-
1 elevare
elevare v. (elèvo/èlevo) I. tr. 1. (alzare, innalzare) élever, surélever: elevare l'edificio di un piano surélever l'édifice d'un étage; elevare il piano stradale surélever la route. 2. ( erigere) élever, ériger: elevare un monumento élever un monument. 3. ( volgere verso l'alto) lever, élever: elevare lo sguardo lever les yeux. 4. ( fig) ( innalzare) élever: elevare l'animo a Dio élever son âme vers Dieu; una lettura che eleva lo spirito une lecture édifiante. 5. ( fig) ( migliorare) élever, améliorer: l'istruzione eleva il livello culturale del popolo l'instruction améliore le niveau culturel du peuple. 6. ( fig) (rif. a cariche e sim.) élever: elevare qcu. alla dignità cardinalizia élever qqn à la dignité de cardinal; elevare qcu. al trono élever qqn au trône. 7. ( Mat) élever: elevare all'ennesima potenza élever à la puissance n; elevare un numero al quadrato élever un nombre au carré; elevare al cubo élever au cube. II. prnl. elevarsi 1. ( divenire più alto) s'élever, augmenter intr., monter intr.: la temperatura si è elevata la température est montée. 2. (raggiungere un livello più alto: rif. a persona) s'élever. 3. ( innalzarsi) s'élever, se dresser: il Monte Bianco si eleva all'orizzonte le Mont Blanc se dresse à l'horizon. 4. ( dominare dall'alto) surplomber tr. (su qcs. qqch.), dominer tr. (su qcs. qqch.): la montagna si eleva sul lago la montagne surplombe le lac. 5. ( fig) s'élever: elevarsi con lo spirito s'élever par l'esprit. -
2 aumentare
aumentare v. ( auménto) I. tr. 1. (cifre, prezzi e sim.) augmenter: aumentare il prezzo di una merce augmenter le prix d'une marchandise aumentare qcs. del 2% augmenter qqch. de 2%; aumentare gli stipendi agli impiegati augmenter les traitements des employés, augmenter les employés. 2. ( allargare) accroître, élargir, étendre. 3. ( allungare) allonger. 4. ( elevare) élever: aumentare i tassi élever les taux. 5. ( accrescere) accroître, augmenter: aumentare il proprio capitale accroître son capital; questa notizia non fa che aumentare il mio dolore cette nouvelle accroît ma douleur. 6. ( intensificare) augmenter: aumentare la produttività augmenter la productivité; aumentare la sorveglianza augmenter la surveillance; aumentare la velocità augmenter la vitesse. 7. ( aggravare) accroître, augmenter: questo aumenta la sua responsabilità cela accroît sa responsabilité. 8. ( nei lavori a maglia) augmenter (anche assol.). II. intr. (aus. essere) 1. ( crescere) augmenter (aus. avoir): il lavoro non fa che aumentare le travail ne cesse d'augmenter; i nostri bisogni aumentano nos besoins augmentent. 2. ( salire) monter (aus. avoir): la tensione aumentava la tension montait. 3. (rif. a numero) augmenter (aus. avoir), s'accroître, croître (aus. avoir): la popolazione mondiale aumenta di anno in anno la population mondiale augmente d'année en année; aumentare del 3% augmenter de 3%, progresser de 3%. 4. (rif. a prezzo) augmenter (aus. avoir), monter (aus. avoir): il pane è aumentato di dieci centesimi le prix du pain a augmenté de dix centimes; ( colloq) dicono che il gas aumenterà on dit que le gaz va augmenter. 5. (rif. a livello, fiumi e sim.) monter (aus. avoir): il fiume è aumentato le niveau du fleuve a monté. 6. (rif. al peso) grossir (di qcs. de qqch.; aus. avoir), prendre (di qcs. qqch.; aus. avoir): durante le vacanze sono aumentato di quattro chili pendant les vacances j'ai grossi de quatre kilos, j'ai pris quatre kilos pendant les vacances. 7. (rif. all'intensità) augmenter (aus. avoir): il freddo sta aumentando le froid augmente, il fait de plus en plus froid. 8. (rif. a febbre) monter (aus. avoir), augmenter (aus. avoir). 9. (rif. a folla) grandir (aus. avoir). -
3 cubo
cubo I. s.m. 1. cube: un cubo di legno un cube en bois. 2. ( Geom) cube. 3. ( Mat) cube, puissance f. trois: il cubo di due è otto le cube de deux est huit; elevare un numero al cubo élever un nombre au cube. II. agg. cube: metro cubo mètre cube. -
4 decima
decima s.f. 1. (Stor,Rel) dîme: decime ecclesiastiche dîmes ecclésiastiques. 2. ( Mus) dixième. 3. ( Mat) puissance dix: elevare un numero alla decima élever un nombre à la puissance dix. -
5 dignità
dignità s.f. 1. dignité: la mia dignità non mi permette di farlo ma dignité m'en empêche. 2. ( rispetto di sé) respect m. de soi. 3. ( decoro) respectabilité, dignité. 4. ( alto ufficio) dignité, hautes fonctions pl.: conferire una dignità a qcu. confier à qqn de hautes fonctions; elevare alla dignità papale (o innalzare alla dignità papale) élever qqn à la dignité papale. 5. al pl. ( dignitari) autorités, dignitaires m.pl. -
6 ennesimo
ennesimo agg. 1. ( Mat) énième, nième, n: elevare all'ennesima potenza élever à la puissance n. 2. ( colloq) énième, ixième: mi ha raccontato per l'ennesima volta le sue disgrazie il m'a raconté ses malheurs pour la énième fois. -
7 erigere
erigere v. (pres.ind. erìgo, erìgi; p.rem. erèssi; p.p. erètto) I. tr. 1. ( Edil) ( costruire) dresser, ériger, élever, édifier, construire: erigere una chiesa construire une église; è stato eretto un monumento alla memoria dei caduti un monument aux morts a été érigé. 2. ( estens) (fondare, istituire) fonder, instituer: erigere una scuola fonder une école. 3. ( fig) (elevare, innalzare) élever au statut (a de), ériger (a en): la città fu eretta a vescovato la ville fut élevée au statut de diocèse. II. prnl. erigersi 1. ( drizzarsi) se dresser, s'élever. 2. ( fig) s'ériger (a en), se poser (a en): erigersi a giudice s'ériger en juge. -
8 innalzare
innalzare v. ( innàlzo) I. tr. 1. élever, lever ( anche fig): innalzare gli occhi al cielo lever les yeux au ciel. 2. ( erigere) ériger, élever: innalzare un monumento ériger un monument. 3. ( far aumentare) augmenter, faire monter: innalzare il tasso di sconto augmenter le taux d'escompte; innalzare la temperatura faire monter la température. 4. (rif. a voce) élever. 5. ( fig) ( elevare a una carica) élever, placer: innalzare al trono placer sur le trône, asseoir sur le trône. II. prnl. innalzarsi 1. s'élever, se dresser: la statua si innalza nella piazza la statue se dresse sur la place; si innalzava una colonna di fumo une colonne de fumée s'élevait; il monte si innalza in mezzo alla pianura la montagne se dresse dans la plaine, la montagne s'élève dans la plaine. 2. ( aumentare) augmenter, monter: la temperatura si è innalzata di due gradi la température a augmenté de deux degrés. 3. ( fig) ( elevarsi socialmente) s'élever, monter intr. -
9 levare
I. levare v. ( lèvo) I. tr. 1. (alzare, sollevare) lever: levare gli occhi al cielo lever les yeux au ciel. 2. ( togliere) enlever: leva quella sedia enlève cette chaise. 3. ( togliere dal di sopra di) enlever, débarrasser: leva dal tavolo tutti questi libri enlève tous ces livres de la table, débarrasse la table de tous ces livres. 4. ( togliere da dentro) enlever, retirer, sortir: leva l'arrosto dal forno retire le rôti du four. 5. ( estrarre) retirer, enlever: levare un chiodo dal muro retirer un clou du mur; levare un dente enlever une dent, arracher une dent; farsi levare un dente se faire enlever une dent, se faire arracher une dent. 6. ( detrarre) déduire, retrancher, retenir. 7. ( liberare) tirer, sortir: levare qcu. dagli impicci tirer qqn d'embarras. 8. ( abolire) supprimer: levare una tassa supprimer une taxe. 9. ( far cessare) lever, clôturer, clore: levare la seduta lever la séance. 10. ( fig) ( elevare) élever: levare una preghiera a Dio élever une prière à Dieu. 11. ( Caccia) lever. II. prnl. levarsi 1. ( alzarsi) se lever. 2. ( innalzarsi) s'élever. 3. ( togliersi) ôter, retirer, enlever ( anche fig): levarsi la giacca retirer sa veste. 4. ( fig) (appagare, soddisfare) se passer, satisfaire: levarsi un capriccio (o levarsi una voglia) se passer un caprice, satisfaire un caprice. 5. ( fig) ( ribellarsi) se révolter, se rebeller, s'élever. 6. ( lievitare) lever intr. 7. (rif. a vento) se lever: il vento si è levato le vent s'est levé. 8. ( Astr) ( sorgere) se lever: il sole si leva alle sei le soleil se lève à six heures. II. levare s.m. 1. ( Astr) lever: il levare del sole le lever du soleil. 2. ( Mus) levé. -
10 onore
onore s.m. 1. (buona reputazione, rispetto) honneur, réputation f.: infangare l'onore di qcu. souiller l'honneur de qqn, salir la réputation de qqn; perdere l'onore perdre son honneur; l'onore è salvo l'honneur est sauf. 2. ( senso dell'onore) sens de l'honneur. 3. ( atto di omaggio) honneur: l'ospite fu ricevuto con tutti gli onori l'invité fut reçu avec tous les honneurs; lei mi fa troppo onore! vous me faites trop d'honneur ( anche iron); rendere gli onori dovuti a qcu. rendre les honneurs dus à qqn; elevare qcu. ai massimi onori élever qqn aux honneurs suprêmes, élever qqn aux plus grands honneurs. 4. ( privilegio) honneur, privilège: avere l'onore di fare qcs. avoir l'honneur de faire qqch., avoir le privilège de faire qqch.; è toccato a me l'onore di presiedere la seduta j'ai eu l'honneur de présider la séance; a te l'onore! à toi l'honneur; con chi ho l'onore di parlare? à qui ai-je l'honneur? (o à qui ai-je l'honneur de parler?). 5. ( vanto) honneur, orgueil, fierté f.: essere l'onore della propria famiglia être l'honneur de sa famille; tenere alto l'onore della nazione contribuer à défendre l'honneur de la nation. 6. (dignità, decoro) honneur, dignité f. 7. ( nelle carte) honneur. 8. ( ant) ( castità di una donna) honneur, vertu f. -
11 quadrare
quadrare v. ( quàdro) I. tr. 1. carrer, rendre carré: quadrare un foglio da disegno carrer une feuille de dessin. 2. ( Mat) ( elevare al quadrato) élever au carré, carrer. 3. ( fig) ( assestare) mettre en ordre. II. intr. (aus. essere/avere) 1. ( corrispondere) cadrer ( con avec; aus. avoir), ( colloq) coller ( con avec; aus. avoir), correspondre ( con à; aus. avoir): questo titolo non quadra con l'argomento ce titre ne correspond pas au sujet; le due storie non quadrano les deux histoires ne collent pas. 2. ( Econ) ( essere giusto) s'équilibrer ( con avec), correspondre ( con à, avec; aus. avoir): le uscite devono quadrare con le entrate les dépenses doivent s'équilibrer avec les recettes. 3. ( colloq) ( andare a genio) plaire (aus. avoir), revenir (aus. être): quel tipo non mi quadra ce type ne me revient pas. -
12 seconda
seconda s.f. 1. ( Mot) seconde: mettere in seconda passer en seconde, engager la seconde; partire in seconda démarrer en seconde. 2. ( Scol) ( seconda classe) deuxième classe. 3. ( Mat) ( potenza) puissance deux: elevare alla seconda élever au carré, élever à la puissance deux. 4. ( Sport) ( nella scherma) seconde; ( nella danza) seconde, deuxième position. 5. ( Mus) seconde. 6. ( Ferr) ( seconda classe) seconde, seconde classe: viaggiare in seconda voyager en seconde. -
13 sublimare
sublimare v. ( sublìmo) I. tr. 1. ( lett) (innalzare a grandi onori, cariche e sim.) élever. 2. (fig,lett) ( elevare sul piano spirituale) sublimer. 3. (Fis,Chim) sublimer. 4. ( Psic) sublimer. II. intr. (aus. essere) ( Chim) être sublimé. III. prnl. sublimarsi ( fig) ( elevarsi spiritualmente) se sublimer.
См. также в других словарях:
elevare — eleváre s. f., pl. elevări Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic ELEVÁRE s.f. (Rar) Elevaţie. [< eleva]. Trimis de LauraGellner, 14.08.2008. Sursa: DN … Dicționar Român
elevare — [dal lat. elevare, der. di levare levare , col pref. e ] (io elèvo, alla lat. èlevo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rendere qualcosa più alto: e. di un piano una casa ] ▶◀ alzare, innalzare, sopraelevare. ◀▶ abbassare. b. [spostare qualcosa verso l alto … Enciclopedia Italiana
elevare — index disparage Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
elevare — e·le·và·re v.tr. (io elèvo, èlevo) FO 1. alzare, innalzare: elevare di un piano una casa | rivolgere in alto: elevare lo sguardo al cielo; anche fig.: elevare il pensiero a Dio Sinonimi: innalzare, sollevare. Contrari: abbassare. 2. fig.,… … Dizionario italiano
elevare — {{hw}}{{elevare}}{{/hw}}A v. tr. (io elevo o elevo ) 1 Levare in alto | (fig.) Rendere migliore; SIN. Alzare, sollevare. 2 (mat.) Elevare al quadrato, al cubo, moltiplicare il numero per sé stesso rispettivamente due, tre volte. 3 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
elevare — A v. tr. 1. levare in alto, alzare, innalzare, sollevare CONTR. abbassare, calare □ (di bandiera) ammainare 2. (un edificio, un monumento e sim.) costruire, edificare, erigere □ rialzare, soprelevare CONTR. abbattere, demolire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
alzare — al·zà·re v.tr. FO 1. spostare verso l alto, sollevare: alzare un piede, un braccio, alzare un peso da terra, alzare il coperchio, alzare le serrande | issare: alzare una bandiera | volgere verso l alto: alzare lo sguardo Sinonimi: elevare,… … Dizionario italiano
nobilitare — no·bi·li·tà·re v.tr. (io nobìlito) 1. BU rendere nobile attribuendo un titolo nobiliare 2. CO fig., innalzare a un alto o a un più alto livello nella stima universale: il suo gesto lo nobilita agli occhi di tutti Sinonimi: elevare, innalzare,… … Dizionario italiano
abbassare — ab·bas·sà·re v.tr. 1. AU portare in basso, tirare giù: abbassare un ripiano, abbassare le braccia, abbassare la saracinesca | TS geom. tracciare un segmento verticale: abbassare la perpendicolare Sinonimi: calare. Contrari: alzare, elevare,… … Dizionario italiano
innalzare — in·nal·zà·re v.tr. AU 1a. alzare, sollevare: innalzare i calici; levare, volgere verso l alto: innalzare lo sguardo; issare: innalzare una bandiera, uno stendardo | anche fig.: innalzare l animo a Dio Sinonimi: levare, sollevare. Contrari:… … Dizionario italiano
elevar — (Del lat. elevare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa más alta de lo que está: ■ se ha elevado un poco el nivel del agua; usan una polea para elevar los materiales. SINÓNIMO [alzar,empinar] encaramar izar levantar subir ANTÓNIMO… … Enciclopedia Universal