-
1 popolazione
popolazione s.f. 1. population ( anche Biol): la popolazione della terra la population terrestre. 2. ( agglomerato umano) population, peuple m.: popolazioni nordiche populations nordiques. -
2 accentramento
-
3 accrescimento
accrescimento s.m. 1. accroissement, augmentation f.: l'accrescimento della popolazione l'accroissement de la population. 2. ( Biol) croissance f., accroissement. 3. ( Ret) amplification f. 4. ( Min) accrétion f. -
4 allarme
allarme I. s.m. 1. ( dispositivo) alarme f.: allarme contro i furti alarme contre le vol. 2. ( Mil) alerte f. 3. (grido, segnale) alarme f., alerte f. 4. ( estens) ( apprensione) inquiétude f.: gettare allarme tra la popolazione provoquer l'inquiétude de la population. 5. ( Ferr) alarme f. II. intz. alerte! -
5 aumentare
aumentare v. ( auménto) I. tr. 1. (cifre, prezzi e sim.) augmenter: aumentare il prezzo di una merce augmenter le prix d'une marchandise aumentare qcs. del 2% augmenter qqch. de 2%; aumentare gli stipendi agli impiegati augmenter les traitements des employés, augmenter les employés. 2. ( allargare) accroître, élargir, étendre. 3. ( allungare) allonger. 4. ( elevare) élever: aumentare i tassi élever les taux. 5. ( accrescere) accroître, augmenter: aumentare il proprio capitale accroître son capital; questa notizia non fa che aumentare il mio dolore cette nouvelle accroît ma douleur. 6. ( intensificare) augmenter: aumentare la produttività augmenter la productivité; aumentare la sorveglianza augmenter la surveillance; aumentare la velocità augmenter la vitesse. 7. ( aggravare) accroître, augmenter: questo aumenta la sua responsabilità cela accroît sa responsabilité. 8. ( nei lavori a maglia) augmenter (anche assol.). II. intr. (aus. essere) 1. ( crescere) augmenter (aus. avoir): il lavoro non fa che aumentare le travail ne cesse d'augmenter; i nostri bisogni aumentano nos besoins augmentent. 2. ( salire) monter (aus. avoir): la tensione aumentava la tension montait. 3. (rif. a numero) augmenter (aus. avoir), s'accroître, croître (aus. avoir): la popolazione mondiale aumenta di anno in anno la population mondiale augmente d'année en année; aumentare del 3% augmenter de 3%, progresser de 3%. 4. (rif. a prezzo) augmenter (aus. avoir), monter (aus. avoir): il pane è aumentato di dieci centesimi le prix du pain a augmenté de dix centimes; ( colloq) dicono che il gas aumenterà on dit que le gaz va augmenter. 5. (rif. a livello, fiumi e sim.) monter (aus. avoir): il fiume è aumentato le niveau du fleuve a monté. 6. (rif. al peso) grossir (di qcs. de qqch.; aus. avoir), prendre (di qcs. qqch.; aus. avoir): durante le vacanze sono aumentato di quattro chili pendant les vacances j'ai grossi de quatre kilos, j'ai pris quatre kilos pendant les vacances. 7. (rif. all'intensità) augmenter (aus. avoir): il freddo sta aumentando le froid augmente, il fait de plus en plus froid. 8. (rif. a febbre) monter (aus. avoir), augmenter (aus. avoir). 9. (rif. a folla) grandir (aus. avoir). -
6 avvertire
avvertire v.tr. ( avvèrto) 1. ( avvisare) prévenir, avertir, aviser: avvertimi prima di andartene préviens-moi avant de t'en aller; avvertire qcu. telegraficamente prévenir qqn par télégramme, aviser qqn par télégramme; non sono stato avvertito in tempo on ne m'a pas prévenu à temps; arriva sempre senza avvertire il arrive toujours sans prévenir; ho pensato bene di avvertirti j'ai trouvé bon de te prévenir. 2. ( dare l'allarme) prévenir, alerter: avvertire la polizia prévenir la police, alerter la police avvertire la popolazione del pericolo prévenir la population du danger, alerter la population du danger. 3. ( mettere in guardia) prévenir, avertir, mettre en garde: ti avverto: questa volta non scherzo! je te previens: cette fois je ne plaisante pas!; ti avverto: se ti prendo a fumare sono guai! gare à toi si je t'attrappe en train de fumer!; ora sei avvertito te voilà prévenu. 4. ( mettere al corrente) prévenir, avertir, mettre au courant: siete stati avvertiti? est-ce qu'on vous a prévenus?, est-ce qu'on vous a avertis?; nessuno mi ha avvertito dei cambiamenti personne ne m'a mis au courant des changements. 5. (sentire, provare: un dolore fisico) ressentir: avvertì un forte dolore alla spalla il ressentit une vive douleur à l'épaule. 6. ( percepire) percevoir: avvertire un rumore percevoir un bruit: avvertire una certa tensione nell'aria percevoir une certaine nervosité ambiante. 7. ( accorgersi) remarquer, s'apercevoir de: ho avvertito subito l'odore del gas j'ai tout de suite remarqué l'odeur de gaz. 8. ( cogliere) saisir: avvertire la differenza tra due cose saisir la différence entre deux choses. 9. ( rendersi conto di) se rendre compte de: avvertire l'importanza di un avvenimento se rendre compte de l'importance d'un événement. -
7 avvisare
avvisare v.tr. ( avvìso) 1. ( avvertire) prévenir, avertir, aviser: avvisami prima di andartene préviens-moi avant de t'en aller; avvisare qcu. telegraficamente prévenir qqn par télégramme, aviser qqn par télégramme; non sono stato avvisato in tempo on ne m'a pas prévenu à temps; arriva sempre senza avvisare il arrive toujours sans prévenir; ho pensato bene di avvisarti j'ai trouvé bon de te prévenir. 2. ( dare l'allarme) prévenir, alerter: avvisare la polizia prévenir la police, alerter la police avvisare la popolazione del pericolo prévenir la population du danger, alerter la population du danger. 3. ( mettere in guardia) prévenir, avertir, mettre en garde: ti avviso: questa volta non scherzo! je te previens: cette fois je ne plaisante pas!; ti avviso: se ti prendo a fumare sono guai! gare à toi si je t'attrappe en train de fumer!; ora sei avvisato te voilà prévenu. 4. ( mettere al corrente) prévenir, avertir, mettre au courant: siete stati avvisati? est-ce qu'on vous a prévenus?, est-ce qu'on vous a avertis?; nessuno mi ha avvisato dei cambiamenti personne ne m'a mis au courant des changements. 5. ( segnalare) avertir: il cartello avvisava del pericolo l'écriteau avertit du danger. -
8 censimento
censimento s.m. recensement: fare il censimento faire le recensement; effettuare un censimento della popolazione effectuer un recensement de la population. -
9 colligiano
colligiano I. agg. des collines: popolazione colligiana population des collines. II. s.m. (f. -a) 1. ( abitante di Colle Val d'Elsa) habitant de Colle Val d'Elsa. 2. ( rar) ( abitante dei colli) habitant des collines. -
10 contado
contado s.m. 1. ( campagna intorno alla città) campagne f.: il contado di Roma la campagne romaine. 2. ( popolazione del contado) population f. rurale, paysans pl., campagnards pl. -
11 decimare
decimare v.tr. ( dècimo) décimer ( anche estens): il terremoto ha decimato la popolazione le tremblement de terre a décimé la population. -
12 denso
denso agg. 1. dense, épais: olio denso huile épaisse; un inchiostro denso une encre grasse; nebbia densa brouillard épais; popolazione densa population dense. 2. ( fig) ( pieno) plein (di de), rempli (di de), riche (di de, en): un discorso denso di idee un discours riche en idées. 3. ( fig) ( carico) chargé, plein: un mutamento politico denso di significato un changement politique chargé de signification. 4. (Fis,Mat) dense. -
13 diminuire
diminuire v. ( diminuìsco, diminuìsci) I. tr. 1. diminuer, baisser, réduire: diminuire progressivamente diminuer progressivement. 2. ( restringere) réduire. 3. ( rimpicciolire) réduire, rendre plus petit. 4. ( accorciare) raccourcir. 5. ( abbassare) baisser, réduire, alléger: diminuire i prezzi baisser les prix. 6. ( fare regredire) réduire, baisser, diminuer: diminuire la produttività réduire la productivité. 7. ( nel lavoro a maglia) diminuer: diminuire una maglia diminuer une maille. II. intr. (aus. essere) 1. diminuer (aus. avoir), baisser (aus. avoir): la popolazione del paese è diminuita la population du pays a diminué. 2. ( di prezzo) diminuer (aus. avoir), baisser (aus. avoir): il petrolio è diminuito di un dollaro al barile le pétrole a baissé d'un dollar par baril. 3. ( di altezza) baisser (aus. avoir): la piena è diminuita di trenta centimetri la crue a baissé de trente centimètres. 4. ( di peso) perdre (aus. avoir): durante la prigionia sono diminuito di dieci chili en prison j'ai perdu dix kilos. 5. ( di intensità) diminuer (aus. avoir), se calmer, descendre: la pioggia diminuisce la pluie se calme; il caldo sta diminuendo la chaleur diminue; la febbre non accenna a diminuire la fièvre ne semble pas descendre. -
14 diretto
diretto I. agg. (p.p. di Vedere dirigere) 1. en route (a pour), sur le chemin (a de): essere diretto a casa être sur le chemin de la maison. 2. (rif. a navi e sim.) à destination (a de). 3. ( fig) ( mirante) destiné (a à): un'indagine diretta ad appurare le cause della crisi une enquête destinée à vérifier les causes de la crise. 4. ( indirizzato) à, destiné (a à), adressé (a à): un messaggio diretto alla popolazione un message adressé à la population. 5. ( guidato) conduit, mené: un'indagine ben diretta une enquête bien menée. 6. (rif. a concerti e sim.) dirigé: un concerto ben diretto un concert bien dirigé. 7. ( breve) direct: prese la via più diretta il pris le chemin le plus direct. 8. ( immediato) direct, immédiat: la conseguenza diretta della riforma la conséquence direct de la réforme; è il suo diretto superiore il est son supérieur immédiat. 9. ( schietto) direct, franc. 10. ( senza deviazioni) direct. 11. ( Gramm) direct. 12. ( Ferr) direct. II. avv. tout droit, directement, ( colloq) direct: andrò diretto a casa j'irai directement à la maison. III. s.m. 1. ( Ferr) ( treno diretto) direct. 2. ( Sport) ( nel pugilato) direct: un diretto destro un direct du droit. -
15 disertare
disertare v. ( disèrto) I. intr. (aus. avere/ rar essere) 1. ( Mil) déserter (aus. avoir). 2. ( fig) déserter (aus. avoir), abandonner (aus. avoir): militava nel partito ma ha disertato il était militant du parti, mais il a abandonné. II. tr. 1. ( non andare) ne pas venir à: ha disertato la riunione il n'est pas venu à la réunion. 2. ( abbandonare) déserter, abandonner, quitter: la popolazione disertò il paese la population abandonna la ville. -
16 dividere
dividere v. (pres.ind. divìdo; p.rem. divìsi; p.p. divìso) I. tr. 1. diviser (in en), partager (in en): dividere un foglio di carta in due partager une feuille de papier en deux. 2. ( suddividere) diviser, séparer: dividere un libro in capitoli diviser un livre en chapitres; il maestro divise i ragazzi in due squadre le maître sépara les enfants en deux équipes. 3. ( separare) séparer: i casi della vita divisero i due amici les circonstances séparèrent les deux amis; solo la morte potrà dividerci seule la mort pourra nous séparer; dividere due litiganti séparer deux adversaires. 4. ( distribuire) distribuer, partager, répartir: dividere gli utili tra i soci partager les profits entre les associés. 5. ( spartire) partager ( tra entre; con avec) ( anche fig): ha diviso la merenda con i compagni il a partagé son goûter avec ses camarades; dividere una gioia con qcu. partager une joie avec qqn. 6. ( fig) ( lacerare) diviser, déchirer: l'odio ha diviso la famiglia la haine a déchiré la famille. 7. ( Mat) ( eseguire la divisione) diviser: dividere 200 per 5 diviser 200 par 5. II. prnl. dividersi 1. se diviser, se séparer: dividersi in due parti se diviser en deux parties. 2. ( separarsi) se séparer (da de): si divise dagli amici con grande dolore il se sépara de ses amis avec beaucoup de chagrin. 3. (rif. a coniugi) se séparer: si è diviso dalla moglie il s'est séparé de sa femme. 4. ( constare) se diviser (in en): il dramma si divide in tre atti la pièce se divise en trois actes. 5. ( suddividersi) se diviser, se séparer ( anche fig): la popolazione si divise in due fazioni la population se divisa en deux factions; i ragazzi si divisero in due squadre les garçons se divisèrent en deux équipes, les garçons formèrent deux équipes. 6. ( biforcarsi) se diviser, se séparer, bifurquer intr.: all'incrocio la strada si divide in due sentieri au carrefour la route bifurque. 7. ( spartire con altri) se partager, se répartir: i ladri si divisero il bottino les voleurs se partagèrent le butin. 8. ( dedicarsi a più attività) se partager, partager son temps: dividersi tra la casa e il lavoro partager son temps entre son foyer et son travail. 9. ( Mat) ( essere divisibile) se diviser ( per par): venti si divide per quattro vingt peut se diviser par quatre. -
17 evacuare
evacuare v. ( evàcuo) I. tr. évacuer ( anche Fisiol): evacuare un territorio évacuer un territoire; evacuare le feci évacuer les selles. II. intr. (aus. avere) 1. évacuer tr. (da qcs. qqch.); ( ritirarsi) quitter tr. (da qcs. qqch.), se retirer (da qcs. de qqch.): la popolazione fu costretta a evacuare dalla città la population fut contrainte d'évacuer la ville; i soldati evacuarono dal forte les soldats quittèrent le fort. 2. ( Fisiol) ( defecare) évacuer, déféquer. -
18 falcidiare
falcidiare v.tr. ( falcìdio, falcìdi) 1. ( ridurre) réduire: le tasse hanno falcidiato il patrimonio les taxes ont réduit le capital. 2. ( estens) ( fare una strage) décimer: l'epidemia ha falcidiato la popolazione l'épidémie a décimé la population. -
19 fermento
fermento s.m. 1. ( Biol) ferment; ( enzima) enzyme m./f. 2. ( fig) ( agitazione) agitation f., effervescence f.: la popolazione è in fermento la population est en effervescence, la population est agitée. 3. ( rar) ( lievito) levure f., ferment, levain. -
20 fraternizzare
fraternizzare v.intr. ( fraternìzzo; aus. avere) fraterniser ( anche estens): i soldati fraternizzarono con la popolazione les soldats fraternisèrent avec la population.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
popolazione — /popola tsjone/ (ant. populazione) s.f. [dal lat. tardo populatio onis, der. di popŭlus popolo ]. 1. a. [insieme degli esseri viventi in un dato territorio: la p. di una regione ] ▶◀ abitanti, cittadinanza, cittadini, popolo, [con riferimento ad… … Enciclopedia Italiana
popolazione — po·po·la·zió·ne s.f. 1. AU l insieme degli abitanti di un luogo, di un paese, di una nazione: la popolazione francese, la popolazione italiana | agglomerato umano con caratteristiche comuni, ma che non costituisce necessariamente un unità etnica… … Dizionario italiano
popolazione — {{hw}}{{popolazione}}{{/hw}}s. f. 1 Insieme delle persone che abitano un luogo: la popolazione della campagna, della città | (fig.) Insieme di animali o cose che caratterizzano un luogo: popolazione marina, degli abissi. 2 (est.) Nazione, popolo … Enciclopedia di italiano
popolazione — pl.f. popolazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
popolazione — s. f. 1. abitanti, gente, cittadinanza, città, cittadini 2. (est.) nazione, popolo, stirpe, razza, gente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Demographie de l'Italie — Démographie de l Italie Selon les données de l Istituto nazionale di statistica (ISTAT), l Italie comptait au 30 novembre 2008 une population de 60 017 677 habitants. A la fin de l année précédente, ils étaient… … Wikipédia en Français
Démographie De L'Italie — Selon les données de l Istituto nazionale di statistica (ISTAT), l Italie comptait au 30 novembre 2008 une population de 60 017 677 habitants. A la fin de l année précédente, ils étaient 59 619 290. L Italie est un… … Wikipédia en Français
Démographie de l'Italie — Selon les données de l Istituto nazionale di statistica (ISTAT), l Italie comptait au 18 février 2010 une population de 60 387 000 habitants[1]. Au début de l année précédente, ils étaient 60 045 068. L Italie est un … Wikipédia en Français
Démographie de l'italie — Selon les données de l Istituto nazionale di statistica (ISTAT), l Italie comptait au 30 novembre 2008 une population de 60 017 677 habitants. A la fin de l année précédente, ils étaient 59 619 290. L Italie est un… … Wikipédia en Français
Morcote — Country Switzerland … Wikipedia
Mendrisio (district) — Mendrisio Distretto di Mendrisio District Country … Wikipedia