-
101 carjacking
tr['kɑːʤækɪŋ]1 robo de coche['kɑːˌdʒækɪŋ]N asalto generalmente acompañado de robo e intimidación a una persona en su propio automóvil -
102 chalet
'ʃælei, ]( American) ʃæ'lei1) (in Switzerland, a summer hut in the mountains for shepherds etc.) chalet, chalé2) (a small (wooden) house used by holidaymakers etc.) bungalow
chalet /tʃa'le/ sustantivo masculino (pl ( en el campo) cottage; ( en la montaña) chalet; ( en la playa) villa
chalet sustantivo masculino house La palabra house se refiere a cualquier vivienda unifamiliar: chalet adosado, terraced house; chalet pareado, semi-detached house (o también semi o semi-detached) chalet independiente, con su propio jardín, detached house. En el Reino Unido también encontrarás cottage, una casita en el campo o en un pueblo pequeño, probablemente antigua, y bungalow, una casa de una sola planta. Chalet es el nombre de una casa pequeña, teóricamente con el techo inclinado, que se suele alquilar para las vacaciones. Finalmente, villa describe una casa en las afueras de la ciudad o al lado del mar. ' chalet' also found in these entries: Spanish: casa - chalé - villa - montaña English: chalet - cottage - detached house - house - villatr['ʃæleɪ]1 (in mountains) chalet nombre masculino, chalé nombre masculino; (in holiday camp) bungaló nombre masculino, bungalow nombre masculinochalet [ʃæ'leɪ] n: chalet m, chalé mn.• casa de campo s.f.• chalet s.m.• chalé s.m.• hotel s.m.'ʃæleɪa) ( cabin) chalet m ( de montaña)b) ( in motel) (BrE) bungalow m['ʃæleɪ]N chalet m, chalé m* * *['ʃæleɪ]a) ( cabin) chalet m ( de montaña)b) ( in motel) (BrE) bungalow m -
103 characteristic
adjective ((negative uncharacteristic) typical (of a person etc): He spoke with characteristic shyness; That kind of behaviour is characteristic of him.) característicocharacteristic n característica / rasgotr[kærəktə'rɪstɪk]1 característico,-a1 característicacharacteristic [.kærɪktə'rɪstɪk] adj: característico, típico♦ characteristically [-tɪkli] adv: característica fadj.• característica adj.• característico, -a adj.• propio, -a adj.n.• característica s.f.• característico s.m.• cualidad s.f.• rasgo s.m.
I 'kærəktə'rɪstɪknoun característica f
II
adjective característico[ˌkærɪktǝ'rɪstɪk]1.ADJ característico (of de)2.N característica f* * *
I ['kærəktə'rɪstɪk]noun característica f
II
adjective característico -
104 Christlike
-
105 Christmassy
['krɪsmǝsɪ]ADJ navideño, propio de Navidad -
106 convert
1. kən'və:t verb1) (to change from one thing into another: He has converted his house into four separate flats; This sofa converts into a bed.) convertir, transformar2) (to change from one religion etc to another: He was converted to Christianity.) convertir(se) a
2. 'konvə:t noun(a person who has been converted to a particular religion etc: a convert to Buddhism.) converso
3. noun(a car with a folding or detachable top.) descapotableconvert vb convertir■ can you convert dollars into euros? ¿sabes convertir dólares en euros?2 SMALLSPORT/SMALL (in rugby) transformar, convertir1 convertirse (into/to, en)1 SMALLRELIGION/SMALL converso,-aconvert [kən'vərt] vt1) : convertir (a una religión o un partido)2) change: convertir, cambiarconvert vi: convertirseconvert ['kɑn.vərt] n: converso m, -sa fn.• converso s.m.• convertido s.m.v.• convertir v.
I 'kɑːnvɜːrt, 'kɒnvɜːtnoun converso, -sa m,f
II
1. kən'vɜːrt, kən'vɜːt1) \<\<building\>\> remodelar, reformar; \<\<vehicle\>\> transformarto convert something INTO something — convertir* or transformar algo en algo
to convert pounds into o to kilos — convertir* libras a or en kilos
2) ( cause to change view) convertir*to convert somebody TO something — convertir* a alguien a algo
3) ( Sport) transformar, convertir*
2.
vi1) ( change into)to convert INTO o TO something — convertirse* or transformarse en algo
2) (Pol, Relig)to convert TO something — convertirse* a algo
1.N ['kɒnvɜːt]converso(-a) m / fto become a convert — convertirse, hacerse converso
2. VT[kǝn'vɜːt]1) [+ appliance] adaptar; [+ house] reformar, convertir ( into en); (Econ) [+ currency] convertir (to, into en); (Rel) convertir (to a); (fig) convencer (to a)to convert sth into — convertir algo en, transformar algo en
2) (Rugby, US Football) transformar3) (Jur) apropiarse ilícitamente ( to one's own use para uso propio)3.VI [kǝn'vɜːt]convertirse (to a)* * *
I ['kɑːnvɜːrt, 'kɒnvɜːt]noun converso, -sa m,f
II
1. [kən'vɜːrt, kən'vɜːt]1) \<\<building\>\> remodelar, reformar; \<\<vehicle\>\> transformarto convert something INTO something — convertir* or transformar algo en algo
to convert pounds into o to kilos — convertir* libras a or en kilos
2) ( cause to change view) convertir*to convert somebody TO something — convertir* a alguien a algo
3) ( Sport) transformar, convertir*
2.
vi1) ( change into)to convert INTO o TO something — convertirse* or transformarse en algo
2) (Pol, Relig)to convert TO something — convertirse* a algo
-
107 to cut off one's nose to spite one's face
tirar piedras sobre su tejado* tirar piedras contra su propio tejado; tirar piedras a su tejadoEnglish-spanish dictionary > to cut off one's nose to spite one's face
-
108 dignity
'diɡnəti1) (stateliness or seriousness of manner: Holding her head high, she retreated with dignity.) dignidad2) (importance or seriousness: the dignity of the occasion.) dignidad3) (a privilege etc indicating rank: He had risen to the dignity of an office of his own.) dignidad4) (one's personal pride: He had wounded her dignity.) dignidaddignity n dignidadtr['dɪgnɪtɪ]1 (seriousness, calmness - of person) dignidad nombre femenino; (of occasion) solemnidad nombre femenino■ have you no dignity? ¡qué poca dignidad la tuya!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be beneath one's dignity ser una degradaciónto stand on one's dignity hacerse respetar, mantener las distanciasn.• dignidad s.f.• honra s.f.• majestad s.f.• mesura s.f.• pundonor s.m.'dɪgnətimass noun1) ( dignified air)a) ( of person) dignidad fto stand on one's dignity — mantener* las distancias
b) ( of occasion) solemnidad f2) (status, worth) dignidad f, categoría f['dɪɡnɪtɪ]N1) (=self-esteem) dignidad f- stand on one's dignity2) (=solemnity) [of occasion] solemnidad f3) (=respectability) [of work, labour] dignidad f, honorabilidad f* * *['dɪgnəti]mass noun1) ( dignified air)a) ( of person) dignidad fto stand on one's dignity — mantener* las distancias
b) ( of occasion) solemnidad f2) (status, worth) dignidad f, categoría f -
109 dream
1. dri:m noun1) (thoughts and pictures in the mind that come mostly during sleep: I had a terrible dream last night.) sueño2) (a state of being completely occupied by one's own thoughts: Don't sit there in a dream!) sueño3) (something perfect or very beautiful: Your house is a dream!) maravilla4) (an ambition or hope: It's my dream to win a Nobel Prize.) sueño, deseo
2. dremt verb((sometimes with of) to see visions and pictures in the mind, especially when asleep: For years I dreamed of being a great artist; I dreamt last night that the house had burnt down.) soñar- dreamer- dreamless
- dreamy
- dreamily
- dreaminess
- dream up
dream1 n sueñodream2 vb soñartr[driːm]1 (while asleep) sueño■ sweet dreams! ¡felices sueños!, ¡que duermas bien!, ¡que sueñes con los angelitos!2 (daydream) ensueño, sueño3 (hope, fantasy) sueño (dorado), deseo, ilusión nombre femenino■ it's like a dream come true! ¡es como un sueño hecho realidad!4 familiar (wonderful thing, person) sueño, encanto, maravilla1 (imaginary) imaginario,-a; (ideal) ideal, de ensueño1 (while asleep) soñar2 (imagine) imaginarse1 (while asleep) soñar (about/of, con); (daydream) soñar (despierto,-a)2 (imagine) soñar (of, con); (contemplate) soñar, ocurrírsele a uno\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a dream (about somebody/something) soñar (con alguien/algo)to live in a dream world vivir en las nubesdream team SMALLSPORT/SMALL equipo de ensueñodream ticket SMALLPOLITICS/SMALL lista de ensueño1) : soñarto dream about: soñar con2) fantasize: fantaseardream vt1) : soñar2) imagine: imaginarse3)to dream up : inventar, ideardream n1) : sueño m, ensueño m2)bad dream nightmare: pesadilla fn.• ensueño s.m.• ilusión s.f.• soñación s.f.• sueño s.m.• visión s.f.v.(§ p.,p.p.: dreamed, dreamt) = soñar v.driːm
I
1)a) ( while sleeping) sueño mto have a dream about something/somebody — soñar* con algo/alguien
sweet dreams! — que duermas bien!, que sueñes con los angelitos! (hum)
b) ( daydream) sueño m, ensueño mhe goes around in a dream — vive en las nubes
2) (fantasy, ideal, aspiration) sueño mI had dreams of being famous — soñaba con la fama or con hacerme famoso; (before n)
he lives in a dream world — vive de ilusiones, vive en las nubes
3) ( something wonderful) (colloq) sueño mto go like a dream — \<\<event\>\> salir* a las mil maravillas; \<\<car\>\> funcionar de maravilla
II
1.
1)a) ( in sleep) soñar*to dream ABOUT o OF something/somebody — soñar* con algo/alguien
b) ( daydream) soñar* (despierto), estar* en las nubes2)a) ( imagine)to dream OF something — soñar* con algo
b) ( contemplate)(not) to dream OF something/-ING: would you do that? - I wouldn't dream of it! ¿harías eso? - ni pensarlo! or ni en sueños!; I wouldn't dream of borrowing money — ni se me ocurriría pedir dinero prestado
2.
vt1) ( in sleep) soñar*2) ( imagine) (usu neg) imaginarse•Phrasal Verbs:- dream up[driːm] (vb: pt, pp dreamed, dreamt)1. N1) (while asleep) sueño m•
to have a dream about sth/sb — soñar con algo/algn•
to see sth in a dream — ver algo en sueñoswet 4.•
sweet dreams! — ¡que sueñes con los angelitos!2) (=daydream) sueño m, ensueño m3) (=fantasy, ideal) sueño mmy (fondest) dream is to... — el sueño de mi vida es..., mi mayor ilusión es...
the house/man/woman of my dreams — mi casa/hombre/mujer ideal, la casa/el hombre/la mujer de mis sueños
the museum was an archaeologist's dream — para un arqueólogo, el museo era un sueño
•
the American Dream — el sueño americano•
it was like a dream come true — fue como un sueño hecho realidad•
a dream holiday in Jamaica — unas vacaciones de ensueño en Jamaica•
in your dreams! * — ¡ni en sueños! *•
she succeeded beyond her wildest dreams — consiguió más éxito del que jamás había soñadonever in my wildest dreams did I expect to win — ni en mis sueños más dorados hubiera podido imaginar que ganaría
pipe 4.in a dream world no one would be poor — en un mundo ideal, nadie sería pobre
4) * (=marvel)"how was the holiday?" - "it was a dream!" — -¿qué tal las vacaciones? -¡de ensueño!
it worked like a dream — funcionó de maravilla or a las mil maravillas
2. VT1) (while asleep) soñar2) (=imagine) soñar, imaginarseyou must have dreamed it — lo habrás soñado, te lo habrás imaginado
I never dreamed that she would accept — jamás soñé con que aceptaría, jamás me imaginé que aceptaría
3. VI1) (while asleep) soñar (of, about con)2) (=daydream) estar en las nubesI'm sorry, I was dreaming — disculpa, estaba en las nubes or pensando en las musarañas
3) (=fantasize) soñarthey have a lifestyle most of us only dream of or about — llevan un tren de vida que para la mayoría de nosotros no pasa de ser un sueño
dream on! * — ¡ni en sueños! *
4) (=imagine) soñar, imaginarse; (in neg context) imaginarsethere were more than I'd ever dreamed of — había más de lo que jamás hubiera podido soñar or imaginar
who would ever dream of a disaster like this? — ¿quién hubiera podido imaginarse una catástrofe así?
5) (=consider)"will you ask them?" - "I wouldn't dream of it!" — -¿les preguntarás? -¡ni pensarlo! or ¡ni en sueños! *
I wouldn't dream of going! — ¿ir? ¡ni pensarlo! or ¡ni en sueños! *
4.CPDdream house N — casa f de ensueño
dream team N — (=ideal group) equipo m de ensueño, dream team m
dream ticket N — (Pol) candidatos mpl ideales
- dream up* * *[driːm]
I
1)a) ( while sleeping) sueño mto have a dream about something/somebody — soñar* con algo/alguien
sweet dreams! — que duermas bien!, que sueñes con los angelitos! (hum)
b) ( daydream) sueño m, ensueño mhe goes around in a dream — vive en las nubes
2) (fantasy, ideal, aspiration) sueño mI had dreams of being famous — soñaba con la fama or con hacerme famoso; (before n)
he lives in a dream world — vive de ilusiones, vive en las nubes
3) ( something wonderful) (colloq) sueño mto go like a dream — \<\<event\>\> salir* a las mil maravillas; \<\<car\>\> funcionar de maravilla
II
1.
1)a) ( in sleep) soñar*to dream ABOUT o OF something/somebody — soñar* con algo/alguien
b) ( daydream) soñar* (despierto), estar* en las nubes2)a) ( imagine)to dream OF something — soñar* con algo
b) ( contemplate)(not) to dream OF something/-ING: would you do that? - I wouldn't dream of it! ¿harías eso? - ni pensarlo! or ni en sueños!; I wouldn't dream of borrowing money — ni se me ocurriría pedir dinero prestado
2.
vt1) ( in sleep) soñar*2) ( imagine) (usu neg) imaginarse•Phrasal Verbs:- dream up -
110 each
i:
1. adjective(every (thing, person etc) of two or more, considered separately: each house in this street.) cada
2. pronoun(every single one, of two or more: They each have 50 cents.) cada uno
3. adverb(to or for each one; apiece; I gave them an apple each.) cada unoeach1 adj cadaeach2 pron cada unoeach other uno a otro / mutuamentetr[iːʧ]1 cada■ each day cada día, todos los días■ each year cada año, todos los años1 cada uno,-a1 cada uno,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLeach and every one (of them) todos,-as y cada uno,-a (de ellos)each other el uno al otro, la una a la otra, mutuamenteeach to his own cada uno,-a a lo suyoeach ['i:ʧ] adv: cada uno, por personathey cost $10 each: costaron $10 cada unoeach adj: cadaeach student: cada estudianteeach and every one: todos sin excepcióneach pron1) : cada uno m, cada una feach of us: cada uno de nosotros2)each other : el uno al otro, mutuamentewe are helping each other: nos ayudamos el uno al otrothey love each other: se amanadj.• cada adj.adv.• por persona adv.pron.• cada uno pron.
I iːtʃadjective cada adj inveach one of us/them — cada uno de nosotros/ellos
II
1)a) cada uno, cada unaI'll have a little of each, please — sírveme un poco de cada uno, por favor
b)each of: each of the houses is slightly different cada una de las casas es ligeramente diferente; he questioned each of them in turn — les preguntó uno por uno
c) (after n, pron)2)each other: they hate each other se odian; they are always criticizing each other siempre se están criticando el uno al otro; ( if more than two people) siempre se están criticando unos a otros; their respect/contempt for each other su mutuo respeto/desprecio, el respeto/desprecio que sienten el uno por el otro; we read each other's books — cada uno lee los libros del otro
III
[iːtʃ]we were paid $10 each — nos pagaron 10 dólares a cada uno
1.ADJ cada2. PRON1) cada unoeach of us — cada uno de nosotros, cada quien (LAm)
he gave each of us £10 — nos dio 10 libras a cada uno
2)each other: they looked at each other — se miraron (uno a otro)
they help each other — se ayudan mutuamente or entre ellos
their houses are next to each other — sus casas están una al lado de la otra or (LAm) juntas
3.ADVthey cost £5 each — costaron 5 libras cada uno
* * *
I [iːtʃ]adjective cada adj inveach one of us/them — cada uno de nosotros/ellos
II
1)a) cada uno, cada unaI'll have a little of each, please — sírveme un poco de cada uno, por favor
b)each of: each of the houses is slightly different cada una de las casas es ligeramente diferente; he questioned each of them in turn — les preguntó uno por uno
c) (after n, pron)2)each other: they hate each other se odian; they are always criticizing each other siempre se están criticando el uno al otro; ( if more than two people) siempre se están criticando unos a otros; their respect/contempt for each other su mutuo respeto/desprecio, el respeto/desprecio que sienten el uno por el otro; we read each other's books — cada uno lee los libros del otro
III
we were paid $10 each — nos pagaron 10 dólares a cada uno
-
111 even
I
1. i:vən adjective1) (level; the same in height, amount etc: Are the table-legs even?; an even temperature.) uniforme, constante2) (smooth: Make the path more even.) liso, llano3) (regular: He has a strong, even pulse.) regular4) (divisible by 2 with no remainder: 2, 4, 6, 8, 10 etc are even numbers.) par5) (equal (in number, amount etc): The teams have scored one goal each and so they are even now.) empatado6) ((of temperament etc) calm: She has a very even temper.) constante, tranquilo
2. verb1) (to make equal: Smith's goal evened the score.) igualar2) (to make smooth or level.) allanar, nivelar•- evenly- evenness
- be/get even with
- an even chance
- even out
- even up
II i:vən adverb1) (used to point out something unexpected in what one is saying: `Have you finished yet?' `No, I haven't even started.'; Even the winner got no prize.) ni siquiera2) (yet; still: My boots were dirty, but his were even dirtier.) todavía más, aún más•- even if- even so
- even though
even1 adj1. llano / liso / plano2. uniforme / regular / constante3. igualado / empatadonow we're even! ¡ya estamos en paz!even2 adv1. hasta / incluso / aunthe weather is always bad, even in summer siempre hace mal tiempo, incluso en verano2. aún / todavíaMonday was cold, but today it's even colder el lunes hizo frío, pero hoy hace más aún3. ni siquieraeven though aunque / a pesar de quetr['iːvən]1 (level, flat) llano,-a, plano,-a; (smooth) liso,-a2 (regular, steady) uniforme, regular, constante3 (evenly balanced) igual, igualado,-a4 (equal in measure, quantity, number) igual■ add even amounts of milk and water añadir igual cantidad de leche y agua, añadir leche y agua a partes iguales5 (number) par6 (placid - character) apacible, tranquilo,-a; (- voice) imperturbable7 (on the same level as) a nivel ( with, de)1 hasta, incluso, aun■ it's always sunny, even in winter siempre hace sol, incluso en invierno■ it's open every day, even on Sundays abren cada día, incluso los domingos2 (with negative) siquiera, ni siquiera3 (before comparative) aun, todavía1 (level) nivelar, allanar2 (score) igualar; (situation) equilibrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLeven as mientras, justo cuandoeven if aun si, aunqueeven now incluso ahora, aun ahoraeven so incluso así, aun así, a pesar de esoeven then incluso entonces, aun entonceseven though aunque, aun cuandoto be even with somebody estar en paz con alguiento break even cubrir gastosto get even with somebody desquitarse con alguien■ I'll get even with you! ¡me las pagarás!even chances cincuenta por ciento de posibilidadeseven ['i:vən] vt1) level: allanar, nivelar, emparejar2) equalize: igualar, equilibrareven vito even out : nivelarse, emparejarseeven adv1) : hasta, inclusoeven a child can do it: hasta un niño puede hacerlohe looked content, even happy: se le veía satisfecho, incluso felizhe didn't even try: ni siquiera lo intentóeven better: aún mejor, todavía mejor4)even if : aunque5)even so : aun así6)even though : aun cuando, a pesar de queeven adj1) smooth: uniforme, liso, parejo2) flat: plano, llano3) equal: igual, igualadoan even score: un marcador igualado4) regular: regular, constantean even pace: un ritmo constante5) exact: exacto, justo6) : pareven number: número par7)to be even : estar en paz, estar a mano8)to get even : desquitarse, vengarseadj.• exacto, -a adj.• igual adj.• imparcial adj.• liso, -a adj.• llano, -a adj.• par (Matemática) adj.• parejero, -a adj.• parejo, -a adj.• plano, -a adj.• uniforme adj.adv.• aun adv.• aún adv.• hasta adv.• incluso adv.• siquiera adv.conj.• aun conj.v.• allanar v.• igualar v.
I 'iːvən1)a) hasta, inclusoeven now, five years later — incluso ahora, cuando ya han pasado cinco años
b) (with neg)c) (with comparative) aún, todavíathe next day was even colder — al día siguiente hizo aún or todavía más frío
2) (in phrases)even if — aunque (+ subj)
even if I knew, I wouldn't tell you — aunque lo supiera, no te lo diría
even though — aun cuando, a pesar de que
II
1)a) (flat, smooth) <ground/surface> plano; < coat of paint> uniformeb) (regular, uniform) <color/lighting> uniforme, parejo (AmL); < breathing> acompasado, regular; < temperature> constante2) ( equal) < distribution> equitativo, igualafter four rounds they're even — tras cuatro vueltas están or van igualados or empatados
so now we're even o so that makes us even — así que estamos en paz or (AmL tb) a mano
to break even — recuperar los gastos, no tener* ni pérdidas ni beneficios
to get even with — desquitarse, vengarse*
I'll get even with her — me las pagará
3) ( divisible by two) < number> par
III
1) ( level) \<\<surface\>\> allanar, nivelar2) ( make equal) \<\<score\>\> igualar; \<\<contest/situation\>\> equilibrar•Phrasal Verbs:- even out- even up['iːvǝn]1. ADJ1) (=smooth, flat) [surface, ground] planoto make sth even — nivelar algo, allanar algo
2) (=uniform) [speed, temperature, progress] constante; [breathing] regular; [distribution, colour, work] uniformekeel3) (=equal) [quantities, distances] igual; [distribution] equitativo•
to break even — llegar a cubrir los gastos•
he has an even chance of winning the election — (Brit) tiene las mismas posibilidades de ganar las elecciones que de perderlas, tiene un cincuenta por ciento de posibilidades de ganar las elecciones•
to get even with sb — ajustar cuentas con algnI'll get even with you for that! — ¡me las pagarás por eso! *
•
that makes us even — (in game) así quedamos empatados; (regarding money) así quedamos en paz or (LAm) a mano•
they are an even match — (in sports, games) los dos son igual de buenos; (fig) no le tiene nada que envidiar el uno al otro•
I'll give you even money that Arsenal will win — (Brit) para mí que Arsenal tiene las mismas posibilidades de ganar que de perder•
our score is even — estamos igualados or empatados•
to be even with sb — (in game) estar igualado con algn; (regarding money) estar en paz or (LAm) a mano con algn- give sb an even breakeven-handed, even-stevens4) (=calm)even-tempered5) (=not odd) [number] par2. ADV1) hasta, inclusoI have even forgotten his name — hasta or incluso he olvidado su nombre
even on Sundays — hasta or incluso los domingos
even the priest was there — hasta or incluso el cura estaba allí
pick them all, even the little ones — recógelos todos incluso los pequeños
even I know that! — ¡eso lo sé hasta yo!
2) (with compar adj or adv) aún, todavíaeven faster — aún or todavía más rápido
even better — aún or todavía mejor
even more easily — aún or todavía más fácilmente
even less money — aún or todavía menos dinero
•
not even... — ni siquiera...don't even think about it! — ¡ni lo pienses!
•
without even reading it — sin leerlo siquiera4) (in phrases)•
even as, even as he spoke the door opened — en ese mismo momento se abrió la puertaeven as he had wished it — frm exactamente como él lo había deseado
even if you tried — aunque lo intentaras, incluso si lo intentaras, así lo procuraras (LAm)
•
not... even if, not even if, he won't talk to you even if you do go there — no hablará contigo aunque vayas allíI couldn't be prouder, not even if you were my own son — no me sentiría más orgulloso, aunque fuera mi propio hijo
even now, you could still change your mind — todavía estás a tiempo de cambiar de idea
•
even so — aun asíeven so he was disappointed — aun así, quedó decepcionado
yes but even so... — sí, pero aun así...
he didn't listen, even though he knew I was right — no me hizo caso, aunque sabía que tenía razón
he never gets depressed, even when things go badly — nunca se deprime, incluso or ni siquiera cuando las cosas andan mal
we were never in love, not even when we got married — nunca estuvimos enamorados, ni siquiera cuando nos casamos
3. VT1) (=smooth, flatten) [+ surface, ground] nivelar, allanar2) (=equalize) igualar•
to even the score — (lit) igualar el marcadorhe was determined to even the score — (=get revenge) estaba decidido or empeñado a desquitarse
4.evensNPL (esp Brit)the bookmakers are offering evens — los corredores de apuestas ofrecen el doble de la cantidad aportada
- even out- even up* * *
I ['iːvən]1)a) hasta, inclusoeven now, five years later — incluso ahora, cuando ya han pasado cinco años
b) (with neg)c) (with comparative) aún, todavíathe next day was even colder — al día siguiente hizo aún or todavía más frío
2) (in phrases)even if — aunque (+ subj)
even if I knew, I wouldn't tell you — aunque lo supiera, no te lo diría
even though — aun cuando, a pesar de que
II
1)a) (flat, smooth) <ground/surface> plano; < coat of paint> uniformeb) (regular, uniform) <color/lighting> uniforme, parejo (AmL); < breathing> acompasado, regular; < temperature> constante2) ( equal) < distribution> equitativo, igualafter four rounds they're even — tras cuatro vueltas están or van igualados or empatados
so now we're even o so that makes us even — así que estamos en paz or (AmL tb) a mano
to break even — recuperar los gastos, no tener* ni pérdidas ni beneficios
to get even with — desquitarse, vengarse*
I'll get even with her — me las pagará
3) ( divisible by two) < number> par
III
1) ( level) \<\<surface\>\> allanar, nivelar2) ( make equal) \<\<score\>\> igualar; \<\<contest/situation\>\> equilibrar•Phrasal Verbs:- even out- even up -
112 fashion
'fæʃən1) (the style and design of clothes: Are you interested in fashion?; (also adjective) a fashion magazine.) moda2) (the way of behaving, dressing etc which is popular at a certain time: Fashions in music and art are always changing.) moda3) (a way of doing something: She spoke in a very strange fashion.) modo•- fashionably
- after a fashion
- all the fashion
- in fashion
- out of fashion
fashion n modatr['fæʃən]1 (style) moda2 (way) modo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be all the fashion estar muy de modaafter a fashion en cierto modoafter the fashion of / in the fashion of a la manera deto be in fashion estar de modato be out of fashion estar pasado,-a de modato come into fashion ponerse de modato go out of fashion pasar de modafashion ['fæʃən] vt: formar, moldearfashion n1) manner: manera f, modo m2) custom: costumbre f3) style: moda fn.• buen tono s.m.• estilo s.m.• manera s.f.• moda s.f.• uso s.m.v.• adaptar v.• formar v.• labrar v.• modelar v.
I 'fæʃən1)a) c u ( vogue) moda fto be in fashion — estar* de moda
to be out of fashion — estar* pasado de moda
to come into/go out of fashion — ponerse*/pasar de moda
b) c u ( Clothing) moda fthe latest Paris fashions — la última moda parisiense; (before n)
fashion designer — diseñador, -dora m,f de modas
fashion victim — esclavo, -va m,f de la moda
2) u ( custom) costumbre f3) u ( manner) manera f, modo mafter a fashion: can you swim? - well, after a fashion — ¿sabes nadar? - bueno, a mi manera or si se le puede llamar nadar...
II
transitive verb \<\<object\>\> crear['fæʃǝn]1. N1) (=manner) manera f, modo mafter a fashion — así así, más o menos
in his usual fashion — a su manera or modo
in the Greek fashion — a la griega, al estilo griego
it is not my fashion to pretend — frm yo no acostumbro fingir
2) (=vogue) (in clothing, speech etc) moda fit's the fashion to say that... — es un tópico decir que...
to be in/out of fashion — estar de moda/pasado de moda
to come into/go out of fashion — ponerse de/pasar de moda
women's/men's fashions — moda para la mujer/el hombre
3) (=good taste) buen gusto m2.VT (=shape) formar; (=make) fabricar; (=mould) moldear; (=design) diseñar3.CPDfashion design N — estilismo m
fashion designer N — modisto(-a) m / f, diseñador(a) m / f de modas
fashion editor N — director(a) m / f de revista de modas
fashion house N — casa f de modas
fashion magazine N — revista f de modas
fashion model N — modelo mf
fashion page N — sección f de modas
fashion parade N — desfile m or pase m de modelos
fashion plate N — figurín m de moda
fashion shoot N — sesión f de fotos de moda
fashion show N — desfile m or pase m de modelos
fashion victim * N — esclavo(-a) m / f de la moda
* * *
I ['fæʃən]1)a) c u ( vogue) moda fto be in fashion — estar* de moda
to be out of fashion — estar* pasado de moda
to come into/go out of fashion — ponerse*/pasar de moda
b) c u ( Clothing) moda fthe latest Paris fashions — la última moda parisiense; (before n)
fashion designer — diseñador, -dora m,f de modas
fashion victim — esclavo, -va m,f de la moda
2) u ( custom) costumbre f3) u ( manner) manera f, modo mafter a fashion: can you swim? - well, after a fashion — ¿sabes nadar? - bueno, a mi manera or si se le puede llamar nadar...
II
transitive verb \<\<object\>\> crear -
113 to feather one's nest
1) barrer hacia adentro, arrojar piedras al tejado propio -
114 fiesta
fi'estə1) (a (religious) holiday, especially in Roman Catholic countries.) fiesta, festividad, día festivo2) (a festival or celebration.) festividad
fiesta sustantivo femenino dieron una gran fiesta they threw o had a big party; estar de fiesta to be having a party; aguar la fiesta to spoil the fun fiesta nacional ( día festivo) public holiday; (Taur) bullfighting;◊ fiesta patria (AmL) independence dayc)(de fin de año, etc) festive season;◊ ¡felices fiestas! Merry Christmas!;¿dónde vas a pasar estas fiestas? where are you going to spend the vacation (AmE) o (BrE) holidays?
fiesta sustantivo femenino
1 (reunión de amigos) party: daremos una fiesta, we'll hold a party
2 (festividad) celebration, festivity
fuimos a las fiestas del pueblo, we went to the village fiesta/carnival
día de fiesta, holiday
fiesta nacional, bank holiday Esp la fiesta nacional, bullfighting
3 Rel feast Locuciones: aguar la fiesta, to spoil the fun
tengamos la fiesta en paz, let's not quarrel ' fiesta' also found in these entries: Spanish: aguar - animar - animada - animado - animarse - baile - bochinche - cabezudo - celebración - cóctel - comistrajo - conocerse - corear - dar - deslucir - disfraz - disfrazarse - elemento - escabullirse - gala - haber - hazmerreír - hogareña - hogareño - languidecer - mañana - mentar - mescolanza - mezcolanza - motivo - nanay - obligada - obligado - organizar - organizarse - pensar - preparar - propia - propio - quisque - quisqui - rabiar - reticencia - romería - sarao - velada - acabar - aguado - alargar - alegrar English: advance - annoy - ask back - bank holiday - beeline - book - booze-up - cocktail party - do - family - feast - festival - find out - first - folding - frazzled - funny - gala - garden party - gatecrash - gatecrasher - give - go - half-holiday - Hallowe'en - Halloween - have - heart - hoedown - hold - holiday - housewarming - legal holiday - let on - loud - miffed - miss - name - night - nobody - noisy - party - presentable - rave - reception - riotous - rip-roaring - rowdy - shower - swingfiesta [fi'ɛstə] n: fiesta fn.• fiesta s.f.[fɪ'estǝ]N fiesta f -
115 fitting
adjective (suitable: a fitting occasion.) adecuado, propio, aptotr['fɪtɪŋ]1 (appropriate, proper) apropiado,-a, adecuado,-a1 SMALLSEWING/SMALL prueba1 (accessories) accesorios nombre masculino plural2 (furnishings) muebles, cortinas y alfombrasfitting ['fɪt̬ɪŋ] adj: adecuado, apropiadofitting n: accesorio madj.• adecuado, -a adj.• ajuste adj.• congruente adj.• conveniente adj.• digno, -a adj.n.• accesorio s.m.• adecuación s.f.• ajuste s.m.• apropiación s.f.• encajadura s.f.• encaje s.m.• enchufe s.m.• prueba s.f.
I 'fɪtɪŋ
II
1) ( Clothing)a) ( trying on) prueba fb) (BrE) ( size - of clothes) medida f; (- of shoe) horma f2)a) ( accessory) accesorio melectrical fittings — instalaciones fpl eléctricas
['fɪtɪŋ]bathroom fittings — grifería f y accesorios mpl de baño
1. ADJ1) (=appropriate) [end] adecuado, apropiado; [tribute] dignoit is fitting that... — es apropiado que...
it seemed fitting to... — + infin parecía apropiado or oportuno... + infin
2) (=worthy) digno2. N1) (=trying on) [of dress] prueba f ; (=size) [of shoe] número m, tamaño mbathroom fittings — accesorios mpl de baño
fixture 1., 1), light I, 5.electrical/gas fittings — instalaciones fpl eléctricas/de gas
3.CPDfitting room N — (in shop) probador m
* * *
I ['fɪtɪŋ]
II
1) ( Clothing)a) ( trying on) prueba fb) (BrE) ( size - of clothes) medida f; (- of shoe) horma f2)a) ( accessory) accesorio melectrical fittings — instalaciones fpl eléctricas
bathroom fittings — grifería f y accesorios mpl de baño
-
116 foul
1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) asqueroso, fétido2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) horrible
2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) falta
3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) cometer una falta contra2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) ensuciar•foul1 adj sucio / asqueroso / horriblefoul2 n faltareferee! that was a foul! ¡árbitro! ¡ha sido falta!
foul /'faul/ sustantivo masculino (pl ' foul' also found in these entries: Spanish: área - café - deslenguada - deslenguado - falta - guarrada - guarrería - hablada - hablado - heder - hedionda - hediondo - hostia - linier - malhablada - malhablado - malhumor - maloliente - malsana - malsano - malsonante - morder - pestilente - pitar - sucia - sucio - uva - viciada - viciado - antirreglamentario - asco - cabreo - endemoniado - faul - faulear - fétido - inmundo - jayán - juego - leche - perro - técnica English: fair - foul - foul play - foul up - march out - means - playtr[faʊl]1 (dirty, disgusting) asqueroso,-a; (smell) fétido,-a3 (language) grosero,-a, obsceno,-a4 SMALLSPORT/SMALL (unfair) sucio,-a, tramposo,-a5 formal use (evil) vil, atroz6 (chimney, pipe etc) atascado,-a1 SMALLSPORT/SMALL falta (on, contra)2 (snag) enredar3 SMALLSPORT/SMALL cometer una falta contra1 enredarse en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto foul one's own nest tirar piedras contra su propio tejadofoul ['faʊl] vi: cometer faltas (en deportes)foul vt1) dirty, pollute: contaminar, ensuciar2) tangle: enredarfoul adv1) foully2) : contra las reglasfoul adj1) repulsive: asqueroso, repugnante2) clogged: atascado, obstruido3) tangled: enredado4) obscene: obsceno5) bad: malofoul weather: mal tiempo6) : antirreglamentario (en deportes)foul n: falta f, faul madj.• estropeado, -a adj.adj.• asqueroso, -a adj.• carroño, -a adj.• fétido, -a adj.• infecto, -a adj.• puerco, -a adj.• sucio, -a adj.• vil adj.n.• falta s.f.• fétido s.m.• juego sucio s.m.v.• cometer una falta v.• ensuciar v.faʊl
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up[faʊl]1. ADJ(compar fouler) (superl foulest)1) (=disgusting) [place] asqueroso; [smell] pestilente, fétido; [taste] repugnante, asqueroso2) (=bad) [water] sucio, contaminado; [air] viciado; [breath] fétido3) * (=nasty) [weather] de perros *, malísimoit's a foul day — hace un día de perros *, hace un día malísimo
I've had a foul day — he tenido un día malísimo, he tenido un día de perros *
she has a foul temper — tiene muy malas pulgas *, tiene un genio de mil demonios *
4) (=obscene) ordinario, grosero- have a foul mouth5) (=base, immoral) [lie, calumny, crime] vil, terrible6) (Sport) [shot, ball] nulo; [blow, tackle] sucio; [kick] antirreglamentario7) (in phrases)to fall foul of the law — enfrentarse con la justicia, vérselas con la ley *
2.N (Sport) falta f (on contra)3. VT1) (=pollute) [+ air] viciar, contaminar; [+ water] contaminar; (=dirty) ensuciar2) (Sport) [+ opponent] cometer una falta contra3) (=entangle) [+ fishing line, net, rope] enredar4) (=block) [+ pipe] atascar, obstruir5) (Naut) (=hit) chocar contra4. VI1) (Sport) cometer faltas2) (=become entangled) [fishing line, rope, nets] enredarse5.CPDfoul play N — (Sport) jugada f antirreglamentaria, juego m sucio
the police suspect foul play — (Jur) la policía sospecha que se trata de un crimen
- foul up* * *[faʊl]
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up -
117 fray
frei((of cloth, rope etc) to make or become worn at the ends or edges, so that the threads or fibres come loose: This material frays easily.) deshilacharse, raerse
fray sustantivo masculino ( delante de n propio) Brother
fray m Rel brother ' fray' also found in these entries: Spanish: Fr. - palestra - destemplar English: fraytr[freɪ]1 (cloth) deshilacharse, raerse2 (tempers, nerves, etc) crisparse————————tr[freɪ]1 contienda, lucha\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto enter the fray entrar en lizato return to the fray volver al ataquefray ['freɪ] vt1) wear: desgastar, deshilachar2) irritate: crispar, irritar (los nervios)fray vi: desgastarse, deshilacharsefray n: pelea f, lucha f, refriega fn.• combate s.m.• refriega s.f.• riña s.f.v.• desgastar v.• deshilachar v.• deshilacharse (Textil) v.• rabosear v.• tazar v.
I
1. freɪa) \<\<cloth/collar/rope\>\> deshilacharse; \<\<wire\>\> pelarseb) ( become strained)
2.
vta) \<\<rope/wire\>\> desgastar; \<\<cloth\>\> ( through use) desgastar, raer*; ( deliberately) deshilacharb) \<\<nerves\>\> crispar
II
noun refriega f, lucha f
I
[freɪ]N (=fight) combate m, lucha fto be ready for the fray — (lit, fig) estar dispuesto a pelear
to enter the fray — (fig) entrar en acción or en liza
II [freɪ]1. VI1) [cloth, garment, cuff] deshilacharse; [rope] desgastarse2) (fig)2. VT1) [+ cloth, garment, cuff] deshilachar, raer; [+ rope] desgastar2) [+ nerves] crisparthe constant tapping was beginning to fray my nerves — el constante repiqueteo me estaba empezando a crispar los nervios
* * *
I
1. [freɪ]a) \<\<cloth/collar/rope\>\> deshilacharse; \<\<wire\>\> pelarseb) ( become strained)
2.
vta) \<\<rope/wire\>\> desgastar; \<\<cloth\>\> ( through use) desgastar, raer*; ( deliberately) deshilacharb) \<\<nerves\>\> crispar
II
noun refriega f, lucha f -
118 gain
ɡein
1. verb1) (to obtain: He quickly gained experience.) ganar, adquirir, obtener, conseguir2) ((often with by or from) to get (something good) by doing something: What have I to gain by staying here?) ganar3) (to have an increase in (something): He gained strength after his illness.) aumentar, conseguir, ganar4) ((of a clock or watch) to go too fast: This clock gains (four minutes a day).) adelantarse, ir adelantado
2. noun1) (an increase (in weight etc): a gain of one kilo.) aumento2) (profits, advantage, wealth etc: His loss was my gain; He'd do anything for gain.) beneficio, ganancia•- gain on
gain vb adquirir / obtener / conseguirtr[geɪn]1 (achievement) logro2 (profit) ganancia, beneficio■ the sale of the company brought him considerable gains la venta de la empresa le supuso unas ganancias considerables3 (increase) aumento1 (achieve) lograr, conseguir2 (obtain) ganar3 (increase) aumentar4 (clock) adelantar1 (clock) adelantar2 (shares) subir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto gain ground ganar terrenoto gain weight aumentar de peso, engordarto stand to gain tener probabilidad de ganarcapital gain plusvalíacapital gains tax impuesto sobre plusvalíaswindfall gain ganancia inesperadagain ['geɪn] vt1) acquire, obtain: ganar, obtener, adquirir, conseguirto gain knowledge: adquirir conocimientosto gain a victory: obtener una victoria2) reach: alcanzar, llegar a3) increase: ganar, aumentarto gain weight: aumentar de peso4) : adelantarse, ganarthe watch gains two minutes a day: el reloj se adelanta dos minutos por díagain vi1) profit: beneficiarse2) increase: aumentargain n1) profit: beneficio m, ganancia f, lucro m, provecho m2) increase: aumento mn.• ancheta s.f.• aumento s.m.• ganancia (Electrónica) s.f.• logro s.m.• provecho s.m.• ventaja s.f.v.• conquistar v.• conseguir v.• crecer v.• ganar v.• granjear v.• mejorar v.
I
1. geɪn1) ( acquire) \<\<control\>\> conseguir*, obtener*; \<\<experience\>\> adquirir*; \<\<recognition\>\> obtener*, ganarse; \<\<qualifications\>\> (BrE) obtener*I succeeded in gaining their attention — logré atraer or captar su atención
2) ( increase) \<\<strength/speed\>\> ganar, cobrar3) \<\<time\>\> ganar
2.
vi1)a) ( improve)to gain IN something: the shares have gained in value las acciones han subido or aumentado de valor; she's gradually gaining in confidence — poco a poco va adquiriendo confianza en sí misma
b) ( benefit) beneficiarse, sacar* provecho2)a) ( go fast) \<\<clock/watch\>\> adelantar(se)b) ( move nearer)
II
their loss is our gain — nosotros nos beneficiamos or salimos ganando con su pérdida
2) c u ( increase) aumento m3) c ( Pol) triunfo m, victoria f[ɡeɪn]1. VT1) (=obtain, win) [+ respect] ganarse; [+ approval, support, supporters] conseguir; [+ experience] adquirir, obtener; [+ freedom] obtener, conseguir; [+ popularity, time] ganar; [+ friends] hacerse; [+ qualification] obtenerwhat do you hope to gain by it? — ¿qué provecho esperas sacar con esto?, ¿qué esperas ganar or conseguir con esto?
there is nothing to be gained by feeling bitter — no se gana or consigue nada guardando rencores
he had nothing to gain by lying to me — no iba a ganar or conseguir nada mintiéndome
•
to gain an advantage over sb — sacar ventaja a algnto gain sb's confidence, to gain the confidence of sb — ganar(se) la confianza de algn
•
to gain control of sth — hacerse con el control de algo•
Kenya gained independence from Great Britain in 1963 — Kenia obtuvo or consiguió la independencia de Gran Bretaña en 1963•
my daughter has just gained a place at university — mi hija acaba de obtener una plaza en la universidad•
Jones gained possession of the ball — Jones se hizo con el balónaccess, entry, ground, hand 1., 11)•
Labour has gained three seats from the Conservatives — los laboristas les han arrebatado tres escaños a los conservadores2) (=increase)the shares have gained four points — las acciones han aumentado or subido cuatro enteros
•
to gain weight — engordar, aumentar de peso3) (=arrive at) llegar a2. VI1) (=profit)•
to gain by/ from sth — beneficiarse de algowho would gain by or from his death? — ¿quién iba a beneficiarse de su muerte?
stand 3., 11)I gained immensely from the experience — me beneficié mucho de la experiencia, saqué mucho provecho de la experiencia
2) (=advance) [watch] adelantarse; [runner] ganar terreno3) (=increase, improve) [shares] aumentar de valor, subir•
to gain in sth, to gain in popularity — adquirir mayor popularidad3. N1) (=increase) aumento m•
a gain in weight — un aumento de peso•
Labour made gains in the South — los laboristas ganaron terreno en el sur•
the effect of a modest gain in the pound — el efecto de una pequeña subida en la libra•
a gain of eight per cent — un aumento or una subida del ocho por cientoweight 3.•
their shares showed a three- point gain — sus acciones experimentaron una subida de tres enteros2) (=benefit, advantage) beneficio m•
they are using the situation for personal/political gain — están utilizando la situación en beneficio propio/para ganar terreno político3) (Econ) (=profit) ganancia f, beneficio mcapital 3.•
the company reported pre-tax gains of £759 million — la compañía anunció haber obtenido unos beneficios or unas ganancias brutas de 759 millones de libras- gain on* * *
I
1. [geɪn]1) ( acquire) \<\<control\>\> conseguir*, obtener*; \<\<experience\>\> adquirir*; \<\<recognition\>\> obtener*, ganarse; \<\<qualifications\>\> (BrE) obtener*I succeeded in gaining their attention — logré atraer or captar su atención
2) ( increase) \<\<strength/speed\>\> ganar, cobrar3) \<\<time\>\> ganar
2.
vi1)a) ( improve)to gain IN something: the shares have gained in value las acciones han subido or aumentado de valor; she's gradually gaining in confidence — poco a poco va adquiriendo confianza en sí misma
b) ( benefit) beneficiarse, sacar* provecho2)a) ( go fast) \<\<clock/watch\>\> adelantar(se)b) ( move nearer)
II
their loss is our gain — nosotros nos beneficiamos or salimos ganando con su pérdida
2) c u ( increase) aumento m3) c ( Pol) triunfo m, victoria f -
119 ground
past tense, past participle; = grindground1 n1. suelo / tierra / terreno2. campoground2 vbtr[graʊnd]2 (land used for particular purpose) campo, terreno3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical) tierra4 SMALLART/SMALL (background) fondo5 (area of knowledge, experience) terreno6 (position of advantage) terreno7 (matter, subject) aspecto, punto3 (base) fundar1 (instruct) dar buenos conocimientos (in, de), enseñar los conocimientos básicos1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical apparatus) conectar a tierra1 (ship) encallar1 (reason, justification) razón nombre femenino, motivo1 (of coffee) poso, posos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLabove ground vivo,-abelow ground muerto,-aon the ground sobre el terrenoto be on one's own ground estar en su elementoto break new ground abrir nuevos caminos, abrir nuevos horizontesto burn something to the ground reducir algo a cenizasto cut the ground from under somebody's feet tomarle la delantera a alguiento drive/run/work oneself into the ground dejarse el pellejo en el trabajoto gain ground ganar terrenoto get off the ground (plan, project, scheme) llevarse a cabo, realizarseto go to ground esconderseto hold/keep/stand one's ground mantenerse firmeto lose ground perder terrenoto prepare the ground (for something) preparar el terreno (para algo)to shift/change one's ground cambiar de posturato suit somebody down to the ground (situation) venirle a alguien de perlas 2 (clothes) quedarle a alguien que ni pintadoto touch ground SMALLMARITIME/SMALL tocar fondoground control control nombre masculino de tierraground floor planta bajaground glass vidrio molido, cristal nombre masculino molidoground rule directriz nombre femeninoground staff (at airport) personal nombre masculino de tierra 2 (at sports stadium) personal nombre masculino de mantenimientoground swell mar m & f de fondo————————tr[graʊnd]1→ link=grind grind{1 (coffee) molido,-a2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (beef) picado,-aground ['graʊnd] vt1) base: fundar, basar2) instruct: enseñar los conocimientos básicos ato be well grounded in: ser muy entendido en3) : conectar a tierra (un aparato eléctrico)4) : varar, hacer encallar (un barco)5) : restringir (un avión o un piloto) a la tierraground n1) earth, soil: suelo m, tierra fto dig (in) the ground: cavar la tierrato fall to the ground: caerse al suelo2) land, terrain: terreno mhilly ground: terreno altoto lose ground: perder terreno3) basis, reason: razón f, motivo mgrounds for complaint: motivos de queja4) background: fondo m5) field: campo m, plaza fparade ground: plaza de armas6) : tierra f (para electricidad)7) grounds nplpremises: recinto m, terreno m8) grounds npldregs: posos mpl (de café)adj.• deslustrado, -a adj.• fundamental adj.• molido, -a adj.• suelo, -a adj.• terrestre adj.• tierra (Electricidad) adj.n.• base s.m.• campo s.m.• fondo s.m.• masa s.f.• suelo s.m.• terreno s.m.• tierra s.f.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to grind")v.• basar v.• establecer v.• fundar v.• varar v.
I graʊnd1) u (land, terrain) terreno mto be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso
to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme
to be sure of one's ground — saber* qué terreno se pisa
to change o shift one's ground — cambiar de postura
to fall on stony ground — caer* en saco roto
to gain/lose ground — ganar/perder* terreno
to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno
to fall/drop to the ground — caer* al suelo
thin on the ground — (BrE colloq)
orders have been very thin on the ground recently — últimamente han escaseado mucho los pedidos or ha habido muy pocos pedidos
to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos
to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)
4) u (matter, subject)5) c ( outdoor site)football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)
6) u (AmE Elec) tierra f7) ( justification) (usu pl) motivo mgrounds for divorce — causal f de divorcio
on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas
they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...
coffee grounds — posos mpl de café
II
1.
1) (usu pass)a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*b) ( instruct)2)a) \<\<plane\>\> retirar del serviciob) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan
3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar5) (AmE Elec) conectar a tierra
2.
vi ( Naut) encallar, varar
III
IV
adjective <coffee/pepper> molidoground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada
I [ɡraʊnd]1. N1) (=soil) tierra f, suelo m2) (=terrain) terreno mhigh/hilly ground — terreno m alto/montañoso
•
to break new ground — hacer algo nuevo•
to cover a lot of ground — (lit) recorrer una gran distancia•
to be on dangerous ground — entrar en territorio peligroso•
to be on firm ground — hablar con conocimiento de causa•
to gain ground — ganar terreno•
to go to ground — [fox] meterse en su madriguera; [person] esconderse, refugiarse•
to hold one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme•
to be on (one's) home ground — tratar materia que uno conoce a fondo•
to lose ground — perder terreno•
to run sb to ground — localizar (por fin) a algn, averiguar el paradero de algn•
to shift one's ground — cambiar de postura•
to stand one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme•
to be on sure ground — hablar con conocimiento de causa- cut the ground from under sb's feetprepare 1.3) (=surface) suelo m, tierra f•
above ground — sobre la tierra•
below ground — debajo de la tierra•
to fall to the ground — (lit) caerse al suelo; (fig) fracasarraze•
on the ground — en el suelo4) (=pitch) terreno m, campo mparade 4., recreation5) (=estate, property) tierras fpl7) (Art etc) (=background) fondo m, trasfondo m8) (US) (Elec) tierra f•
what ground(s) do you have for saying so? — ¿en qué se basa para decir eso?•
on the ground(s) of... — con motivo de..., por causa de..., debido a...on the ground(s) that... — a causa de que..., por motivo de que...
2. VT1) [+ ship] varar, hacer encallar2) [+ plane, pilot] obligar a permanecer en tierra3) (US) (Elec) conectar con tierra4) (=teach)to be well grounded in — tener un buen conocimiento de, estar versado en
5) (esp US) [+ student] encerrar, no dejar salir3.VI (Naut) encallar, varar; (lightly) tocar (on en)4.CPDground attack N — ataque m de tierra; (Aer) ataque m a superficie
ground bass N — bajo m rítmico
ground cloth N — = groundcloth
ground colour N — fondo m, primera capa f
ground control N — (Aer) control m desde tierra
ground crew N — (Aer) personal m de tierra
ground floor N — (Brit) planta f baja
ground-floor flat — (Brit) piso m or (LAm) departamento m de planta baja
ground forces NPL — (Mil) fuerzas fpl de tierra
ground frost N — escarcha f
ground ivy N — hiedra f terrestre
ground level N — nivel m del suelo
ground plan N — plano m, planta f
ground pollution N — contaminación f del suelo
ground rent N — (esp Brit) alquiler m del terreno
ground rules NPL — reglas fpl básicas
ground staff N — = ground crew
ground troops NPL — tropas fpl de tierra
ground wire N — (US) cable m de toma de tierra
Ground Zero N — (in New York) zona f cero
II [ɡraʊnd]1.PTPP of grind2.ADJ [coffee etc] molido; [glass] deslustrado; (US) [meat] picado3.Ngrounds [of coffee] poso msing, sedimento msing4.CPDground almonds NPL — almendras fpl molidas
ground beef N — (US) picadillo m
* * *
I [graʊnd]1) u (land, terrain) terreno mto be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso
to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme
to be sure of one's ground — saber* qué terreno se pisa
to change o shift one's ground — cambiar de postura
to fall on stony ground — caer* en saco roto
to gain/lose ground — ganar/perder* terreno
to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno
to fall/drop to the ground — caer* al suelo
thin on the ground — (BrE colloq)
orders have been very thin on the ground recently — últimamente han escaseado mucho los pedidos or ha habido muy pocos pedidos
to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos
to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)
4) u (matter, subject)5) c ( outdoor site)football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)
6) u (AmE Elec) tierra f7) ( justification) (usu pl) motivo mgrounds for divorce — causal f de divorcio
on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas
they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...
coffee grounds — posos mpl de café
II
1.
1) (usu pass)a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*b) ( instruct)2)a) \<\<plane\>\> retirar del serviciob) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan
3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar5) (AmE Elec) conectar a tierra
2.
vi ( Naut) encallar, varar
III
IV
adjective <coffee/pepper> molidoground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada
-
120 grow
ɡrəupast tense - grew; verb1) ((of plants) to develop: Carrots grow well in this soil.) crecer2) (to become bigger, longer etc: My hair has grown too long; Our friendship grew as time went on.) crecer3) (to cause or allow to grow: He has grown a beard.) dejarse4) ((with into) to change into, in becoming mature: Your daughter has grown into a beautiful woman.) hacerse, convertirse en5) (to become: It's growing dark.) hacerse•- grower- grown
- growth
- grown-up
- grown-up
- grow on
- grow up
grow vb1. crecer2. cultivar3. dejar crecertr[grəʊ]1 (gen) crecer■ hasn't your hair grown! ¡cómo te ha crecido el pelo!2 (increase, expand - quantity, population) aumentar; (city, company, money) crecer3 (become) hacerse, volverse■ it grew dark oscureció, anocheció, se hizo de noche4 (begin gradually) llegar a1 (crop, plant, flower) cultivar2 (beard etc) dejarse (crecer); (hair, nails) dejarse crecer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmoney doesn't grow on trees el dinero no cae del cielo1) : crecerpalm trees grow on the islands: las palmas crecen en las islasmy hair grows very fast: mi pelo crece muy rápido2) develop, mature: desarrollarse, madurar3) increase: crecer, aumentar4) become: hacerse, volverse, ponerseshe was growing angry: se estaba poniendo furiosato grow dark: oscurecerse5)to grow up : hacerse mayorgrow up!: ¡no seas niño!grow vt1) cultivate, raise: cultivar2) : dejar crecerto grow one's hair: dejarse crecer el pelov.(§ p.,p.p.: grew, grown) = acrecentar v.• brotar v.• crecer v.• criar v.• cultivar v.• desarrollarse v.• medrar v.• producir v.(§pres: produzco, produces...) pret: produj-•)grəʊ
1.
1) ( get bigger) \<\<plant/person\>\> crecer*; ( develop emotionally) madurar; (expand, increase) \<\<city/company\>\> crecer*; \<\<quantity/population/membership\>\> aumentar; \<\<suspicion/influence\>\> crecer*, aumentarhow you've grown! — qué grande estás!, cómo has crecido!
the economy is growing again — la economía vuelve a experimentar un período de crecimiento or expansión
to grow in popularity — crecer* or aumentar en popularidad
2)a) ( become)to grow careless — volverse* descuidado
to grow dark — oscurecerse*; ( at dusk) oscurecer*, anochecer*
to grow old — envejecer*, volverse* viejo
b) ( get)to grow to + INF: she grew to love him llegó a quererlo, se fue enamorando de él; she'd grown to expect that of him — se había acostumbrado a esperar eso de él
2.
vta) ( cultivate) \<\<flowers/plants/crops\>\> cultivarb)to grow a beard/mustache — dejarse (crecer) la barba/el bigote
Phrasal Verbs:- grow on- grow out- grow up[ɡrǝʊ] (pt grew) (pp grown)1. VI1) [plant, hair, person, animal] crecerhow you've grown! — ¡cómo has crecido!
she's letting her hair grow — se está dejando crecer el pelo, se está dejando el pelo largo
that plant does not grow in England — esa planta no crece or no se da en Inglaterra
will it grow here? — ¿se puede cultivar aquí?
to grow to or into manhood — llegar a la edad adulta
2) (=increase) (in number, amount) aumentarthe number of unemployed has grown by more than 10,000 — el número de parados ha aumentado en más de 10.000
opposition grew and the government agreed to negotiate — la oposición cobró más fuerza y el gobierno decidió entrar en negociaciones
the winds grew to gale force — la intensidad del viento aumentó hasta alcanzar velocidades de temporal
3) (=develop) [friendship, love] desarrollarse; [person] madurarI feel I have grown immensely as a result of the experience — siento que he madurado muchísimo como consecuencia de la experiencia
•
our eyes gradually grew accustomed to the light — los ojos se nos fueron acostumbrando a la luz•
to grow cold, the coffee had grown cold — el café se había enfriadowe grew colder as the night wore on — a medida que pasaba la noche nos fue entrando cada vez más frío
it's grown a lot colder, hasn't it? — ha enfriado mucho ¿verdad?
•
she has grown quite knowledgeable on the subject — ha aprendido mucho sobre el tema•
he grew tired of waiting — se cansó de esperar•
to grow used to sth — acostumbrarse a algo•
she grew weaker with each passing day — se fue debilitando día tras día•
to grow worse, the housing shortage is growing worse — la escasez de viviendas es cada vez mayorshe grew worse that day and died during the night — ese día se puso peor or su condición empeoró y murió durante la noche
5)to grow to like sb — llegar a querer a algn, encariñarse con algn
2. VT1) [+ plant, crop] cultivarI grow my own vegetables — tengo mi propio huerto, cultivo mis verduras
2) [+ hair, beard, moustache, nails] dejarse crecershe has grown her hair long — se ha dejado el pelo largo, se ha dejado crecer el pelo
- grow in- grow on- grow out- grow up* * *[grəʊ]
1.
1) ( get bigger) \<\<plant/person\>\> crecer*; ( develop emotionally) madurar; (expand, increase) \<\<city/company\>\> crecer*; \<\<quantity/population/membership\>\> aumentar; \<\<suspicion/influence\>\> crecer*, aumentarhow you've grown! — qué grande estás!, cómo has crecido!
the economy is growing again — la economía vuelve a experimentar un período de crecimiento or expansión
to grow in popularity — crecer* or aumentar en popularidad
2)a) ( become)to grow careless — volverse* descuidado
to grow dark — oscurecerse*; ( at dusk) oscurecer*, anochecer*
to grow old — envejecer*, volverse* viejo
b) ( get)to grow to + INF: she grew to love him llegó a quererlo, se fue enamorando de él; she'd grown to expect that of him — se había acostumbrado a esperar eso de él
2.
vta) ( cultivate) \<\<flowers/plants/crops\>\> cultivarb)to grow a beard/mustache — dejarse (crecer) la barba/el bigote
Phrasal Verbs:- grow on- grow out- grow up
См. также в других словарях:
propio — propio, pia (De proprio). 1. adj. Perteneciente o relativo a alguien que tiene la facultad exclusiva de disponer de ello. 2. Característico, peculiar de cada persona o cosa. Esas preguntas son propias de un niño. 3. Conveniente, adecuado. Dar el… … Diccionario de la lengua española
propio — propio, pia adjetivo 1) particular, individual. Por ejemplo: tener casa propia. 2) característico, peculiar, consustancial, connatural, inherente, especial, específico … Diccionario de sinónimos y antónimos
propio — v. proprio … Enciclopedia Italiana
propio — (Del lat. proprius.) ► adjetivo 1 Que es propiedad de una persona: ■ siempre quiso tener una casa propia y no vivir de alquiler. 2 Que es particular o característico de una persona o una cosa: ■ ha tenido una reacción propia de su carácter.… … Enciclopedia Universal
propio — adj 1 Que es de alguien o de algo, de su propiedad o pertenencia: nombre propio, casa propia, brillar con luz propia 2 Propio de Característico de algo o de alguien, que lo distingue o lo manifiesta en cierta forma: una enfermedad propia de la… … Español en México
propio — {{#}}{{LM P31907}}{{〓}} {{SynP32674}} {{[}}propio{{]}}, {{[}}propia{{]}} ‹pro·pio, pia› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que pertenece a alguien o que es de su propiedad: • Va al trabajo en coche propio.{{○}} {{<}}2{{>}} Característico o peculiar: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
propio — (adj) (Básico) que es propiedad de alguien Ejemplos: Todavía no tiene casa propia y alquila un piso en el centro de la ciudad. Por fin me he comprado un coche propio. Sinónimos: exclusivo (adj) (Intermedio) que es típico Ejemplos: El estilo de… … Español Extremo Basic and Intermediate
propio — pia adj. Que es de uno. Característico de una persona o cosa. Referente a la persona que habla o de que se habla. Sin ningún cambio. Nombre propio, el que se aplica exclusivamente a una persona, ciudad, país, etc … Diccionario Castellano
propio,\ -pia — (l. propriu) 1) adj. perteneciente al que tiene la facultad exclusiva de disponer de ello. 2) Característico, peculiar de cada persona o cosa nombre propio, pia v. nombre. 3) Conveniente y a propósito para un fin propio, pia al, o del, o para, el … Diccionario de motivos de la Lengua Española
propio,\ -pia — (l. propriu) 1) adj. perteneciente al que tiene la facultad exclusiva de disponer de ello. 2) Característico, peculiar de cada persona o cosa nombre propio, pia v. nombre. 3) Conveniente y a propósito para un fin propio, pia al, o del, o para, el … Diccionario de motivos de la Lengua Española
propio,\ -pia — (l. propriu) 1) adj. perteneciente al que tiene la facultad exclusiva de disponer de ello. 2) Característico, peculiar de cada persona o cosa nombre propio, pia v. nombre. 3) Conveniente y a propósito para un fin propio, pia al, o del, o para, el … Diccionario de motivos de la Lengua Española