-
1 aumento
aumento s.m. 1. augmentation f.: in aumento del 5% une augmentation de 5%. 2. (rif. a prezzi) augmentation f., hausse f. 3. ( crescita) croissance f. 4. ( nello stipendio) augmentation f., augmentation f. de salaire: finalmente ho avuto un aumento! finalement j'ai eu une augmentation!, finalment on m'a augmenté! 5. ( escalation) progression f., montée f.: l'aumento della violenza la montée de la violence. 6. ( nel lavoro ai ferri) augmentation: ripetere gli aumenti alla fine di ogni ferro répéter les mailles à la fin de chaque rang. 7. ( della febbre) poussée f. 8. ( Ling) augment. -
2 riscaldamento
riscaldamento s.m. 1. (mezzo, impianto) chauffage: appartamento con riscaldamento appartement avec chauffage; spegnere il riscaldamento arrêter le chauffage. 2. ( aumento di temperatura) chauffage ( anche Tecn). 3. ( nuovo aumento di temperatura) réchauffement. 4. ( Sport) échauffement: esercizi di riscaldamento exercices d'échauffement. -
3 ampliamento
ampliamento s.m. 1. ( allargamento) agrandissement, élargissement: un ampliamento della casa un agrandissement de la maison; ampliamento della strada élargissement de la route. 2. ( ingrandimento) élargissement: l'ampliamento dell'Unione europea l'élargissement de l'Union européenne. 3. ( aumento) augmentation f. 4. ( accrescimento) accroissement: ampliamento dei poteri accroissement des pouvoirs. 5. ( arricchimento) enrichissement. 6. ( sviluppo) développement: ampliamento di un'attività commerciale développement d'une activité commerciale. -
4 aumentare
aumentare v. ( auménto) I. tr. 1. (cifre, prezzi e sim.) augmenter: aumentare il prezzo di una merce augmenter le prix d'une marchandise aumentare qcs. del 2% augmenter qqch. de 2%; aumentare gli stipendi agli impiegati augmenter les traitements des employés, augmenter les employés. 2. ( allargare) accroître, élargir, étendre. 3. ( allungare) allonger. 4. ( elevare) élever: aumentare i tassi élever les taux. 5. ( accrescere) accroître, augmenter: aumentare il proprio capitale accroître son capital; questa notizia non fa che aumentare il mio dolore cette nouvelle accroît ma douleur. 6. ( intensificare) augmenter: aumentare la produttività augmenter la productivité; aumentare la sorveglianza augmenter la surveillance; aumentare la velocità augmenter la vitesse. 7. ( aggravare) accroître, augmenter: questo aumenta la sua responsabilità cela accroît sa responsabilité. 8. ( nei lavori a maglia) augmenter (anche assol.). II. intr. (aus. essere) 1. ( crescere) augmenter (aus. avoir): il lavoro non fa che aumentare le travail ne cesse d'augmenter; i nostri bisogni aumentano nos besoins augmentent. 2. ( salire) monter (aus. avoir): la tensione aumentava la tension montait. 3. (rif. a numero) augmenter (aus. avoir), s'accroître, croître (aus. avoir): la popolazione mondiale aumenta di anno in anno la population mondiale augmente d'année en année; aumentare del 3% augmenter de 3%, progresser de 3%. 4. (rif. a prezzo) augmenter (aus. avoir), monter (aus. avoir): il pane è aumentato di dieci centesimi le prix du pain a augmenté de dix centimes; ( colloq) dicono che il gas aumenterà on dit que le gaz va augmenter. 5. (rif. a livello, fiumi e sim.) monter (aus. avoir): il fiume è aumentato le niveau du fleuve a monté. 6. (rif. al peso) grossir (di qcs. de qqch.; aus. avoir), prendre (di qcs. qqch.; aus. avoir): durante le vacanze sono aumentato di quattro chili pendant les vacances j'ai grossi de quatre kilos, j'ai pris quatre kilos pendant les vacances. 7. (rif. all'intensità) augmenter (aus. avoir): il freddo sta aumentando le froid augmente, il fait de plus en plus froid. 8. (rif. a febbre) monter (aus. avoir), augmenter (aus. avoir). 9. (rif. a folla) grandir (aus. avoir). -
5 contentino
contentino s.m. 1. ( gesto o somma insufficiente rispetto all'aspettativa) os à ronger: il decreto del governo non è altro che un contentino le décret gouvernemental n'est rien d'autre qu'un os à ronger; mi hanno dato un aumento come contentino ils m'ont offert une augmentation pour me consoler; ogni tanto bisogna dare un contentino agli studenti il faut de temps en temps donner une récompense aux étudiants; per contentino ogni tanto la portava al cinema il l'emmenait de temps en temps au cinéma pour avoir la paix. 2. ( qualcosa in più) un petit quelque chose en plus, supplément: oltre la somma stabilita, mi hanno dato anche un contentino en plus de la somme prévue, ils m'ont donné un petit quelque chose en plus. -
6 costante
costante I. agg.m./f. 1. constant: temperatura costante température constante; aumento costante dei prezzi hausse constante des prix. 2. (rif. a persona: perseverante) constant: è costante nelle amicizie il est constant dans ses sentiments d'amitié. 3. (Mat,Fis) constant: funzione costante fonction constante. II. s.f. 1. (Mat,Fis) constante. 2. ( fig) constante: la costante del pensiero kantiano la constante de la pensée kantienne. -
7 crescita
crescita s.f. 1. croissance, pousse: la crescita del bambino la croissance de l'enfant; la crescita dei capelli la pousse des cheveux; durante la crescita pendant la croissance. 2. ( aumento) augmentation, hausse: la crescita dei prezzi l'augmentation des prix. 3. ( ricrescita di capelli dopo la tintura) repousse. -
8 criminalità
criminalità s.f. ( quantità di crimini) criminalité, délinquance: la criminalità è in aumento la criminalité est en hausse; percentuale di criminalità taux de criminalité; grande criminalità grande délinquance; piccola criminalità petite délinquance. -
9 decorrere
decorrere v.intr. (pres.ind. decórro; p.rem. decórsi; p.p. decórso; aus. essere) 1. (trascorrere: rif. al tempo) passer (aus. avoir), s'écouler: da allora è già decorso un anno un an s'est déjà écoulé depuis. 2. ( avere vigore) entrer en vigueur, prendre effet (aus. avoir), être effectif. 3. ( cominciare a essere calcolato) courir à partir de, prendre effet, être effectif: l'aumento decorrerà dal prossimo mese l'augmentation sera effective le mois prochain. 4. (rif. a interessi) courir à partir. 5. (decadere, scadere) expirer (aus. avoir). -
10 delinquenza
delinquenza s.f. 1. délinquance, criminalité. 2. ( complesso dei delitti) délinquance: la delinquenza è in aumento la délinquance est en augmentation. -
11 esacerbazione
esacerbazione s.f. 1. ( aggravamento) exacerbation, détérioration, aggravation: l'esacerbazione della malattia l'aggravation de la maladie. 2. ( aumento) augmentation, intensification: esacerbazione dei contrasti intensification des différends. 3. ( esasperazione) exaspération. -
12 graduale
graduale I. agg.m./f. 1. graduel, progressif: aumento graduale augmentation graduelle, hausse graduelle. 2. ( graduato) gradué, progressif: esercizi graduali exercices gradués, exercices progressifs. II. s.m. ( Lit) graduel. -
13 inasprimento
inasprimento s.m. 1. exacerbation f. ( anche fig): l'inasprimento di una malattia l'exacerbation d'une maladie. 2. ( peggioramento) aggravation f.: un inasprimento nei rapporti tra due paesi une aggravation dans les relations entre les deux pays. 3. ( aumento) augmentation f., aggravation f.: inasprimento fiscale augmentation fiscale; ( Dir) inasprimento della pena aggravation de peine. 4. ( irrigidimento) raidissement. 5. ( fig) ( indurimento) durcissement. -
14 intensificazione
-
15 interessare
interessare v. ( interèsso) I. tr. 1. intéresser: un libro che mi ha interessato molto un livre qui m'a beaucoup intéressé. 2. ( riguardare) concerner, intéresser: l'aumento interesserà tutti gli statali l'augmentation concernera tous les fonctionnaires. 3. ( avere effetto) intéresser, concerner: le ustioni interessano tutto il corpo les brûlures intéressent l'ensemble du corps. 4. ( essere nell'interesse) être dans l'intérêt de, concerner: la difesa della libertà interessa tutti la défense de la liberté est dans l'intérêt de tous. 5. ( stare a cuore) tenir à cœur à, concerner, intéresser: la sua sorte interessa tutti son sort nous tient tous à cœur. 6. ( far prendere interesse) intéresser, susciter l'intérêt de: bisogna interessare i giovani alla lettura il faut intéresser les jeunes à la lecture. 7. ( far intervenire) attirer l'attention de (a sur), faire intervenir (a au sujet de, concernant): ho interessato il ministro al tuo caso j'ai attiré l'attention du ministre sur ton cas. 8. ( Comm) ( cointeressare) faire participer, intéresser: interessare qcu. agli utili faire participer qqn aux bénéfices. II. intr. (aus. essere) 1. ( importare) importer (a qcu. à qqn; aus. avoir), intéresser tr. (a qcu. qqn): non gli interessano le tue chiacchiere tes bavardages ne les intéressent pas. 2. ( riguardare) concerner tr. (a qcu. qqn). 3. ( essere nell'interesse) être dans l'intérêt (a de). 4. ( stare a cuore) importer (a à; aus. avoir), tenir (a à; aus. avoir): so che questo ragazzo t'interessa molto je sais que tu tiens beaucoup à ce garçon. III. prnl. interessarsi 1. s'intéresser (a à): s'interessava molto al mio racconto elle s'intéressait beaucoup à mon histoire. 2. ( prendersi cura) s'occuper (di de), s'intéresser (di à), prendre soin (di de): il governo si interesserà alla sorte degli alluvionati le gouvernement s'occupera du sort des victimes de l'inondation. 3. ( adoperarsi) s'occuper (a qcs. de qqch.), s'intéresser (a à): si è interessato personalmente della tua pratica il s'est personnellement intéressé à ton dossier. 4. (attendere, occuparsi) être intéressé (di, a par), s'intéresser (di, a à): interessarsi di numismatica s'intéresser à la numismatique. 5. ( impicciarsi) se mêler (di de): non interessarti dei fatti miei ne te mêle pas de mes affaires. -
16 ipotizzare
ipotizzare v.tr. ( ipotìzzo) 1. supposer: ipotizzare un aumento dell'inflazione supposer que l'inflation augmentera; si può ipotizzare che l'autore si sia ispirato a un fatto realmente accaduto on peut supposer que l'auteur se soit inspiré d'un fait réel. 2. (prevedere, progettare) envisager, prévoir: ipotizziamo di arrivare verso sera nous envisageons d'arriver dans la soirée. -
17 miglioramento
miglioramento s.m. 1. amélioration f.: miglioramento delle condizioni di lavoro amélioration des conditions de travail; non c'è alcun miglioramento il n'y a aucune amélioration; ci sono segni di miglioramento il y a des signes d'amélioration; miglioramento graduale amélioration progressive. 2. ( lo stare meglio di salute) amélioration f., mieux: noto un leggero miglioramento da qualche giorno je sens un léger mieux depuis quelques jours. 3. ( aumento) amélioration f., augmentation f.: miglioramento dei salari amélioration des salaires, augmentation des salaires. 4. ( opera di miglioramento) amélioration f.: questa casa ha evidentemente bisogno di miglioramenti cette maison a absolument besoin d'une amélioration. -
18 moderato
moderato I. agg. 1. (rif. a persone: equilibrato) modéré: un uomo moderato nel mangiare un homme qui mange modérément, un homme qui mange avec modération; essere moderato nel bere boire modérément, boire avec modération; è una persona moderata c'est une personne modérée. 2. (rif. a cose: contenuto) modéré: prezzi moderati prix modérés; un moderato ottimismo un optimisme modéré; un moderato aumento della temperatura media une hausse modérée de la température moyenne. 3. ( Pol) modéré: tendenze moderate tendances modérées. 4. ( Mus) moderato: allegro moderato allegro moderato. 5. (rif. a gruppi di discussione su Internet) modéré: lista di discussione moderata liste de discussion modérée. II. s.m. 1. (f. -a) ( Pol) modéré. 2. ( Mus) ( brano) moderato. -
19 ondoso
ondoso agg. 1. ( dell'onda) ondulatoire: moto ondoso houle; moto ondoso in aumento houle en augmentation. 2. (di mare, agitato) houleux. 3. ( lett) ( ondulato) onduleux: una chioma ondosa chevelure ondulée. -
20 padrone
padrone s.m. (f. -a) 1. ( proprietario) propriétaire m./f.: il padrone del podere le propriétaire de la ferme. 2. ( in relazione ad animali domestici) maître: chi è il padrone di questo cane? qui est le maître de ce chien? 3. ( datore di lavoro) employeur, patron; ( capo) chef, boss: chiedere un aumento al padrone demander une augmentation au patron. 4. ( fig) ( perfetto conoscitore) maître. 5. ( Mar) patron. 6. (esclam.) libre à toi!: vuoi andartene? - padrone! tu veux t'en aller? - libre à toi! 7. ( ant) ( titolo) maître.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
aumento — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de aumentar: el aumento de los precios. Pidió un aumento de sueldo a su jefe. 2. Potencia o capacidad de un instrumento óptico para agrandar una imagen: Esta lupa tiene pocos aumentos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aumento — incremento, acto de agrandar, hacer mayor CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/aumento.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
aumento — /au mento/ (ant. augumento) s.m. [dal lat. augmentum, der. di augere accrescere ] (con la prep. di ). 1. a. [l aumentare di dimensioni o di quantità: a. del patrimonio ] ▶◀ accrescimento, ampliamento, espansione, incremento, ingrandimento,… … Enciclopedia Italiana
aumento — s. m. 1. Ato ou efeito de aumentar. 2. Progresso, melhoria, prosperidade … Dicionário da Língua Portuguesa
aumento — (Del lat. augmentum). 1. m. Acrecentamiento o extensión de algo. 2. Adelantamiento o medra en conveniencia o empleos. U. m. en pl.) 3. Potencia o facultad amplificadora de una lente, anteojo o telescopio. 4. Unidad de la potencia amplificadora de … Diccionario de la lengua española
aumento — au·mén·to s.m. AD 1a. accrescimento in dimensioni o quantità: l aumento della disoccupazione, dei salari, degli iscritti all università | miglioramento qualitativo: ho notato un aumento delle tue capacità Sinonimi: accrescimento, crescita,… … Dizionario italiano
aumento — s m 1 Proceso que resulta de hacer o hacerse algo más grande: aumento de precios, el aumento de la población 2 Porción o cantidad que se le añade a algo para hacerlo más grande: El cheque viene ya con el aumento del treinta por ciento 3 Ir algo… … Español en México
aumento — ► sustantivo masculino 1 Acrecentamiento de algo: ■ el resultado fue un aumento de la deuda externa de los países centroamericanos. SINÓNIMO incremento 2 Mejora de la situación económica o laboral. SINÓNIMO avance 3 ÓPTICA Facultad amplificadora… … Enciclopedia Universal
aumento — {{#}}{{LM A04042}}{{〓}} {{SynA04134}} {{[}}aumento{{]}} ‹au·men·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Crecimiento en tamaño, en cantidad, en calidad o en intensidad: • El aumento de las temperaturas continuará esta semana.{{○}} {{<}}2{{>}} Potencia… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aumento — (m) (Básico) incremento de dimensiones, intensidad o número Ejemplos: El consumo de huevos puede provocar el aumento del colesterol. Se espera un aumento de la nubosidad en toda la región. Sinónimos: crecimiento … Español Extremo Basic and Intermediate
aumento — s. m. accrescimento, crescita, incremento, ingrandimento, ingrossamento, potenziamento □ ampliamento, amplificazione, dilatazione, espansione, estensione □ crescendo, progressione □ ripresa, rimonta □ rialzo, lievitazione, rincaro, impennata (fig … Sinonimi e Contrari. Terza edizione