rezerwat ptaków a bird sanctuary- sezonowe wędrówki ptaków seasonal bird migration- hodowca ptaków a bird fancier; an aviculturist książk.- obserwator ptaków a birdwatcher, a twitcher GB- obserwować ptaki to go birdwatching- widok z lotu ptaka a bird’s eye view- Warszawa z lotu ptaka a bird’s eye view of Warsaw- wolny jak ptak (as) free as a bird, footloose and fancy free- czuć się jak ptak zamknięty w klatce to feel like a caged bird- podobny do ptaka bird-likeⅡ m inanim. (A ptaka) posp. (penis) willie a. willy GB pot.; pecker US posp.- □ ptaki błotne marshbirds- ptaki brodzące wading birds, waders- ptaki drapieżne birds of prey- ptaki gniazdowe sedentary birds- ptaki łowcze trained birds of prey- ptaki łowne game birds- ptaki ozdobne ornamental birds- ptaki przelotne a. wędrowne migratory birds, birds of passage- ptaki śpiewające songbirds- rajski ptak bird of paradise- stalowy ptak aeroplane, airplane US- niebieski ptak pejor. adventurer, freebooter- zły to ptak, co własne gniazdo kala przysł. it’s an ill bird that fouls its own nest przysł.* * *-ka, -ki; instr sg - kiem; mniebieski ptak pot — layabout (pot)
* * *mabird; ptak brodzący wading bird, wader; ptak drapieżny bird of prey, raptor; ptak hodowlany domestic fowl; ptak łowczy myśl. hunting bird; ptak łowny game bird; ptak nocny nocturnal bird; ptak przelotny bird of passage; ptak śpiewający songbird; ptak wędrowny migratory bird; ptak wodny water l. aquatic bird, waterfowl; ptak zimujący wintering bird; dziki ptak wildfowl; rajskie ptaki orn. birds of paradise ( Paradisaeidae); niebieski ptak (= ktoś niezależny) adventurer; (= darmozjad) sponger; być niebieskim ptakiem live by one's wits; z lotu ptaka from above; widok z lotu ptaka bird's eye view; wolny jak ptak (as) free as a bird; zły to ptak, co swe gniazdo kala it is an ill bird that fouls its own nest.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ptak
-
5 lep
m (G lepu) lep na muchy flypaper- lep na ptaki birdlime■ brać a. chwytać kogoś na lep frazesami/obietnicami to lure a. seduce sb with platitudes/promises- pójść a. dać się wziąć a. dać się złapać na lep propagandy/pięknych słówek to be lured a. seduced by propaganda/fine words* * *- pu; -pybrać (wziąć perf) kogoś na lep (czegoś) — (przen) to lure sb (by sth)
* * *mi( na muchy) flypaper; ( na ptaki) birdlime; przen. (= przynęta) bait; ( chwytać coś na lep) lime sth; brać l. chwytać kogoś na lep (czegoś) lure sb (with sth); iść l. łapać się na lep rise to the bait.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lep
-
6 łowczy
łowcz|y1. ловецкий; ловчий; промысловый, ptaki \łowczye ловчие птицы;statek \łowczy рыболовецкое судно;
2. \łowczyу ♂ а) егерь;б) ист. ловчий+1. myśliwski, łowiecki
* * *1) лове́цкий; ло́вчий; промысло́вый, ptaki łowcze ло́вчие пти́цыstatek łowczy — рыболове́цкое су́дно
2) łowczy ма) е́герьб) ист. ло́вчийSyn: -
7 odlecieć
глаг.• отлететь• улететь* * *odlec|ieć\odleciećę сов. 1. улететь; отлететь;ptaki \odleciećiały птицы улетели; samolot \odleciećiał самолёт улетел (вылетел);
2. отлететь, отвалиться;podeszwa \odleciećiała подошва отлетела (отвалилась);
3. разг. (под воздействием алкоголя, наркотиков) отключиться posp.+3. stracić kontakt
* * *odlecę сов.1) улете́ть; отлете́тьptaki odleciały — пти́цы улете́ли
samolot odleciał — самолёт улете́л (вы́летел)
2) отлете́ть, отвали́тьсяpodeszwa odleciała — подо́шва отлете́ла (отвали́лась)
3) разг. (под воздействием алкоголя, наркотиков) отключи́ться posp.Syn: -
8 przelotny
прил.• временный• летучий• перелетный* * *przelotn|y1. перелётный; пролётный;ptaki (ptactwo) \przelotnye перелётные птицы;
2. мимолётный, кратковременный;\przelotnyе spojrzenie беглый взгляд; opady \przelotnye незначительные (кратковременные) осадки
* * *1) перелётный; пролётный2) мимолётный, кратковре́менныйprzelotne spojrzenie — бе́глый взгляд
opady przelotne — незначи́тельные (кратковре́менные) оса́дки
-
9 przynęta
сущ.• искушение• манок• приманка• соблазн* * *♀ приманка;\przynęta dla ryb (na ptaki) приманка для рыб (птиц)
* * *жприма́нкаprzynęta dla ryb (na ptaki) — прима́нка для рыб ( птиц)
-
10 ptactwo
сущ.• птица• пулярка* * *☼ собир. птицы lm.;\ptactwo domowe домашняя птица; \ptactwo wędrowne перелётные птицы
+ ptaki* * *с собир.пти́цы lmptactwo domowe — дома́шняя пти́ца
ptactwo wędrowne — перелётные пти́цы
Syn: -
11 śpiewać
глаг.• воспевать• петь• пропеть* * *śpiew|ać\śpiewaćany несов. 1. петь;2. разг. раскалываться; выдавать, сыпать posp. (сообщников);● \śpiewać jak z nut отвечать (говорить) как по нотам (как по-писаному);
ktoś cienko \śpiewaćа а) чьй-л. дела плохи; кому-л. туго приходится;б) кто-л. присмирел, сбавил тон;\śpiewaćająco шутя, играючи, без труда;
ptaki \śpiewaćające певчие птицы+2. sypać
* * *śpiewany несов.1) петь2) разг. раска́лываться; выдава́ть, сы́пать posp. ( сообщников)•- ktoś cienko śpiewa
- śpiewająco
- ptaki śpiewająceSyn:sypać 2) -
12 wodny
прил.• водный• водяной* * *водный, водяной;komunikacja \wodnyа водный транспорт; młyn \wodny водяная мельница;
ptaki \wodnye водоплавающая птица zbiór.;znaki \wodnye водяные знаки; zbiornik \wodny водохранилище; elektrownia \wodnyа гидроэлектростанция; puchlina \wodnya мед. водянка
* * *во́дный, водяно́йkomunikacja wodnya — во́дный тра́нспорт
młyn wodny — водяна́я ме́льница
ptaki wodnye — водопла́вающая пти́ца zbior.
znaki wodnye — водяны́е зна́ки
zbiornik wodny — водохрани́лище
elektrownia wodnya — гидроэлектроста́нция
puchlina wodnya — мед. водя́нка
-
13 żywić
глаг.• кормить• накормить• питать• поддерживать• покормить• содержать* * *żywi|ć\żywićony несов. 1. кормить;\żywić rodzinę кормить семью; \żywić ptaki zimą кормить (подкармливать) птиц зимой;
2. перен. питать;\żywić nienawiść do kogoś питать ненависть к кому-л.;\żywić obawę беспокоиться, опасаться; \żywić podejrzenie подозревать;
\żywić zaufanie питать доверие+2. czuć, mieć
* * *żywiony несов.1) корми́тьżywić rodzinę — корми́ть семью́
żywić ptaki zimą — корми́ть (подка́рмливать) птиц зимо́й
2) перен. пита́тьżywić nienawiść do kogoś — пита́ть не́нависть к кому́-л.
żywić obawę — беспоко́иться, опаса́ться
żywić podejrzenie — подозрева́ть
żywić zaufanie — пита́ть дове́рие
Syn: -
14 płoszyć
-
15 spłoszyć
-
16 ciągnąć
1. (-nę, -niesz); imp; - nij; vt 2. vi( mówić dalej) to continue, to go on; ( o wojsku) to proceed, to moveciągnąć kogoś za język — (przen) to cross-question sb
ciągnąć przewody — ( w ziemi) to lay cables; ( w powietrzu) to string cables
ciągnie od okna — pot there is a draught (BRIT) lub draft (US) from the window
* * *ipf.-ij1. (= wlec, holować) pull (along), drag (along), tug, tow, haul; samochód ciągnie przyczepę the car is pulling a trailer.2. przen. ciągnąć kogoś za uszy (= zmuszać do robienia postępów) push sb (on); ciągnąć kogoś/coś ze sobą (= prowadzić) drag sb/sth (along) with o.s.; ciągnęła za sobą młodszą siostrę she was pulling her younger sister behind her.3. (= szarpać) pull ( za coś (at) sth); yank ( za coś (on) sth); ciągnąć kogoś za język przen. cross-examine sb, question sb; ciągnąć w swoją stronę przen., pot. look after number one.4. (= wydłużać, przeciągać) stretch, extend; ciągnąć ścianę/ulicę extend a wall/a street; ciągnąć linię/przewody techn. lay line/cables.5. (= kontynuować) continue; go on, proceed ( coś with sth).6. (= czerpać, wyciągać, t. losować, uzyskiwać) draw; ciągnąć wodę ze studni draw water from a well; ciągnąć karty z talii draw cards from a pack; ciągnąć losy draw lots; ciągnąć nazwiska z kapelusza draw names from a hat; ciągnąć z czegoś korzyść/zysk draw l. derive benefit/profit from sth.7. techn. ( poddawać obróbce) draw.8. (= wciągać, wsysać) absorb, suck (up), draw (up), draw in; ciągnąć napój przez słomkę suck a drink through a straw; ciągnąć dym z fajki/papierosa draw on a pipe/cigarette; komin dobrze/słabo ciągnie the flue draws well/poorly.9. pot. (= pić, zwł. alkohol) drink, imbibe; ciągnąć z butelki pull at a bottle.10. (= pociągać, wabić, kusić) attract, allure, tempt, raise ( sb's) interest; coś mnie ciągnie do tych ludzi I'm attracted to those people; nie ciągnie go do nauki he has no inclination to study; natura ciągnie wilka do lasu ( przysłowie) the leopard can't change its spots.11. (o powietrzu, przeciągu, zapachu) chłód ciągnie od rzeki a cold draft is blowing from the river; okropnie tu ciągnie there's an awful draft in here; z ogrodu ciągnęła woń bzów the scent of lilacs drifted from the garden.12. (= przemieszczać się, wędrować w określonym kierunku) move (on l. along), push (on), migrate, drift, pour; pochód ciągnął ulicą the procession moved down the street; pielgrzymi ciągną do Mekki pilgrims pour into Mecca; jesienią ptaki ciągną na południe birds migrate south in the fall.13. ( o chmurach) (= płynąć z wiatrem) drift.14. (= podążać) ciągnąć za kimś/czymś follow (in the wake of) sb/sth.15. wulg. ciągnąć komuś druta do a blow job on sb.ipf.1. ciągnąć się za kimś/czymś (= wlec się z tyłu) trail along behind sb/sth; drag behind sb/sth; (= pozostawać z tyłu) trail l. be left behind sb/sth; za parowozem ciągnęła się chmura dymu a plume of smoke trailed behind the engine.2. (= szarpać się wzajemnie) ciągnęli się za włosy they pulled at each other's hair.3. (= rozciągać się) stretch, extend; ( o linii) run.4. (= trwać) continue, pass, go on, proceed.5. ( o czasie) (= dłużyć się) creep (slowly) by l. past; hang heavy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągnąć
-
17 ciepły
* * *a.1. ( mający wysoką temperaturę) warm; ciepłe barwy l. kolory warm colors l. hues; ciepłe kraje southern l. warm climes; dać coś ciepłą ręką (= dać hojnie) be generous; coś rozchodzi się jak ciepłe bułki l. bułeczki pot. sth sells l. goes like hot cakes; ciepłe kluski l. kluchy pot. sluggard.2. przen. (= serdeczny, przyjazny, życzliwy) warm.3. przen. ( o dźwięku) nice.4. pot., przen. (= intratny) profitable, rich; ciepła posadka cushy job.5. ( chroniący przed zimnem) warm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciepły
-
18 drapieżny
adj* * *a.1. ( o zwierzęciu) predatory; ptak drapieżny bird of prey, predatory bird; ryba drapieżna predatory fish.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drapieżny
-
19 grzebiący
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzebiący
-
20 na
praep. 1. (wskazuje na kontakt z powierzchnią) [znajdować się] on- na stole/kanapie/krześle on the table/sofa/chair- na ścianie/drzwiach on the wall/door- na Ziemi/Księżycu on the Earth/Moon- na niebie in the sky- na jeziorze/rzece on the lake/river- na morzu at sea- na zdjęciu/obrazie (jako temat) in a photo/picture- na środku czegoś in the middle a. centre of sth- na początku/końcu czegoś at the beginning/end of sth- rana na nodze a wound on a a. in the leg- mieć na sobie marynarkę/płaszcz to be wearing a jacket/coat- nosiła pierścionek na małym palcu, a na szyi korale she had a ring on her little finger and beads (a)round her neck- włóż płaszcz na sweter put your coat on over your sweater2. (wskazuje na pomieszczenie, miejsce) at, in- na stadionie at the stadium- na korytarzu in the corridor- na ulicy in the street, outside- na ulicy Klonowej in a. on Klonowa Street- na dworcu/przystanku autobusowym at the station/bus stop- na staromiejskim rynku in the Old Town marketplace- na wschodzie/południu in the East/South- na Bliskim Wschodzie in the Middle East- na Ukrainie/Węgrzech in (the) Ukraine/in Hungary- na Śląsku/Mazowszu in Silesia/Mazovia- na wyspie/Borneo on an island/in Borneo- na wsi in the country- na uniwersytecie at (the) university/in the university- na wykładzie/przedstawieniu at a lecture/performance- na górze/dole (wysokość) at the top/bottom; (w budynku) upstairs/downstairs3. (wskazuje na kierunek) [pójść, prowadzić] to- na plażę/bagna to the beach/marshes- na stację/salę operacyjną to the station/the operating theatre- na Łotwę/Pomorze to Latvia/Pomerania- na Sycylię/Krym to Sicily/the Crimea- wyprawa na Mount Everest an expedition to Mount Everest- wspinać się na Giewont to climb Giewont- robotnicy wylegli na ulice workers took to the streets- dostał się na uniwersytet/prawo he entered university a. was admitted to university/he entered the law department- poszła na zebranie/koncert she went to a meeting/concert- iść/skręcać na północ/wschód to go/turn north/east- okna wychodzą na południe/na ogród the windows face south/look onto the garden- na północ/wschód od czegoś to the north/east of sth- na górę/dół (wyżej/niżej) up/down; (w budynku) upstairs/downstairs- patrzeć na kogoś to look at sb- postawić wazon na stół a. na stole to put a vase on the table- ładować meble na ciężarówkę to load furniture onto a lorry- przenosić się z miejsca na miejsce to move from place to place4. (wskazuje na odcinek czasu) for- wyjechać na tydzień/dwa dni to go away for a week/two days- na krótko for a bit a. a short while- na zawsze forever, for ever- muszę was na chwilę zostawić I’ll have to leave you for a moment- ptaki odleciały na zimę the birds have flown off for the winter- na pół godziny przed odlotem samolotu half an hour before the plane’s departure5. (wskazuje na termin) przygotuję ten referat na środę I’ll prepare the paper for Wednesday- miałeś zrobić tłumaczenie na wczoraj you were supposed to finish the translation by yesterday- przesuńmy zebranie na jutro let’s postpone the meeting till tomorrow- masz przyjść na drugą/lunch you must come at two/for lunch- jestem z nim umówiony na siedemnastą/na piątego stycznia I’m seeing him at 5 p.m./on January the fifth6. (wskazuje na okazję) for- na tę okazję for the occasion- sukienka na specjalne okazje a dress for special occasions- zjeść coś na śniadanie/lunch to have a. eat sth for breakfast/lunch- kupić komuś prezent na urodziny to buy sb a present for his/her birthday- zaprosić kogoś na imieniny/wigilię to invite sb to one’s name day party/for Christmas Eve- pójść na wesele/pogrzeb to go to a wedding/funeral- pocałować/pomachać komuś na pożegnanie to kiss/wave sb goodbye7. (z nazwami środków lokomocji) na nartach/rowerze on skis/on a bike- policjanci na koniach policemen on horseback- jechać na rowerze to cycle, to ride a bike- latać na lotni to go hang-gliding- jeździć na łyżwach/wrotkach to skate a. go skating/to (roller) skate a. go (roller) skating- chodzić/stać na rękach to walk/stand on one’s hands- skakać na jednej nodze to hop on one foot- zjechał na nartach ze zbocza he skied down the slope- dziecko poruszało się na pupie po całym pokoju the baby shuffled around the room on his/her bottom8. (wskazujące na podporę) on- stolik na kółkach a table on a. with wheels- pantofle na wysokim obcasie highheeled shoes- pantofle na płaskim obcasie low-heeled shoes, flats US- fotel/konik na biegunach a rocking chair/horse- spodnie na szelkach/pasku trousers with braces/with a belt- prowadzić psa na smyczy to lead a dog on a leash- leżeć na brzuchu/plecach to lie on one’s stomach/back- oprzeć się na łokciu/na lasce to lean on one’s elbow/a cane9. (z nazwami narzędzi, urządzeń, instrumentów) on- na komputerze/kalkulatorze on a computer/calculator- pisać na maszynie to type, to write on a typewriter- uszyć sukienkę na maszynie to machine(-sew) a dress- grać na skrzypcach/fortepianie to play (on) the violin/piano- zagrać jakąś melodię na skrzypcach/fortepianie to play a tune on the violin/piano- robić na drutach to knit10. (wskazuje na sposób) pranie na sucho dry-cleaning- jajka na twardo/miękko hard-boiled/soft-boiled eggs- usmażyć coś na maśle/oleju to fry sth in butter/oil- ten rosół jest na wołowinie, nie na kurczaku this is beef broth, not chicken broth- nalewka na wiśniach cherry brandy- sprzedawać coś na sztuki/tuziny to sell sth by the piece/dozen- kupić coś na raty to pay for sth by a. in instalments- pomalować coś na niebiesko/zielono to paint sth blue/green- ubierać się na biało/czarno to dress in white/black- „podawać na zimno/gorąco” ‘serve cold/hot’- (ona) uczy się na piątki she always gets top marks11. (wskazuje na przeznaczenie) for- mięso na befsztyki/zupę meat for steak/soup- butelka na mleko a milk bottle- materiał na sukienkę dress material- stojak na buty a shoe rack- syrop na kaszel cough syrup- koncert na skrzypce i fortepian a concerto for violin and piano- dom na sprzedaż a house for sale- sztućce/stół na cztery osoby cutlery/a table for four (people)- brała krople na serce she took drops for her heart- nie mam już miejsca na książki I don’t have any more room for books- na dokończenie tego mieliśmy tylko dwie godziny we only had two hours to finish it- nie trać czasu na głupstwa don’t waste time on trifles- brakuje pieniędzy na zasiłki there’s a shortage of money for benefits12. (wskazuje na cel) for- zabrali go do szpitala na operację they took him to hospital for an operation- poszedł na egzamin he went to take a. went off for his exam- idę do znajomych na brydża I’m going to my friends to play (some) bridge a. for a game of bridge- umówmy się na piwo let’s meet for a beer- muszę pójść na zakupy I have to do some a. go shopping- na co chcesz pójść (do kina)? what (film) would you like to see?- wybrać się na grzyby/ryby to go mushroom picking/fishing- skoczył do wody jemu/jej na ratunek he jumped into the water to save him/her13. (wskazuje na skutek) to, into- podarł spodnie na strzępy he tore his trousers to shreds- wazon rozbił się na kawałki the vase smashed to pieces- porąbał drewno na kawałki he chopped the wood into pieces- pokrój mięso na plastry/kawałki cut the meat into slices/chunks- gips strwardniał na kamień the plaster set as hard as rock- przerobiła sukienkę na spódnicę she turned the dress into a skirt- przebudowali piwnicę na sklep they converted the cellar into a shop- rodzice wychowali go na uczciwego człowieka his parents brought him up to be an honest man14. (wskazuje na przyczynę) at- na czyjąś prośbę/zaproszenie at sb’s request/invitation- na czyjś rozkaz at sb’s order- na widok kogoś/czegoś at the sight of sb/sth- na dźwięk dzwonka wyskoczył z wanny at the sound of the bell he jumped out of the bath- na myśl o tym zrobiło mu się słabo he felt faint at the (very) thought of it- śledztwo rozpoczęto na wniosek poszkodowanego the investigation was opened at the request of the injured party- na nasz apel zgłosiło się wielu ochotników many volunteers responded to our appeal- oskarżeni utrzymują, że strzelali na rozkaz the accused claim that they were ordered to shoot- chorować na grypę to be ill with flu- przystanek na żądanie a request stop GB, a flagstop US15. (w pomiarach, obliczeniach) 100 kilometrów na godzinę a hundred kilometres per a. an hour- dwa razy na tydzień/rok twice a week/year- jeden student na dziesięciu one student in ten a. out of ten- na jedno miejsce było sześciu kandydatów there were six candidates per place- bieg na 100 metrów the 100 metres sprint- głęboki/długi na sześć metrów six metres deep/long- drzwi były otwarte na całą szerokość the door was wide open- podszedłem do niego na odległość kilku kroków I came to within several steps of him- poziom wody podniósł się na wysokość pierwszego piętra the level of the water rose up to the first floor- jak na swoje lata, jest w doskonałej formie he’s in excellent form for his years- jak na emeryta, ma spore dochody for a pensioner he has quite a large income- pomidory, jak na krajowe, są znakomite for Polish tomatoes they’re delicious- suma, jak na owe czasy, ogromna a huge sum for a. in those days a. times- na ówczesne warunki (for) the way things were at the time; for the conditions prevailing at that time książk.- na co? what for?- na co ci ołówek? what do you need a pencil for?- i na co wam to było? what did you have to do that for?* * *prep(+acc) ( kierunek) tona plażę/wieś — to the beach/country
na Węgry/Kubę — to Hungary/Cuba
wchodzić (wejść perf) na drzewo — to climb a tree
na zachód/północ — west/north, westward(s)/northward(s)
wpadać (wpaść perf) na kogoś — to bump into sb ( okres)
na 5 minut przed na — +loc five minutes before... ( termin)
na czwartą — ( zrobić coś) by four (o'clock); ( przyjść) at four (o'clock) ( okazja)
na sztuki/tuziny — by the piece/the dozen
na raty — on hire purchase (BRIT) lub installments (US)
na czyjąś prośbę/zaproszenie — at sb's request/invitation
na czyjś sygnał/życzenie — on sb's signal/wish
chory na grypę — ill lub sick (US) with flu ( miara)
dwa razy na tydzień — twice a lub per week
jeden na dziesięć — one in ten, one out of ten
malować (pomalować perf) coś na biało — to paint sth white ( przeznaczenie)
kosz na śmieci — dustbin (BRIT), garbage can (US)
jechać na wakacje/wycieczkę — to go on holiday/a trip
iść na wykład/koncert — to go to a lecture/concert ( z przysłówkami)
* * *naprep.+ Loc.1. ( miejsce) on, at, in ( często nie tłumaczony jako przyimek); na stole on the table; na ścianie on the wall; na górze/na dole up/down; at the top/bottom ( czegoś of sth); (= na piętrze/na parterze) upstairs/downstairs; na ulicy on the street; Br. in the street; na Siódmej Ulicy on Seventh Street; Br. in Seventh Street; na Pennsylvania Avenue pod numerem 10 Br. at 10 Pennsylvania Avenue; na Alasce/Litwie in Alaska/Lithuania; na deszczu (out) in the rain; na dworze (= na zewnątrz) outside, outdoors; na koniu on a horse, on horseback; na korytarzu in the corridor; na palcu/głowie on one's finger/head; mieć mnóstwo spraw na głowie przen. have a lot on one's mind l. shoulders; na początku/końcu czegoś at the beginning/end of sth; na polu in the field; na uniwersytecie/poczcie at the university/post office; na zachodzie in the west.3. (= podczas) at, during, on; na zebraniu/koncercie at a meeting/concert; na wakacjach on vacation; Br. on holiday; na wycieczce on a trip l. excursion; spędzać czas na czytaniu spend one's time reading.4. ( środek lokomocji) on; jechać na koniu ride (on) a horse; jeździć na nartach ski, go skiing; jeździć na rowerze ride (on) a bicycle, ride a bike.5. ( ruch lub pozycja ciała) on; chodzić na rękach walk on one's hands; leżeć na boku lie on one's side; na nogach (t. przen. = w dobrej kondycji) on one's feet.6. ( instrument) on; grać na skrzypcach/fortepianie play the violin/piano; grać melodię na fortepianie play a tune on the piano.8. ( precyzowanie znaczenia rzeczownika) buty na wysokich obcasach high-heeled shoes; ciasto na drożdżach yeast dough; nalewka na wiśniach cherry liqueur; koń na biegunach rocking horse.9. (po czasownikach l. przymiotnikach) oszczędzać na czymś economize on sth; wprawiać się na czymś cut one's teeth on sth; wychowany na czymś brought up l. raised on sth.prep.+ Acc.1. (kierunek l. cel) to, toward(s), on, upon ( często nie tłumaczony jako przyimek); na Alaskę/Litwę to Alaska/Lithuania; na stolicę (o celu marszu, operacji wojskowej) toward l. on the capital; na górę/na dół up/down; ( po schodach) upstairs/downstairs; na pocztę/dworzec kolejowy to the post office/railroad station; na ulicę (out) into the street; na zachód west, westward(s); wyjść na ulicę (euf. = zacząć uprawiać prostytucję) go on the streets.2. (po czasownikach l. przymiotnikach) chory na głowę (pot. = szalony) sick in the head, brainsick; chorować l. cierpieć na coś suffer from sth; cieszyć się na coś look forward to sth; krzyczeć na kogoś shout at sb; patrzeć na kogoś/coś look at sb/sth; zanosi się na deszcz it's going to rain; zły na kogoś/coś angry at/with sb/sth.5. (termin, wyznaczony czas) (dokładnie) na czas (right) on time; obiad będzie na piątą dinner will be (ready) at five; umówić się na środę agree to meet on Wednesday, schedule an appointment for Wednesday; wracam na Wielkanoc I'll be back l. returning for Easter; zrobię to na jutro I'll do it for tomorrow.7. ( przeznaczenie) kosz na śmieci waste-paper basket; materiał na sukienkę dress material; koncert na fortepian muz. piano concerto; skrzynka na listy mailbox; Br. letter-box.8. ( sposób) with, by; walczyć na miecze fight with swords; kupować na raty buy on installments; kupować/sprzedawać na sztuki buy/sell by the piece.9. ( miara) 100 kilometrów na godzinę a hundred kilometers an hour/per hour; szeroki na dwa metry two meters wide; raz na rok once a year.10. (przyczyna, bodziec) on, upon, at, to; co ty na to? what do you say?, what would you say to that?; na żądanie on demand; na czyjąś prośbę/czyjś rozkaz on l. at sb's request/order; na widok kogoś/czegoś at the sight of sb/sth; na wieść o wypadku upon the news of the accident; odpowiedzieć na pytanie answer a question.11. ( podział) into, in; drzeć coś na kawałki tear sth into l. to pieces; dzielenie włosa na czworo przen. hair-splitting; dzielić/łamać/składać coś na pół divide/break/fold sth in half.14. ( cel) to, for, into; być przyjętym na (Uniwersytet) Yale be accepted at l. by Yale (University); dostać się na wydział chemii get into the chemistry department; iść na przyjęcie/zebranie go to a party/meeting; iść na ryby go fishing; iść na spacer go for a walk; jechać na wycieczkę go on an excursion; wyskoczyć na miasto go out, go into town.15. ( w utarych zwrotach) na dobitkę to crown it all, to top it (all) off, on top of all that; na domiar złego to make matters worse; na przykład for example, for instance; jak na złość ironically; na zakończenie finally; na złamanie karku at breakneck speed l. pace, helter-skelter.16. ( w równoważnikach zdań) na pomoc! help!; na koń! mount up!; na zdrowie! ( toast) cheers!; ( odpowiedź na kichnięcie) bless you!prep.z przysłówkami, przymiotnikami i wyrazami nieodmiennymi3. ( sposób) na czczo on an empty stomach; na leżąco lying (down), reclining, prone; jajko na twardo hard-boiled egg; na wznak on the back.4. ( relacje przestrzenne) na zewnątrz (czegoś) outside (sth); na wprost (straight) on l. ahead; (= naprzeciw) opposite; na zachód/lewo ( o położeniu) to the west/left ( od czegoś of sth).5. ( w utartych zwrotach) wszystko na nic/na próżno (it's) all for nothing/in vain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > na
См. также в других словарях:
Ptaki, Kolno County — Infobox Settlement name = Ptaki settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Podlaskie subdivision type2 = County subdivision name2 =… … Wikipedia
Ptaki, Łomża County — Infobox Settlement name = Ptaki settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Podlaskie subdivision type2 = County subdivision name2 =… … Wikipedia
ptak — m III, DB. a, N. ptakkiem; lm M. i 1. «zwierzę kręgowe z gromady o tej samej nazwie» Ptak dziki, hodowany, drapieżny, śpiewający. Świergot, śpiew ptaka. Karmić ptaki domowe. Polować na ptaki. Lekki, wolny jak ptak. ∆ łow. Ptak łowczy «ptak… … Słownik języka polskiego
ptactwo — n III, Ms. ptactwowie, blm «zbiorowo: ptaki dzikie lub hodowane; stado ptaków» Ptactwo domowe. Ptactwo błotne, wodne. ∆ Ptactwo łowne «ptaki uznane przez prawo łowieckie za zwierzynę będącą, w określonym czasie, przedmiotem polowania (m.in.… … Słownik języka polskiego
Gmina Nowogród — Nowogród Commune Gmina … Wikipedia
Польский язык — Самоназвание: język polski, polszczyzna Страны: Польша, США … Википедия
Andrzej Dyrcz — (* 9. Januar 1933 in Cieszyn, Polen) ist ein polnischer Ornithologe und Ökologe. Leben und Werk Von 1950 bis 1953 studierte Dyrcz Biologie an der Jagiellonen Universität in Krakau. 1955 erlangte er seinen Master Abschluss an der Universität… … Deutsch Wikipedia
dzienny — dziennynni 1. «dotyczący okresu od wschodu do zachodu słońca» Dzienny pociąg. Dzienne połączenie. Światło dzienne. Bielizna dzienna. Stróż dzienny. Szkoła dzienna. ∆ Rozkaz dzienny «rozkaz dowódcy do wojsk wydany z powodu jakiejś uroczystości lub … Słownik języka polskiego
poopuszczać — dk I, poopuszczaćam, poopuszczaćasz, poopuszczaćają, poopuszczaćaj, poopuszczaćał, poopuszczaćany 1. «o wielu: opuścić coś (w dół); opuścić (w dół) wiele czegoś» Zebrani poopuszczali głowy. Drzewa poopuszczały gałęzie. Ptaki poopuszczały skrzydła … Słownik języka polskiego
przelotny — przelotnyni 1. «nie przebywający stale w jednym miejscu, przelatujący z miejsca na miejsce» Przelotne obłoki. Przelotny wiaterek. ∆ Ptaki przelotne «ptaki wędrowne, które na zimę odlatują do cieplejszych krajów» 2. «prędko przemijający,… … Słownik języka polskiego
wędrowny — wędrownyni 1. «przenoszący się lub przenoszony, przewożony, transportowany z miejsca na miejsce; zmieniający miejsce pobytu, odbywający wędrówkę, wędrujący» Cyrk, teatr wędrowny. Obóz wędrowny. Plemiona wędrowne. Wędrowny handlarz, kuglarz. ∆… … Słownik języka polskiego