-
1 pillage
tr['pɪlɪʤ]1 pillaje nombre masculino, saqueo1 pillar, saquear1 pillar, saquearpillage n: saqueo mn.• pillaje s.m.v.• asolar v.• merodear v.• pillar v.• ranchear v.• saquear v.'pɪlɪdʒ
I
mass noun pillaje m, saqueo m
II
1.
transitive verb saquear
2.
vi saquear, pillar['pɪlɪdʒ]1.N pillaje m, saqueo m2.VTVI saquear* * *['pɪlɪdʒ]
I
mass noun pillaje m, saqueo m
II
1.
transitive verb saquear
2.
vi saquear, pillar -
2 pillage
s.pillaje, saqueo.v.saquear. (pt & pp pillaged) -
3 ransack
'rænsæk, ]( American) ræn'sæk1) (to search thoroughly in: She ransacked the whole house for her keys.) registrar, revolver2) (loot, plunder: The army ransacked the conquered city.) saqueartr['rænsæk]1 (plunder) saquear2 (search) registrarransack ['ræn.sæk] vt: revolver, desvalijar, registrar de arriba abajov.• escudriñar v.• registrar v.• robar v.• saquear v.'rænsæktransitive verb \<\<room/drawer\>\> revolver*; \<\<house/premises\>\> ( search) registrar ( de arriba a abajo); ( pillage) saquear['rænsæk]VT1) (=search) registrar de arriba abajo2) (=pillage) saquear; [+ house, shop] desvalijar* * *['rænsæk]transitive verb \<\<room/drawer\>\> revolver*; \<\<house/premises\>\> ( search) registrar ( de arriba a abajo); ( pillage) saquear -
4 pillaje
pillaje sustantivo masculino pillage
pillaje sustantivo masculino looting, pillage ' pillaje' also found in these entries: English: pillage -
5 rapiña
Del verbo rapiñar: ( conjugate rapiñar) \ \
rapiña es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
rapiña sustantivo femenino robbery, pillage
rapiña sustantivo femenino robbery, pillage ' rapiña' also found in these entries: Spanish: AVE - ave English: prey - shark - swoop - bird -
6 pillaged
adj.arrasado, asolado.pp.participio pasado del verbo PILLAGE.pt.pretérito del verbo: PILLAGE -
7 pillar
'pilə(an upright post used in building as a support or decoration: The hall was surrounded by stone pillars.) pilar, columnapillar n pilar
pillar ( conjugate pillar) verbo transitivo 1 (fam)◊ le pilló un dedo it caught o trapped her finger;¡te pillé! caught o got you! 2 (Esp fam) [ coche] to hit pillarse verbo pronominal (fam) ‹dedos/manga› to catch
pillar verbo transitivo
1 (una cosa, enfermedad) to catch
2 (atropellar) to run over
3 (sorprender) to catch
4 (un chiste, una idea) to get
5 (robar) to steal ➣ Ver nota en catch
Locuciones: me pilla de camino, it's on my way ' pillar' also found in these entries: Spanish: agarrar - braga - camino - mano - marrón - mona - pilar - toro - alcanzar - cachar - columna - desprevenido - pescar - pilón English: catch - find out - get - have - nail - pants - pillage - pillar - pillar box - red-handed - surprise - duck - hop - plinthtr['pɪləSMALLr/SMALL]1 SMALLARCHITECTURE/SMALL pilar nombre masculino, columna2 (of smoke) columna\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go from pillar to post ir de la Ceca a la Meca, ir de Herodes a Pilatospillar box buzón nombre masculinopillar ['pɪlər] n: pilar m, columna fn.• columna (Arquitectura) s.f.• machón s.m.• pilar s.m.• soporte s.m.• sostén s.m.'pɪlər, 'pɪlə(r)a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte m['pɪlǝ(r)]he is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
1.N pilar m, columna fpillar of salt — (Bible) estatua f de sal
a pillar of the church — (fig) un pilar de la iglesia
- be a pillar of strength- go from pillar to post2.CPDpillar box N — (Brit) buzón m
* * *['pɪlər, 'pɪlə(r)]a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte mhe is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
-
8 spoil
spoilpast tense, past participles - spoiled, spoilt; verb1) (to damage or ruin; to make bad or useless: If you touch that drawing you'll spoil it.) estropear2) (to give (a child etc) too much of what he wants and possibly make his character, behaviour etc worse by doing so: They spoil that child dreadfully and she's becoming unbearable!) mimar•- spoils- spoilt
- spoilsport
spoil vb1. estropear / arruinar2. mimar / malcriartr[spɔɪl]1 (ruin) estropear, echar a perder, arruinar2 (invalidate) anular3 (make child selfish) mimar, consentir; (indulge) complacer1 (food) estropearse, echarse a perder1 botín m sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be spoiling for a fight andar buscando pelea, andar buscando camorrato be spoilt for choice tener demasiadas cosas para elegir1) pillage: saquear2) ruin: estropear, arruinar3) pamper: consentir, mimarspoil vi: estropearse, echarse a perderspoil nplunder: botín mn.• botín s.m.• presa s.f.v.(§ p.,p.p.: spoiled) or p.p.: spoilt•) = amargar v.• corromper v.• dañar v.• desbaratar v.• desgraciar v.• desmejorar v.• desvirtuar v.• deteriorar v.• echar a perder v.• estragar v.• estropear v.• inutilizar v.• malear v.• maliciar v.• malograr v.• menoscabar v.• mimar v.• perder v.• viciar v.
I
1. spɔɪl1)a) \<\<party/surprise\>\> echar a perder, estropear, arruinarI don't want to spoil your fun but... — no les quiero aguar la fiesta pero...
b) ( invalidate) anularspoiled o (BrE also) spoilt papers — papeletas fpl nulas
2) ( overindulge) \<\<child\>\> consentir*, malcriar*, mimar demasiadogo on, spoil yourself — vamos, date un gusto
to be spoiled for choice — tener* mucho de donde elegir
2.
vi1) \<\<food/meal\>\> echarse a perder, estropearse2) ( be eager) (colloq)to be spoiling for something — estar* or andar* buscando algo
II
noun (usu pl) botín m[spɔɪl] (vb: pt, pp spoiled or spoilt)1. VT1) (=ruin) estropear, arruinar; (=harm) dañar; (=invalidate) [+ voting paper] invalidarto get spoiled — echarse a perder, estropearse
2) (=pamper) mimar, consentir (LAm)2. VI1) [food] estropearse, echarse a perderif we leave it here it will spoil — si lo dejamos aquí se estropeará or se echará a perder
2)to be spoiling for a fight — estar con ganas de luchar or (LAm) pelear
* * *
I
1. [spɔɪl]1)a) \<\<party/surprise\>\> echar a perder, estropear, arruinarI don't want to spoil your fun but... — no les quiero aguar la fiesta pero...
b) ( invalidate) anularspoiled o (BrE also) spoilt papers — papeletas fpl nulas
2) ( overindulge) \<\<child\>\> consentir*, malcriar*, mimar demasiadogo on, spoil yourself — vamos, date un gusto
to be spoiled for choice — tener* mucho de donde elegir
2.
vi1) \<\<food/meal\>\> echarse a perder, estropearse2) ( be eager) (colloq)to be spoiling for something — estar* or andar* buscando algo
II
noun (usu pl) botín m -
9 expoliar
expoliar verbo transitivo to plunder, pillage -
10 expolio
Del verbo expoliar: ( conjugate expoliar) \ \
expolio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
expolió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: expoliar expolio
expoliar verbo transitivo to plunder, pillage
expolio sustantivo masculino pillaging, plundering: el expolio de las riquezas naturales de la zona supone una verdadera catástrofe, the plundering of natural resources in the area is a real catastrophe ' expolio' also found in these entries: Spanish: expoliación -
11 saco
Del verbo sacar: ( conjugate sacar) \ \
saco es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
sacó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: sacar saco
sacar ( conjugate sacar) verbo transitivo 1 ( extraer) ‹pistola/espada› to draw; saco algo DE algo to take o get sth out of sth;◊ lo saqué del cajón I took o got it out of the drawer‹riñón/cálculo› to remove; 2 (poner, llevar fuera) tuvimos que sacolo por la ventana we had to get it out through the window; saco el perro a pasear to take the dog out for a walk; saco el coche del garaje to get the car out of the garageb) ( invitar):saco a algn a bailar to ask sb to dance◊ me sacó la lengua he stuck o put his tongue out at me3 ( retirar) to take out;◊ saco dinero del banco to take out o withdraw money from the bank4 ( de una situación difícil) saco a algn DE algo ‹de apuro/atolladero› to get sb out of sth 5 (Esp) ‹ dobladillo› to let down; ‹pantalón/falda› ( alargar) to let down; ( ensanchar) to let out ( obtener) 1 ‹pasaporte/permiso› to get; ‹entrada/billete› to get, buy 2 3 ‹ beneficio› to get; ‹ ganancia› to make;◊ ¿qué sacas con eso? what do you gain by doing that?;no sacó ningún provecho del curso she didn't get anything out of the course 4 saco algo DE algo ‹idea/información› to get sth from sth; ‹porciones/unidades› to get sth out of sth; sacole algo A algn ‹dinero/información› to get sth out of sb 5 ‹ brillo› to bring out; 1 ‹ disco› to bring out, release; ‹modelo/producto› to bring out ‹ copia› to make, take; ‹ apuntes› to make, take; 2 ( salvar de la crisis) to keep sth going;◊ luché tanto para saco adelante a mis hijos I fought so hard to give my children a good start in life3 (Dep) ‹tiro libre/falta› to take ( quitar) (esp AmL)a) sacole algo A algn ‹botas/gorro› to take sth off sbb) sacole algo a algo ‹tapa/cubierta› to take sth off sthc) ( retirar):saquen los libros de la mesa take the books off the table verbo intransitivo (Dep) (en tenis, vóleibol) to serve; ( en fútbol) to kick off sacarse verbo pronominal ( refl) 1 ( extraer) ‹astilla/púa› to take … out; ‹ ojo› to poke … out; sacose algo DE algo to take sth out of sth; sácate las manos de los bolsillos take your hands out of your pockets 2 (AmL) ( quitarse) ‹ropa/zapatos› to take off; ‹ maquillaje› to remove, take off 3
saco sustantivo masculino 1 ( continente) sack; ( contenido) sack, sackful; 2 (AmL) ( de tela) jacket;
sacar
I verbo transitivo
1 (de un sitio) to take out
sacar la cabeza por la ventana, to stick one's head out of the window
sacar dinero del banco, to withdraw money from the bank
2 (un beneficio, etc) to get
3 (extraer una cosa de otra) to extract, get: de la uva se saca vino, you get wine from grapes
4 (una solución) to work out
sacar conclusiones, to draw conclusions
5 (descubrir, resolver) no consigo sacar esta ecuación, I can't resolve this equation
6 (un documento) to get
7 (una entrada, un billete) to buy, get
8 (de una mala situación) sacar a alguien de algo, to get sb out of sthg
sacar de la pobreza, to save from poverty
9 (manifestar, dar a conocer) de repente, sacó su malhumor, he got into a strop all of a sudden
10 (una novedad) han sacado un nuevo modelo de televisor, they've brought out a new television model again
11 (poner en circulación) to bring out, release
12 familiar (producir) esa máquina saca más de 2.500 piezas a la hora, this machine can produce more than 2,500 parts an hour (una fotografía, una copia) to take
13 familiar (aparecer alguien o algo en un medio de comunicación) lo sacaron por la tele, it was on television
14 familiar (superar a alguien en algo) ha crecido mucho, ya le saca la cabeza a su padre, he's grown a lot o he's already taller than his father
15 (un jugador una carta o una ficha) to draw
16 (una mancha) to get out
17 Cost (de largo) to let down (de ancho) to let out
II vi Dep (en tenis) to serve (en fútbol, baloncesto, etc) to kick off Locuciones: sacar a alguien a bailar, to ask sb to dance
sacar a relucir, to point out
sacar adelante, to keep going
sacar en claro o limpio, to make sense of
sacar la lengua, to stick one's tongue out
sacar pecho, to thrust one's chest out
saco sustantivo masculino
1 sack
saco de dormir, sleeping bag
saco terrero, sandbag
2 LAm (chaqueta o americana) llevaba puesto un saco gris, he was wearing a grey jacket
3 (saqueo, robo) el saco de la ciudad fue llevado a cabo por las tropas, the troops sacked the city Locuciones: echar en saco roto, to do sthg in vain
meter en el mismo saco, to lump together
entrar a saco, to pillage, figurado to make drastic changes without any previous consultation ' saco' also found in these entries: Spanish: coco - escarceo - meter - pelada - pelado - sacar - semejante - talego - apuro - avaricia - bailar - bulto - foto - fotocopia - limpio - nada - provecho - puesto English: bogeyman - bring out - deaf - dig out - draw on - dredge up - jacket - out - profit - pull - qualify - sack - sandbag - situation - sleeping bag - take out - whip - back - blow - cardigan - first - maneuver - sleeping - sneak - top -
12 saquear
saquear ( conjugate saquear) verbo transitivo ‹ciudad/población› to sack, plunder; ‹tienda/establecimiento› to loot
saquear verbo transitivo
1 Hist (una población) to sack, plunder: las tropas saquearon la aldea, the troops plundered the village
2 fig (desvalijar una tienda, una casa) to loot, rifle ' saquear' also found in these entries: English: loot - pillage - plunder - ransack - rifle - sack - ravage -
13 saqueo
Del verbo saquear: ( conjugate saquear) \ \
saqueo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
saqueó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: saquear saqueo
saquear ( conjugate saquear) verbo transitivo ‹ciudad/población› to sack, plunder; ‹tienda/establecimiento› to loot
saquear verbo transitivo
1 Hist (una población) to sack, plunder: las tropas saquearon la aldea, the troops plundered the village
2 fig (desvalijar una tienda, una casa) to loot, rifle
saqueo sustantivo masculino
1 Hist (de una localidad) plundering, sacking
2 fig (en una tienda, una casa) looting, ransacking ' saqueo' also found in these entries: Spanish: saco English: pillage - plunder - sacking - looting -
14 pillaging
adj.saqueador.ger.gerundio del verbo PILLAGE.
См. также в других словарях:
pillage — [ pijaʒ ] n. m. • déb. XIVe; de piller 1 ♦ Action de piller; vols et dégâts commis par ceux qui pillent. ⇒ déprédation, dévastation, razzia, 2. sac, saccage. Scènes de pillage. « Jaffa fut livré au pillage et à toutes les horreurs de la guerre »… … Encyclopédie Universelle
pillage — Pillage. s. m. v. Saccagement. Donner au pillage. mettre au pillage. abandonner au pillage. la ville fut abandonnée au pillage. on promit le pillage de la ville aux soldats. il arriva une chose extraordinaire dans le pillage de cette ville. On… … Dictionnaire de l'Académie française
Pillage — Pil lage, n. [F., fr. piller to plunder. See {Pill} to plunder.] 1. The act of pillaging; robbery. Shak. [1913 Webster] 2. That which is taken from another or others by open force, particularly and chiefly from enemies in war; plunder; spoil;… … The Collaborative International Dictionary of English
pillage — Pillage, Praeda. Mettre un gendarme en appetit de pillage, Imbuere praeda ciuili militem. B. ex Tacit. Ils passent le fleuve en esperance d avoir tout le pillage et la despoüille, In spem vniuersae praedae traiiciunt flumen. Donner à aucun le… … Thresor de la langue françoyse
pillage — pil·lage / pi lij/ vb pil·laged, pil·lag·ing vt: to loot or plunder esp. in war vi: to take booty pillage n Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Pillage — Pil lage, v. i. [imp. & p. p. {Pillaged}; p. pr. & vb. n. {Pillaging}.] To strip of money or goods by open violence; to plunder; to spoil; to lay waste; as, to pillage the camp of an enemy. [1913 Webster] Mummius . . . took, pillaged, and burnt… … The Collaborative International Dictionary of English
Pillage — Pil lage, v. i. To take spoil; to plunder; to ravage. [1913 Webster] They were suffered to pillage wherever they went. Macaulay. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pillage — vb *ravage, devastate, waste, sack, despoil, spoliate Analogous words: plunder, loot, *rob, rifle: invade, encroach, irespass: confiscate, *arrogate, appropriate, usurp … New Dictionary of Synonyms
pillage — [v] plunder, destroy appropriate, arrogate, confiscate, depredate, desecrate, desolate, despoil, devastate, devour, gut, invade, lay waste*, lift*, loot, maraud, nab*, pilfer, pinch*, purloin, raid, ransack, ravage, rifle*, rob, ruin, sack, spoil … New thesaurus
pillage — ► VERB ▪ rob or steal with violence, especially in wartime. ► NOUN ▪ the action of pillaging. DERIVATIVES pillager noun. ORIGIN Old French, from piller to plunder … English terms dictionary
pillage — [pil′ij] n. [ME pilage < MFr < piller: see PILL2] 1. the act of plundering 2. that which is plundered; booty; loot vt. pillaged, pillaging 1. to deprive of money or property by violence; loot … English World dictionary