-
1 porter
[pɔʀte]Verbe transitif levar(vêtement, lunettes) trazer(nom, date, marque) ter( figuré) (responsabilité) arcar comVerbe intransitif surtir efeitoporter bonheur/malheur dar sorte/azarporter sur tratar deVerbe pronominal se porter bien estar bem(boa)se porter mal estar mal* * *I.porter pɔʀte]verbotrazerpapa le porte sur ses épauleso papá leva-o nos ombroselle porte une valise à la mainela leva uma mala na mãoses jambes ne le portent plusas pernas já não suportam o peso dele3 carregarl'arbre porte beaucoup de fruitsa árvore está carregadaporter un enfantcarregar uma criança na barriga, estar grávida4 (óculos, barba, roupa) usartertrazeril porte des lunettesele usa óculosporter la marque detrazer a marca denous portons la responsabilités de nos actesnós arcamos com a responsabilidade dos nossos actos6 apresentarporter plainte contre quelqu'unapresentar queixa contra alguém7 recairl'accent porte sur la dernière syllabeo acento recai na última sílaba8 incidirla discussion a porté sur ce sujeta discussão incidiu sobre este assunto9 darle médecin porte de l'assistance aux maladesos médicos dão assistência aos doentes10 acertarle coup a porté justeo tiro acertou em cheiofigurado mots qui portentpalavras que atingembater a alguémolhar para alguémII.1 usar-secela ne se porte plusisto já não se usaelle se porte bienela está bem de saúde -
2 cagoule
[kagul]Nom féminin (d'enfant) gorro masculinoporter une cagoule estar embuçado(da)* * *[kagul]Nom féminin (d'enfant) gorro masculinoporter une cagoule estar embuçado(da) -
3 scène
[sɛn]Nom féminin cena femininofaire une scène (à quelqu’un) fazer uma cena (a alguém)mettre quelque chose en scène encenar algo* * *scène sɛn]nome femininoentrer en scèneentrar em cena; entrar no palcoporter une œuvre à la scènelevar uma obra à cenaquitter la scèneabandonar o palco; abandonar o teatro3 CINEMA, TEATRO cena; acçãola scène se passe dans une écolea acção desenrola-se numa escolala scène représente la place principale d'un villageo cenário representa a praça principal de uma aldeiaj'ai assisté à toute la scèneassisti a toda a cenafaire une scènefazer cenaspanoramala scène politique internationaleo panorama político internacionalcena de acçãoencenar, realizar -
4 juste
[ʒyst]Adjectif (équitable) justo(ta)(addition, raisonnement) correto(ta)(note, voix) afinado(da)(vêtement) justo(ta)(seulement) apenas(exactement) precisamenteau juste ao certochanter juste cantar afinadamenteêtre juste mal dar* * *juste ʒyst]adjectivoêtre juste à l'égard de quelqu'unser justo para com alguém2 (cólera, reivindicação) legítimoune juste indignationuma indignação legítima3 (cálculo, horas) exactoil arrive toujours à l'heure justeele chega sempre à hora marcadatrouver le mot justeencontrar a palavra certa5 (roupa, calçado) apertado; cingidoporter une robe justevestir um vestido apertado6 (som, voz) afinadole repas est un peu justea comida é um bocado à justa; a comida quase que não chegaadvérbio1 exactamentej'ai juste asseztenho o suficienteil a dit jusque ce qu'il fallaitele disse apenas o necessárioarriver juste à tempschegar mesmo a tempoau justeexactamentetomber justevir a propósitoelle est sortie il y a juste un momentela saiu apenas há um instantenome masculino(pessoa) justodormir comme un justedormir como um justoe com razãoter bom ouvidoacertar em cheio, dar no vintemesmo a tempoexactamente, tal e qual -
5 santé
[sɑ̃te]Nom féminin saúde femininoen bonne/mauvaise santé com boa/má saúde(à ta) santé! saúde!* * *santé sɑ̃te]nome feminino1 saúdeavoir une petite santéter pouca saúdeen bonne santéem boa saúde2 brinde m.à ta santéà tua saúdeporter une santéfazer um brindeservices de santéserviços de saúde pública -
6 cagoule
[kagul]Nom féminin (d'enfant) gorro masculinoporter une cagoule estar embuçado(da)* * *cagoule kagul]nome femininocapuz m.; carapuço m.passa-montanhas m.bandits qui portent des cagoulesbandidos encarapuçados -
7 enchère
-
8 habillé
habillé, e[abije]Adjectif (personne) vestido(da)(tenue) elegante* * *habillé abije]adjectivo1 vestidobien habillébem vestidochaudement habillécom roupa quentehabillé envestido de; vestido com2 (vestido, jantar) elegantechiqueformalde cerimóniaporter une robe très habilléevestir um vestido de cerimóniatrop habillédemasiado formal -
9 tribunal
[tʀibynal]Nom masculin(pluriel: - aux)tribunal masculino* * *tribunal tʀibynal]nome masculinotribunalcomparaître devant un tribunalcomparecer em tribunalporter une affaire devant les tribunauxlevar um caso a tribunalséance d'un tribunalaudiência de um tribunaltribunal de primeira instânciatribunal de comarcatribunal internacionaltribunal militar -
10 veste
-
11 monter
[mɔ̃te]Verbe intransitif (aux être) subirVerbe transitif (aux avoir) montar(escalier, côte) subir(porter en haut) levar para cima(son, chauffage, prix) aumentar(coup) prepararcuisine batermonter les blancs en neige bater as claras em nevemonter à bord (d'un avion) subir a bordo (de um avião)monter à cheval montar a cavalomonter en voiture entrar no carromonter sur une échelle subir em uma escadaVerbe pronominal + préposition elevar-se a* * *[mɔ̃te]Verbe intransitif (aux être) subirVerbe transitif (aux avoir) montar(escalier, côte) subir(porter en haut) levar para cima(son, chauffage, prix) aumentar(coup) prepararcuisine batermonter les blancs en neige bater as claras em nevemonter à bord (d'un avion) subir a bordo (de um avião)monter à cheval montar a cavalomonter en voiture entrar no carromonter sur une échelle subir em uma escadaVerbe pronominal + préposition elevar-se a -
12 accusation
[akyzasjɔ̃]Nom féminin acusação feminino* * *accusation akyzasjɔ̃]nome femininofaire une fausse accusationfazer uma falsa acusaçãoabandonner l'accusationretirar a queixaporter, lancer une accusation contreapresentar queixa contraapresentar queixaapresentação de queixa -
13 faux
faux, fausse[fo, fos]Adjectif falso(sa)Adverbe chanter faux desafinarfausse note nota desafinadafaux numéro número errado* * *faux fo]adjectivoerradoerróneoune fausse déclarationuma falsa declaraçãoune fausse idéeuma falsa ideiaun faux bruitum boato falsofaux bijouxjóias falsasfaux papiersdocumentos falsosfaux cheveuxcabelos postiçosfaux colcolarinho postiçoinjustificadofausse attaqueataque simuladonourrir de fausses espérancesalimentar falsas esperançasfausse notenota falsanome masculinodistinguer le vrai du fauxdistinguir o verdadeiro do falso2 (documentos, escrita) falsificação f.3 falsificação f.imitação f.c'est du fauxé imitação; não vale nadace tableau est un fauxeste quadro é uma falsificaçãoadvérbioem falsoà fauxem vãochanter fauxdesafinar(peça) porter à fauxestar desaprumadosonner fauxsoar a falsonome femininofoicegadanhaestar redondamente enganadoroer a cordadar um passo em falsofalso como Judas -
14 monter
[mɔ̃te]Verbe intransitif (aux être) subirVerbe transitif (aux avoir) montar(escalier, côte) subir(porter en haut) levar para cima(son, chauffage, prix) aumentar(coup) prepararcuisine batermonter les blancs en neige bater as claras em nevemonter à bord (d'un avion) subir a bordo (de um avião)monter à cheval montar a cavalomonter en voiture entrar no carromonter sur une échelle subir em uma escadaVerbe pronominal + préposition elevar-se a* * *I.monter mɔ̃te]verbomonter par l'escaliersubir pelas escadasapanharmonter à bicyclettesubir para a bicicletamonter dans un trainsubir para o comboiomonter en avionapanhar o aviãodeslocar-semonter à Parisir a Parismonter une tentemontar uma tendales larmes lui montaient aux yeuxas lágrimas vinham-lhe aos olhos10 (preços, valor) subir; aumentar; encarecerengastarfazer a cabeça de alguémperder a cabeça; subir-lhe à cabeçaII.1 subir-se -
15 barbe
[baʀb]Nom féminin barba femininobarbe à papa algodão masculino doce* * *barbe baʀb]nome femininoporter la barbeusar barbaune barbe de trois joursuma barba de três diasalgodão docefalar baixinhorir na barba deleque maçada!, que seca!◆ quelle barbe!que maçada!, que seca! -
16 candidat
candidat, e[kɑ̃dida, at]* * *candidat, -e kɑ̃dida, at]nome masculino, femininocandidat|o, -e m., f.être candidat àser candidato a; candidatar-se ase porter candidat à des électionsapresentar-se como candidato às eleições -
17 soutenir
[sutniʀ]Verbe transitif (porter) sustentar(défendre) apoiarsoutenir que sustentar que* * *I.soutenir sutniʀ]verbo1 sustentar; suportarje pense que ces poutres ne soutiennent pas le toiteu acho que estas vigas não suportam o tecto2 sustentar; ajudar a manter de péle médecin soutient le malade pour le faire marchero médico ajuda o doente a manter-se de pé para o obrigar a andar4 animar; encorajar; ajudarles amis l'ont beaucoup soutenu quand il était maladeos amigos ajudaram-no muito quando ele esteve doente5 defendersoutenir un idéedefender uma ideiasoutenir quelqu'undefender alguémsoutenir une thèse de doctoratdefender uma tese de doutoramento6 aguentar; resistir atu dois te soutenir éveillé, tu ne peux pas dormirtens que te aguentar acordado, não podes dormirII.1 sustentar-se2 suster-se; manter-se
См. также в других словарях:
Porter une œuvre à l'écran, à la scène — ● Porter une œuvre à l écran, à la scène l adapter pour le cinéma ou le théâtre … Encyclopédie Universelle
Porter une botte à une femme — Tirer un coup avec elle, terme de l’escrime amoureuse. Mais, d’ quequ’ côté qu’on vous porte une botte, Mam’zelle, ôtez donc, ôtez vot’ culotte: Mam’zelle, ôtez donc vot’ culotte. BÉRANGER … Dictionnaire Érotique moderne
Pousser, porter une botte — ● Pousser, porter une botte attaquer de façon vive et imprévue par la parole ou par la plume … Encyclopédie Universelle
porter — 1. (por té) v. a. 1° Soutenir comme on soutient une charge, un faix. 2° Porter, en termes de manége. 3° Avoir dans son sein, en parlant des femmes et des femelles ; produire ; porter intérêt. 4° Transporter d un lieu en un autre.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
porter — PORTER. v. a. Avoir un fardeau sur soy, estre chargé de quelque chose de lourd, de pesant. Porter un sac de bled. porter un balot de livres. porter du bois. porter de l eau. porter deux cens pesant. porter sur la teste. porter sur le dos. porter… … Dictionnaire de l'Académie française
Catcheurs ayant porter une ceinture à la WWE — Ceintures à la WWE Cet article contient une liste des titulaires de ceintures de la World Wrestling Entertainment. Sommaire 1 WWE Championship 1.1 Règnes 2 World Heavyweight championship 2.1 … Wikipédia en Français
porter — 1. porter [ pɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIe; « être enceinte » 980; lat. portare I ♦ V. tr. dir. A ♦ Supporter le poids de. 1 ♦ Soutenir, tenir (ce qui pèse). Mère qui porte son enfant dans ses bras. Porter une valise à la main. Porter… … Encyclopédie Universelle
PORTER — v. a. Soutenir quelque chose, être chargé de quelque poids. Porter un sac de blé. Porter un ballot de livres. Porter du bois. Porter de l eau. Porter un fardeau. Porter deux cents pesant. Porter sur la tête. Porter sur le dos. Porter sur les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PORTER — v. tr. Soutenir quelque chose, être chargé de quelque poids. Porter un sac de blé. Porter un ballot de livres. Porter du bois. Porter de l’eau. Porter sur la tête. Porter sur le dos. Porter sur les épaules. Porter à bras. Porter dans ses bras.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
porter — Porter, Portare, Ferre, Gerere, Supportare, Deferre, Gestare, Ingerere, et en fait de deviser armoiries, Il signifie avoir le blason ainsi ou ainsi composé, comme, Il porte de gueules à un lion passant d argent, c est à dire, Il a son blason, ou… … Thresor de la langue françoyse
Porter d'épouse — Porter à l’estonienne. Le porter d’épouse est un sport se pratiquant en équipes de deux personnes, un homme et une femme, le premier devant porter la seconde le plus rapidement possible à travers un parcours d’obstacles[1]. La discipline a été… … Wikipédia en Français