-
1 responsabilité
[ʀɛspɔ̃sabilite]Nom féminin responsabilidade feminino* * *responsabilité ʀɛspɔ̃sabilite]nome feminino1 (obrigação, dever) responsabilidadeavoir la responsabilité de quelqu'unresponsabilizar-se por alguémprendre la responsabilité deser responsável porresponsabilité civileresponsabilidade civil -
2 responsabilité
-
3 charge
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino -
4 décliner
[dekline]Verbe intransitif (santé, jour) declinar(quantité) decrescerVerbe transitif grammaire declinar(énoncer) enumerardécliner une invitation declinar um convitedécliner toute responsabilité declinar toda e qualquer responsabilidadeVerbe pronominal declinar-se* * *[dekline]Verbe intransitif (santé, jour) declinar(quantité) decrescerVerbe transitif grammaire declinar(énoncer) enumerardécliner une invitation declinar um convitedécliner toute responsabilité declinar toda e qualquer responsabilidadeVerbe pronominal declinar-se -
5 endosser
[ɑ̃dose]Verbe transitif (vêtement) vestir( figuré) (responsabilité) tomar* * *[ɑ̃dose]Verbe transitif (vêtement) vestir( figuré) (responsabilité) tomar -
6 faute
[fot](responsabilité) culpa femininoc'est (de) ma faute a culpa é minhafaute de por falta de* * *[fot](responsabilité) culpa femininoc'est (de) ma faute a culpa é minhafaute de por falta de -
7 porter
[pɔʀte]Verbe transitif levar(vêtement, lunettes) trazer(nom, date, marque) ter( figuré) (responsabilité) arcar comVerbe intransitif surtir efeitoporter bonheur/malheur dar sorte/azarporter sur tratar deVerbe pronominal se porter bien estar bem(boa)se porter mal estar mal* * *[pɔʀte]Verbe transitif levar(vêtement, lunettes) trazer(nom, date, marque) ter( figuré) (responsabilité) arcar comVerbe intransitif surtir efeitoporter bonheur/malheur dar sorte/azarporter sur tratar deVerbe pronominal se porter bien estar bem(boa)se porter mal estar mal -
8 SARL
Nom fémininabréviation de société à responsabilité limitée S/C feminino* * *Nom fémininabréviation de société à responsabilité limitée S/C feminino -
9 décliner
[dekline]Verbe intransitif (santé, jour) declinar(quantité) decrescerVerbe transitif grammaire declinar(énoncer) enumerardécliner une invitation declinar um convitedécliner toute responsabilité declinar toda e qualquer responsabilidadeVerbe pronominal declinar-se* * *décliner dekline]verbodécliner toute responsabilitédeclinar qualquer responsabilidade4 degenerar; decair -
10 SARL
Nom fémininabréviation de société à responsabilité limitée S/C feminino* * *SARL ɛsɑɛʀɛl](Société à Responsabilité Limitée) SARL (Sociedade Anónima de Responsabilidade Limitada) -
11 chargé
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *chargé, e[̃ʃaʀʒe]Adjectif pesado(da)(encombré, couvert) carregado(da)(occupé) cheio(cheia)(être)chargé de (encombré) (estar) carregado com ou de(responsable) (estar) encarregado de -
12 charge
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *charge ʃaʀʒ]nome femininocarregamentocharge utilecarga máximaimposer une charge supplémentaire à quelqu'unimpor uma carga suplementar a alguémles frais sont à votre chargeas despesas estão a vosso cargoles chargesas despesasil s'est bien acquitté de sa chargeele cumpriu bem a missãodescargacharge électriquedescarga eléctricala charge d'un fusila carga de uma espingardacom a condição detratar de, tomar a responsabilidade devoltar à carga -
13 chargé
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *chargé, -e ʃaʀʒe]nome masculino, femininoencarregad|o, -a m., f.chargé d'affairesencarregado de negócios; representante diplomáticoadjectivoêtre chargé de sacestar carregado com sacosavoir l'estomac chargéter um peso no estômagoun ciel chargé (de nuages)um céu carregado de nuvensl'avocat chargé de l'affaireo advogado encarregado do casofusil chargéespingarda carregadacoloquial une batterie chargée à blocuma bateria carregada ao máximo -
14 dégager
[degaʒe]Verbe transitif (déblayer) desobstruir(odeur) exalar(fumée) expelirdégager quelqu’un/quelque chose de tirar alguém/algo deVerbe pronominal (se libérer) liberar-se(ciel) desanuviar-sese dégager de (se libérer de) desembaraçar-se de(odeur) exalar(fumée) desprender-se* * *I.dégager degaʒe]verbodesprenderdesprender3 (de situação, de dificuldade) libertardégager quelqu'un d'une obligationlibertar alguém de uma obrigaçãodégager sa responsabilitédeclinar a responsabilidade4 (rua, passagem, nariz) desobstruirdesimpedircoloquial dégage!desanda!; desaparece!exalardisponibilizardégager de l'argentdesbloquear dinheiro7 (conclusão, ideia, benefício) extrair; retirardégager en toucheenviar a bola para forapira-te!II.3 (odor, fumo, calor) libertar-se; emanar5 (conclusão, impressão) emanar; emergir; resultar; adviril se dégage de tout cela queresulta de tudo isso que; podemos concluir de tudo isso que -
15 écrasant
écrasant, e[ekʀazɑ̃, ɑ̃t]Adjectif esmagador(ra)* * *écrasant ekʀazɑ̃]adjectivo2 (sucesso, poder, forças) esmagadorune responsabilité écrasanteuma responsabilidade esmagadora -
16 endosser
[ɑ̃dose]Verbe transitif (vêtement) vestir( figuré) (responsabilité) tomar* * *endosser ɑ̃dose]verbo -
17 faute
[fot](responsabilité) culpa femininoc'est (de) ma faute a culpa é minhafaute de por falta de* * *faute fot]nome femininoinfracçãocommettre une fautecometer uma infracçãoêtre en fauteestar em faltase sentir pris en fautesentir-se tomado em faltaerro m.faute de goûtfalta de gostofaute grossièreerro grosseirofaltafaute d'orthographeerro de ortografiafaute de jeunesseerro de juventudec'est la faute deé culpa dec'est ma fautea culpa é minha◆ faute depor falta de, na falta deusar sem poupar, não deixar deapanhar alguém em faltasem faltaabster-se de -
18 porter
[pɔʀte]Verbe transitif levar(vêtement, lunettes) trazer(nom, date, marque) ter( figuré) (responsabilité) arcar comVerbe intransitif surtir efeitoporter bonheur/malheur dar sorte/azarporter sur tratar deVerbe pronominal se porter bien estar bem(boa)se porter mal estar mal* * *I.porter pɔʀte]verbotrazerpapa le porte sur ses épauleso papá leva-o nos ombroselle porte une valise à la mainela leva uma mala na mãoses jambes ne le portent plusas pernas já não suportam o peso dele3 carregarl'arbre porte beaucoup de fruitsa árvore está carregadaporter un enfantcarregar uma criança na barriga, estar grávida4 (óculos, barba, roupa) usartertrazeril porte des lunettesele usa óculosporter la marque detrazer a marca denous portons la responsabilités de nos actesnós arcamos com a responsabilidade dos nossos actos6 apresentarporter plainte contre quelqu'unapresentar queixa contra alguém7 recairl'accent porte sur la dernière syllabeo acento recai na última sílaba8 incidirla discussion a porté sur ce sujeta discussão incidiu sobre este assunto9 darle médecin porte de l'assistance aux maladesos médicos dão assistência aos doentes10 acertarle coup a porté justeo tiro acertou em cheiofigurado mots qui portentpalavras que atingembater a alguémolhar para alguémII.1 usar-secela ne se porte plusisto já não se usaelle se porte bienela está bem de saúde -
19 propre
[pʀɔpʀ]Adjectif próprio(pria)(linge, pièce) limpo(pa)avec ma propre voiture com o meu próprio carro* * *propre pʀɔpʀ]adjectivo1 limpomon fils est propreo meu filho está limpo2 própriomon propre filso meu próprio filhoeau propre pour boireágua própria para beberau moment propreno momento próprio5 característico; próprio (à, de)la manque de responsabilité est propre à la jeunessea falta de responsabilidade é própria da juventudenom proprenome próprionome masculino1 limpoça sent le propre!cheira a limpo!2 característica f.pleurer c'est le propre de l'humainchorar é característica humana -
20 retomber
[ʀətɔ̃be]Verbe intransitif (tomber à nouveau) voltar a cair(après un saut) cair(pendre) vir atéretomber malade ficar doente outra vez* * *retomber ʀətɔ̃be]verboretomber dans la misèrevoltar a cair na misériaretomber maladevoltar a adoecerchevelure qui retombe sur les épaulescabeleira que pende nos ombros4 (escolha, preferência) recairincidir5 (temperatura, febre) descer6 (interesse, raiva) desaparecerenfraquecerresponsabilité qui retombe sur quelqu'unresponsabilidade que recai sobre alguémsair-se bemcair em si; reconsiderar
См. также в других словарях:
RESPONSABILITÉ — La notion de responsabilité prend place à la double jonction de l’éthique et du métaphysique, d’une part, de l’éthique et de l’anthropologique, de l’autre. En proclamant la responsabilité du sujet nouménal sans autre preuve que la douteuse… … Encyclopédie Universelle
Responsabilite — Responsabilité La responsabilité est le devoir de répondre de ses actes, toutes circonstances et conséquences comprises, c’est à dire d en assumer l énonciation, l effectuation, et par suite la réparation voire la sanction lorsque l obtenu n est… … Wikipédia en Français
Responsabilité — La responsabilité est le devoir de répondre de ses actes, toutes circonstances et conséquences comprises, c’est à dire d en assumer l énonciation, l effectuation, et par suite la réparation voire la sanction lorsque l obtenu n est pas l attendu.… … Wikipédia en Français
Responsabilité — ATTLEE (Clement Richard) Bio express : Homme politique britannique (1883 1967) «Le pacifisme n est qu une répugnance hédoniste envers les responsabilités.» Source : Discours, entretiens et autres sources Mot(s) clé(s) :… … Dictionnaire des citations politiques
RESPONSABILITÉ — n. f. Obligation de répondre de ses actions ou de celles des autres, d’être garant de quelque chose. La responsabilité des ministres. La responsabilité ministérielle. La responsabilité des magistrats. Cette fonction entraîne trop de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
RESPONSABILITÉ — s. f. Obligation de répondre de ses actions ou de celles des autres, d être garant de quelque chose. La responsabilité des ministres. La responsabilité des magistrats. Cette fonction entraîne trop de responsabilité. Je prends cela sous ma… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
responsabilité — (rè spon sa bi li té) s. f. Obligation de répondre, d être garant de certains actes. La responsabilité des ministres. • Le prisonnier est sous ma responsabilité ; on ne me l enlèvera pas, PICARD Alcade de Mol. III, 15. • Les légions romaines… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
responsabilité — nf. RÈSPONSABILITÂ (Albanais.001, Ste Reine). A1) v. , prendre la responsabilité de (+ inf.) : prêdre su sai dè <prendre sur soi de> (001). Fra. Il en a pris la responsabilité : al y a prai su lui (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
Responsabilité — Droit civil: obligation de réparer le préjudice résultant soit de l inexécution d un contrat, soit de la violation du devoir général de ne causer aucun dommage à autrui par son fait personnel, ou du fait des choses dont on a la garde, ou du… … Lexique de Termes Juridiques
Responsabilite administrative — Responsabilité de l administration française Droit administratif | Généralités Histoire du droit administratif français Dualité des ordres de juridiction : administratif · judiciaire Biens : Domaine public … Wikipédia en Français
Responsabilite penale en France — Responsabilité pénale en France Droit de la responsabilité Fondamentaux Responsabilité civile · Responsabilité pénale · Responsabilité administrative Faute · Garantie Dommage · Fait générateur · Lien de causalité … Wikipédia en Français