-
1 Rikscha
-
2 Spross
-
3 Trieb
triːpm1) instinct m, pulsion f2) ( Neigung) penchant m3) BOT pousse fTriebTr2688309eie/2688309eb [tri:p] <-[e]s, -e>1 impulsion Feminin; Beispiel: ein natürlicher Trieb un instinct [naturel]; (Sexualtrieb) pulsions Feminin Plural [sexuelles] -
4 Haarwuchs
-
5 Haarwuchsmittel
-
6 Hoch
hoːxadjhaut, élevéDas ist mir zu hoch. — C'est trop calé pour moi./C'est trop dur pour moi.
hoch entwickelt — hautement élaboré/très poussé/de pointe
HochHb8b49fd9o/b8b49fd9ch [ho:x] <-s, -s>1 (Hochruf) ovation Feminin; Beispiel: auf jemanden ein Hoch ausbringen porter un toast à [la santé de] quelqu'un -
7 Wachstum
'vakstuːmn1) croissance f, développement m, accroissement m2) BOT pousse fWachstumWạ chstum ['vakstu:m] <-[e]s> -
8 bewegen
bə'veːgənv1) faire bouger, remuer, agiter2)sich bewegen — bouger, marcher
3) (fig: rühren) émouvoir, attendrir, toucherbewegen 1bew71e23ca0e/71e23ca0gen *1 [bə've:gən]1 (rühren) déplacer2 (beschäftigen) Beispiel: jemanden bewegen Gedanke, Vorstellung occuper l'esprit de quelqu'un; (aufwühlen) Ereignis, Erlebnis remuer quelqu'un2 (verkehren, rotieren) Beispiel: sich frei/um die Sonne bewegen se déplacer librement/autour du soleil————————bewegen2bew71e23ca0e/71e23ca0gen2 [bə've:gən] <bew45b14d38o̯/45b14d38g, bew45b14d38o̯/45b14d38gen>amener; Beispiel: jemanden zum Nachgeben/Einlenken bewegen amener quelqu'un à céder/composer; Beispiel: sich bewegen lassen etwas zu tun se laisser convaincre de faire quelque choseWendungen: sich bewogen fühlen etwas zu tun (gehobener Sprachgebrauch) se sentir poussé à faire quelque chose -
9 hoch
hoːxadjhaut, élevéDas ist mir zu hoch. — C'est trop calé pour moi./C'est trop dur pour moi.
hoch entwickelt — hautement élaboré/très poussé/de pointe
hochhb8b49fd9o/b8b49fd9ch [ho:x] < attributiv h45b14d38o̯/45b14d38he(r, s), hc0fba02eö/c0fba02eher, hc0fba02eö/c0fba02echste>I Adjektiv1 (räumlich) haut(e) antéposé; Schnee, Schneedecke épais(se); Beispiel: hohe Absätze de hauts talons; Beispiel: ein hundert Meter hoher Turm une tour de cent mètres de haut; Beispiel: das Dach ist sieben Meter hoch le toit a sept mètres de hauteur; Beispiel: ein Mensch von hohem Wuchs une personne de haute stature; Beispiel: eine hohe Stirn haben avoir le front haut; (scherzhaft) avoir le front dégarni2 Stimme, Ton aigu(ë)3 Mathematik Beispiel: fünf ist eine höhere Zahl als drei cinq est un chiffre plus élevé que trois; Beispiel: zwei hoch drei ist acht deux [à la] puissance trois égale huit4 Gewicht, Temperatur, Betrag, Gehalt élevé(e); Sachschaden, Verlust gros(se) antéposé, important(e); Strafe sévère6 Beamter, Amt haut(e) antéposé; Besuch important(e); Offizier supérieur(e); Position élevé(e); Ansehen, Gut grand(e) antéposé; Anlass, Feiertag solennel(le)II <hc0fba02eö/c0fba02eher, am hc0fba02eö/c0fba02echsten> Adverb1 (nach oben) Beispiel: ein hoch aufgeschossener Junge un garçon monté en graine; Beispiel: hundert Meter hoch emporragen faire cent mètres de haut; Beispiel: es geht sieben Treppen hoch il faut monter sept étages; Beispiel: den Ball ganz hoch werfen lancer le ballon très haut; Beispiel: wie hoch kannst du den Ball werfen? à quelle hauteur peux-tu lancer le ballon?2 fliegen haut; Beispiel: tausend Meter hoch fliegen voler à une altitude de mille mètres; Beispiel: das Wasser steht drei Zentimeter hoch il y a trois centimètres d'eau4 verehrt, begehrt très5 (große Summen betreffend) Beispiel: hoch versichert sein avoir une assurance chère; Beispiel: hoch besteuert werden être fortement imposé; Beispiel: zu hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl être exagéréWendungen: er hat mir hoch und heilig versprochen [ oder versichert] zu kommen (umgangssprachlich) il m'a juré ses grands dieux qu'il viendrait; jemandem etwas hoch anrechnen être très reconnaissant à quelqu'un de quelque chose; wenn es hoch kommt (umgangssprachlich) tout au plus -
10 schlampig
'ʃlampɪçadj1) négligé, débraillé2) ( nachlässig) bâcléDas ist schlampig gemacht. — C'est bâclé.
schlampigI Adjektiv1 Arbeit bâclé(e)2 (ungepflegt) débraillé(e)3 (unordentlich) bordéliqueII Adverb1 (nachlässig) à la va comme je te pousse2 (ungepflegt) en débraillé -
11 sich bewogen fühlen etwas zu tun
sich bewogen fühlen etwas zu tun(gehobener Sprachgebrauch) se sentir poussé à faire quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > sich bewogen fühlen etwas zu tun
-
12 spross
-
13 trieb
-
14 überzüchtet
überzüchtetTier dégénéré(e); Motor, Rennmotor trop poussé(e) -
15 Schößling
'ʃøːslɪŋmBOT pousse f
См. также в других словарях:
pousse — [ pus ] n. f. • XVe; de pousser 1 ♦ Action de pousser; développement de ce qui pousse. La pousse des feuilles. ⇒ poussée. Pousse de printemps. « cette nature à sa seconde pousse » (Loti),qui se produit en été. La pousse des dents. Lotion pour… … Encyclopédie Universelle
pousse- — ⇒POUSSE , élém. de compos. Élém. issu d une forme du verbe pousser, entrant dans la constr. de subst. masc. A. [Les mots constr. sont des formations pop., gén. à intention dépréc., désignant des pers.] V. pousse cailloux et aussi: pousse ballon … Encyclopédie Universelle
pousse — 1. (pou s ) s. f. 1° Petites branches que poussent les arbres au printemps et au mois d août. De jeunes pousses. La première pousse, les jets qui viennent aux mois de mars et d avril ; la seconde pousse, ceux qui viennent au mois d août et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
poussé — poussé, ée (pou sé, sée) part. passé de pousser. 1° Ôté d une place. Un fauteuil poussé auprès du feu. Porte poussée, porte qui n est pas tout à fait fermée. • Laisse la porte ouverte. Elle n est que poussée, DANCOURT Trahison punie, III,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pousse — est le nom donné à une course automobile illégale à la Réunion[1]. Les pousses sont des courses sauvages entre amateurs de sports mécaniques, pratiquées sur route ouverte, en dehors de toute réglementation. Ce phénomène comprend les courses… … Wikipédia en Français
pousse — Pousse. s. f. Les jets, les branches que les arbres poussent au Printemps ou au mois d Aoust. La premiere pousse, la seconde pousse. Pousse, se dit aussi d une certaine maladie des chevaux, qui les fait souffler extraordinairement, & leur cause… … Dictionnaire de l'Académie française
Pousse — (p[=oo]s), n. Pulse; pease. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pousse — POUSSÉ PU SÉ/ adv. (muz.) conducând arcuşul în sus, dinspre vârf spre talon. (< fr. poussé) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Pousse — Nom porté notamment dans la Sarthe, le Loiret et l Ariège. Dans ce dernier département, il s agit d un toponyme avec le sens de lieu poussiéreux ou boueux. Ailleurs, le sens est plus incertain : si le nom s écrit Poussé, c est également un… … Noms de famille
pousse — /poos/ (Spenser) noun Pease ORIGIN: ↑pulse2 * * * pousse obs. f. pulse, pease, etc … Useful english dictionary
pousse-ca|fé — «POOS ka FAY», noun, plural fés « FAY». 1. a small glass of liqueur served with or after coffee. 2. U.S. a small glass of various liqueurs arranged in layers. ╂[< French pousse café (literally) push coffee] … Useful english dictionary