-
1 Flußabschnitt
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Flußabschnitt
-
2 tiefgründig
profond -
3 Flußstrecke
-
4 innerlich
'ɪnərlɪçadj1) intérieur, interne, intime2) ( tief greifend) profondinnerlichị nnerlich ['ɪn3f3a8ceeɐ/3f3a8ceelɪç]I Adjektiv1 Anwendung interneII Adverb1 (im Körper) à l'intérieur du corps2 aufgewühlt profondément3 (insgeheim) intérieurement -
5 seicht
-
6 tief
tiːfndépression f, zone de basse pression f, phase dépressive ftieft2688309eie/2688309ef [ti:f]I Adjektiv1 See, Wald, Regal, Verbeugung profond(e); Schnee épais(se); Tal encaissé(e); Beispiel: hundert Meter tief de cent mètres de profondeur2 Temperatur, Wasserstand bas(se)3 Ton, Stimme grave4 Schlaf, Gefühl, Sinn, Not profond(e); Rot, Blau foncé(e)II Adverb1 tauchen profondément; bohren, graben en profondeur; Beispiel: tief fallen tomber de haut; Beispiel: zehn Meter tief tauchen plonger à dix mètres de profondeur2 fliegen bas3 sitzen en profondeur4 klingen avec des sonorités graves; singen d'une voix grave; Beispiel: ein Ton zu tief un ton trop bas5 empfinden, schlafen, atmen profondément -
7 tiefgreifend
'tiːfgraɪfəntadjprofond, radicaltiefgreifendt2688309eie/2688309efgreifendattributiv, profond(e) -
8 Tiefbohrung
-
9 seichter Karst
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > seichter Karst
-
10 Herz
hɛrtsnANAT coeur msein Herz ausschütten — vider son sac/ouvrir son coeur
Das liegt mir sehr am Herzen. — Cela me tient à coeur./J'y attache beaucoup de valeur.
jdm ans Herz wachsen — prendre qn en affection/se prendre d'amitié pour qn
jdm aus dem Herzen sprechen — être sur la même longueur d'onde que qn/avoir les mêmes idées que qn
aus tiefstem Herzen — de tout coeur/sincèrement
jdn ins Herz treffen — blesser qn au vif/ toucher qn au plus profond
Das Herz ist ihm in die Hose gerutscht. — Il a la pétoche./Il a les jetons./Il a la trouille.
Das Herz wurde ihr schwer. — Elle eut le coeur gros.
HerzHẹrz [hεr7a05ae88ts/7a05ae88] <-ens, -en>2 (Liebe, Zuneigung) Beispiel: jemandem sein Herz schenken donner son cœur à quelqu'un; Beispiel: sein Herz an jemanden/etwas hängen s'attacher à quelqu'un/se consacrer à quelque chose3 (Leidenschaft, Neigung) Beispiel: sein Herz für jemanden/etwas entdecken se découvrir un penchant pour quelqu'un/quelque chose; Beispiel: ihr Herz gehört der Fliegerei elle ne vit que pour l'aviation4 (Seele, Gemüt) Beispiel: ein gutes Herz haben avoir bon cœur; Beispiel: tief im Herzen dans le fond de son/mon/... cœurWendungen: ein Herz und eine Seele sein être unis comme les [deux] doigts de la main; jemandem wird bang ums Herz quelqu'un a le cœur serré; von ganzem Herzen de tout cœur; jemanden von Herzen gern haben aimer quelqu'un du fond du cœur; etwas von Herzen gern tun faire très volontiers quelque chose; leichten Herzens de gaieté de cœur; schweren Herzens le cœur gros; traurigen Herzens le cœur gros; jemandem sein Herz ausschütten ouvrir son cœur à quelqu'un; alles, was das Herz begehrt tout ce qu'on peut désirer; etwas nicht übers Herz bringen ne pas avoir le cœur de faire quelque chose; sich Dativ ein Herz fassen prendre son courage à deux mains; jemandem etwas ans Herz legen confier expressément quelque chose à quelqu'un; sich Dativ etwas zu Herzen nehmen prendre quelque chose à cœur; jemanden in sein Herz schließen faire à quelqu'un une place dans son cœur; jemandem aus dem Herzen sprechen dire tout haut ce que quelqu'un pense tout bas -
11 Herzenswunsch
-
12 Hochachtung
'hoːxaxtuŋfhaute considération f, grande estime f, profond respect mHochachtungHb8b49fd9o/b8b49fd9chachtungconsidération Feminin; Beispiel: jemandem Hochachtung entgegenbringen (förmlicher Sprachgebrauch) témoigner sa considération à quelqu'un; Beispiel: meine Hochachtung! toutes mes félicitations!, chapeau! umgangssprachlich -
13 Innere
'ɪnərə(r, s)adjintérieur, interneInnere(s)}Ị nnere(s)3 (Innenleben) moi Maskulin profond; Beispiel: tief in seinem/meinem/... Inneren en son/mon/... for intérieur -
14 Inneres
Innere(s)}Ị nnere(s)3 (Innenleben) moi Maskulin profond; Beispiel: tief in seinem/meinem/... Inneren en son/mon/... for intérieur -
15 Innerste
Innerste(s)}Ị nnerste(s)dekliniert wie Adjektiv, cœur Maskulin; Beispiel: tief in ihrem Innersten au plus profond d'elle-même -
16 Innerstes
Innerste(s)}Ị nnerste(s)dekliniert wie Adjektiv, cœur Maskulin; Beispiel: tief in ihrem Innersten au plus profond d'elle-même -
17 Schlaf
ʃlaːfmsommeil metw im Schlaf können — savoir faire qc sur le bout des doigts, savoir faire qc les doigts dans le nez
SchlafSchlc1bb8184a/c1bb8184f [∫la:f] <-[e]s>sommeil Maskulin; Beispiel: einen festen/leichten Schlaf haben avoir le sommeil profond/léger; Beispiel: jemanden aus dem Schlaf reißen arracher quelqu'un au sommeil -
18 Selbstzweifel
-
19 Umbruch
UmbruchỤ mbruch -
20 abgrundtief
- 1
- 2
См. также в других словарях:
profond — profond, onde [ prɔfɔ̃, ɔ̃d ] adj. et n. • 1175 fém.; parfunt 1080; lat. profundus, de fundus « fond » I ♦ A ♦ (Concret) 1 ♦ Dont le fond est très bas par rapport à l orifice, aux bords. Trou, bassin, puits profond. « Au tournant d une gorge… … Encyclopédie Universelle
profond — profond, onde (pro fon, fon d ; le d du masculin se lie et se prononce comme un t : un profon t archéologue ; au pluriel, l s se lie : de pro fon z archéologues) adj. 1° Dont le fond est très éloigné de l ouverture, du bord. Puits profond.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
profond — Profond, [prof]onde. adj. Creux. Il se dit des choses considerées de haut en bas, & dont le fond est eloigné de la superficie. Puits profond. precipice profond. riviere profonde. playe profonde. On dit, Profonde reverence. profonde inclination,… … Dictionnaire de l'Académie française
profond — Profond, Profundus, Altus. Fleuve fort profond, Altissimum flumen vel profundum. Puis fort profond, Summus puteus, vel Praealtus. Flot qui est du profond de la mer, Infernus fluctus. Du profond du coeur, Imo a pectore. Aimer du profond du coeur,… … Thresor de la langue françoyse
PROFOND — ONDE. adj. Qui a une cavité considérable, dont le fond est éloigné de la superficie, de l ouverture, du bord, etc. Il se dit plus généralement Des choses qui vont de haut en bas. Puits profond. Précipice profond. Rivière profonde. Vase profond.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
profond — adj. (ep. d un profond ruisseau /// trou /// labour) : ba, ssa, e adj. (Albanais.001, Saxel) ; hyan (Samoëns) / hyêê (001, Balme Si., Leschaux) / hyin (Annecy, Thônes, Vaulx, Villards Thônes.028b, TER.), TA, E || m., hyinto (28a) ; profon… … Dictionnaire Français-Savoyard
Profond Vorsorgeeinrichtung — Rechtsform Stiftung Gründung 1990 Sitz Thalwil, Schweiz Leitung Christoph Strohm (Geschäftsführer) Herbert Brändli ( … Deutsch Wikipedia
PROFOND, ONDE — adj. Qui a une cavité considérable, dont le fond est éloigné de la surface, de l’ouverture, du bord, etc. Puits profond. Précipice profond. Rivière profonde. Vase profond. Antre profond. Grotte profonde. Racines profondes, Racines qui plongent… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Profond — Profondeur Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
profond — фр. [профо/н] глубокий ◊ profondément [профондэма/н] глубоко … Словарь иностранных музыкальных терминов
Champ profond de Hubble — Coordonnées : Ascension droite : 12 ° 36 49.4 / Déclinaison : + 62 ° 12 58 Le Champ profond de Hubble, contenant plus d un millier de galaxies … Wikipédia en Français