-
101 alarde
a'larđem1) Paradepferd n2) ( presunción) Protzerei fsustantivo masculino[ostentación] Glanzvorstellung diealardealarde [a'larðe]Prahlerei femenino; hacer alarde de algo (presumir) mit etwas dativo angeben; (ostentar) etwas zur Schau tragen -
102 bluff
-
103 bravuconada
-
104 bravura
-
105 desgarro
-
106 fanfarria
fan'farrǐaf1) MUS Fanfare f2) ( fanfarronería) (fam) Aufschneiderei f, Angeberei fsustantivo femeninofanfarriafanfarria [fa98780C67ɱ98780C67'farrja] -
107 fanfarronada
famfarrɔ'nađafAngeberei f, Angabe fsustantivo femeninofanfarronadafanfarronada [fa98780C67ɱ98780C67farro'naða](familiar) Prahlerei femenino -
108 fantasmada
sustantivo femeninofantasmadafantasmada [faDC489F9Dn̩DC489F9Dtas'maða](familiar) Prahlerei femenino -
109 fantochada
-
110 fardada
-
111 faroleo
-
112 valentonada
balento'nađafGroßmäuligkeit f, Angeberei fvalentonadavalentonada [baleDC489F9Dn̩DC489F9Dto'naða] -
113 gauchada
-
114 charlatanismo
tʃarlata'nizmom( faramalla) Prahlerei f -
115 fachenda
fa'tʃenđaf( vanidad) Angabe f, Eitelkeit f, Prahlerei f -
116 gloria
glōria, ae, f.(griech. κλέος; eig. der Ruf, dann prägn.) der Ruhm, die Ehre, I) eig.: belli, Caes.: doctrinae et ingenii, Cic.: dicendi, Quint.: in summam gloriam venire, Cic.: gloriam habere, consequi, capere, acquirere, Cic.: gloriam sequi, Cic.: alqm gloriā afficere, jmdm. R. verleihen, Cic.: quin ipsum Tiberim nolle prorsus accolis fluviis orbatum minore gloriā (Herrlichkeit) fluere, Tac. – Plur. gloriae = Gelegenheiten zu Ruhm, Cornif. rhet. 3, 10. Sall. Iug. 41, 7. – II) meton.: A) objekt., das Ruhm Bringende, a) übh.: ne armentis quidem suus honos aut gloria frontis (stolzer Stirnschmuck), Tac. Germ. 5. – b) die Ruhmestat, Tac. ann. 2, 88: bes. Plur. gloriae = die Ruhmestaten, gloriae meretricum, Plaut.: veteres Gallorum gloriae, Tac.: gloriarum plenior quam illic est, Plaut. – c) v. leb. Wesen, der Ruhm, die Ehre, die Zierde, taurus, pecoris od. armenti gloria, Tibull. 4, 1, 208. Ov. art. am. 1, 290. – B) subj., die Ruhmbegierde, Ruhmsucht, der Ehrgeiz, im üblen Sinne = die eitle Ruhmsucht (griech. κενοδοξία), die Hoffart (griech. βαναυσία), eitle Prunksucht, Prahlerei, Ruhmredigkeit, Cic. u.a.: generandi mellis, Verg. – Plur., inanes flare glorias, mit eitlem Geprahle sich unaufhörlich breit machen, Gell. 1, 2, 6. – ⇒ Nbf. gelōria, Corp. inscr. Lat. 5, 6244. -
117 iactantia
iactantia, ae, f. (iacto), I) aktiv = das Anpreisen, Lobpreisen, eitle Zur-Schau-Tragen, das Prunken mit usw., sui, Tac. ann. 2, 46. Lampr. Alex. Sev. 63, 5: ingenii, Quint. 12, 8, 3: Plur. hominum iactantiae, die Lobpreisungen, Itin. Alex. 41 V. – II) passiv u. medial: a) passiv, das Gerühmtwerden, der gezollte Beifall, das gezollte Lob, iact. privata, Plin. ep. 1, 8, 13. – b) medial, das Sich-Rühmen, das Prahlen, Prunken, die Prahlerei, Ruhmredigkeit, die Prahlsucht, ambitio et iact., Plin. pan.: iact superbiens, Augustin.: opinio iactantiae, Quint.: iact. inanis, Quint.: iact. absurda sinistraque, Pacat. pan.: ambitiosa in loquendo iact., Quint.: frivola in parvis iact., Quint.: verborum iact., Wortprunk, Tac.: Plur., vaniloquentiae et iactantiae barbari, Iul. Val. 2, 25. p. 89, 23 Kuebler.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > iactantia
-
118 iactatio
iactātio, ōnis, f. (iacto), I) aktiv = das Hin- u. Herwerfen, -bewegen, das Schütteln, Rütteln, Erschüttern, 1) eig.: a) im allg.: togarum, Mamert. grat. act.: ferramentorum ac manuum, Augustin.: cervicum (v. Pferden), Curt.: vulneris, vulnerum, Liv. u. Curt. – b) insbes.: α) das Schütteln beim Fieber, corporis, Cels. 3, 9: absol., Cels. 3, 11 extr. u. 4, 20 (13) extr. – β) die mit Gebärden verbundene Bewegung, corporis, Cic.: manus, Quint.: dagegen iact. gestus, zu lebhafte Gebärden, Quint. 2, 12, 9 H. – 2) übtr.: a) das Ausstoßen von Worten, die Rederei, Cod. Iust. 2, 20, 9. – b) das prahlerische Anpreisen, Lobpreisen, das Prahlen mit etw., virtutis, Curt.: cultus, Tac.: eruditionis, Quint. – eloquentia forensis iactationem habuit in populo, Cic. – II) passiv u. medial = das Hin- und Hergeworfenwerden, das Sich- Hin-und-Herwerfen, 1) eig.: a) im allg.: das heftige Schwanken, maritima, Liv.: fluctuum marini aestus, Donat.: navis, Cic. u. Liv. fr.: Plur., intempestivi iactationum (Schwanken der Schiffe) cursus, Fulg. – b) das Sich-Hin- u. Herwerfen, der unstete Aufenthalt, Sen. ep. 2, 1. – 2) übtr.: a) die Aufregung, animi, Dict. 3, 3: Plur., iactationes animorum, Cic. Tusc. 5, 15. – b) die schwankende Haltung, der Wankelmut, animi, Liv. 24, 6, 9. – c) der gezollte Beifall, popularis, Cic.: iactationem habere in po-————pulo, Cic.: vox ad iactationem composita, auf den B. der Menge berechnet, Flor.: homines, cum rem destruere non possunt iactationem eius (den ihr gezollten Beifall, das ihr gespendete Lob) incessunt, Plin. ep. – d) die Prahlerei, Ruhmredigkeit, alcis, Cic.: verborum, Großsprechereien, Cic.: ventosa iact., Fulg.: dicendi vitiosa iact., verkehrte Prunkrednerei, Quint.: iact. eloquentiae (über B.), Quint.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > iactatio
-
119 magniloquentia
māgniloquentia, ae, f. (magniloquus), I) das Erhabene, Pathetische des Ausdrucks, Homeri, Cic. ep. 13, 15, 2: hexametrorum, Cic. or. 191: Graecarum facundiarum, Gell. 3, 7, 1: dictorum, Iul. Val. 1, 38 (37). – II) im üblen Sinne, das Großsprechen, die Prahlerei, alcis, Liv. 44, 15, 2. Schol. in Caes. Germ. Arat. 331. p. 413 E.: vestra, Gell. 1, 2, 6: adulatorum, Amm. 16, 12, 69.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > magniloquentia
-
120 magniloquium
māgniloquium, iī, n. (magniloquus), die Großsprecherei, Prahlerei, Itala 1. regg. 2, 3. Augustin. de civ. dei 17, 4, 3. p. 205, 21 D.2 u.a. Eccl.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > magniloquium
См. также в других словарях:
Prahlerei — Prahlerei,die:Großsprecherei·Schaumschlägerei·Renommisterei♦umg:Aufschneiderei·Geprahle;auch⇨Angabe(I,1) Prahlerei→Angabe … Das Wörterbuch der Synonyme
Prahlerei — Prahlerei, eine Art der Unwahrhaftigkeit, welche aus Eitelkeit nicht nur einen übermäßigen Werth auf eigene Vorzüge legt, sondern auch solche Vorzüge sich lügenhafter Weise zuschreibt. Sie äußert sich sowohl in Handlungen, als in Reden u. wird… … Pierer's Universal-Lexikon
Prahlerei — ↑Renommage … Das große Fremdwörterbuch
Prahlerei — 1. Prahlerei blüht wol, trägt aber keinen Samen. *2. Seiner Prahlerei wegen fällt niemand das Herz in die Hosen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Prahlerei — Protzerei; Aufschneiderei; Geprotze; Angabe (mit); Angeberei * * * Prah|le|rei 〈f. 18〉 1. das Prahlen 2. prahler. Rede * * * Prah|le|rei, die; , en (abwertend) … Universal-Lexikon
Prahlerei — Strunz (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Prahlerei — Prah|le|rei … Die deutsche Rechtschreibung
gelpa- Ⅱ — *gelpa , *gelpam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Prahlerei; ne. boasting (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., ae., as., ahd.; Hinweis: s. *gelpan; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
Angabe — Protzerei; Aufschneiderei; Geprotze; Prahlerei; Angeberei; Getue; Affigkeit (umgangssprachlich); Gehabe; Aufhebens; Allüren * * * An|ga|be [ anga:bə] … Universal-Lexikon
Angeberei — Protzerei; Aufschneiderei; Geprotze; Angabe (mit); Prahlerei * * * An|ge|be|rei 〈f. 18〉 Prahlerei, Wichtigtuerei ● er konnte seine Angeberei nicht mehr ertragen * * * An|ge|be|rei, die; , en (ugs.): 1. <o. Pl … Universal-Lexikon
Bravade — Bra|va|de 〈[ va:də] f. 19; veraltet〉 Prahlerei, Trotz [frz., „beleidigende Prahlerei“; zu braver „trotzen“; → brav] * * * Bra|va|de, die; , n [frz. bravade < ital. bravata, zu: bravare = trotzen, zu: bravo, ↑brav] (veraltet): 1. Prahlerei. 2.… … Universal-Lexikon