Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

pieniądze

  • 21 wyłożyć pieniądze na coś

    финанси́ровать что́-л., заплати́ть за что́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > wyłożyć pieniądze na coś

  • 22 za psie pieniądze

    по дешёвке, за бесце́нок

    Słownik polsko-rosyjski > za psie pieniądze

  • 23 garść

    сущ.
    • горстка
    • горсточка
    • горсть
    • пригоршня
    * * *
    garś|ć
    ♀, мн. И. \garśćcie горсть, пригоршня;

    nadstawić \garść подставить ладонь; ● rzucać (rozrzucać, sypać) pieniądze \garśćciami сорить деньгами; wziąć się w \garść взять себя в руки; lepszy wróbel w \garśćci niż gołąb na dachu погов. не сули журавля в нёбе, дай синицу в руки

    * * *
    ж, мн И garście
    горсть, при́го́ршня

    nadstawić garść — подста́вить ладо́нь

    - rozrzucać pieniądze garściami
    - sypać pieniądze garściami
    - wziąć się w garść
    - lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu

    Słownik polsko-rosyjski > garść

  • 24 Geld

    Geld n (Geld[e]s; Gelder) pieniądze m/pl; ( bpl, Zahlungsmittel) pieniądz;
    Gelder pl fundusze m/pl, środki m/pl pieniężne;
    großes Geld grube pieniądze;
    kleines Geld drobne pieniądze;
    fam. ein Haufen Geld kupa pieniędzy, pop. kupa szmalu;
    zu Geld kommen dochodzić < dojść> do pieniędzy;
    etwas zu Geld machen spieniężać <- żyć> (A);
    fam. jemandem das Geld aus der Tasche ziehen wyłudzać <- dzić> pieniądze (od G), naciągać <- gnąć> k-o (na … sumę);
    fam. Geld wie Heu haben, im Geld schwimmen mieć forsy jak lodu, opływać w dostatki;
    mit Geld um sich werfen szastać pieniędzmi

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Geld

  • 25 pakować

    глаг.
    • завернуть
    • заворачивать
    • запаковать
    • запаковывать
    • паковать
    • укладывать
    • упаковать
    • упаковывать
    * * *
    pakowa|ć
    \pakowaćny несов. 1. укладывать; упаковывать;

    \pakować w papier завёртывать в бумагу;

    2. разг. совать, пихать;
    3. отправлять, сажать;

    \pakować do łóżka укладывать в постель; \pakować za kratki (do więzienia) сажать за решётку (в тюрьму); ● \pakować łopatą do głowy (w głowę) вбивать в голову;

    \pakować pieniądze (w coś) разг. вкладывать деньги во что-л.
    +

    2. wpychać

    * * *
    pakowany несов.
    1) укла́дывать; упако́вывать

    pakować w papier — завёртывать в бума́гу

    2) разг. сова́ть, пиха́ть
    3) отправля́ть, сажа́ть

    pakować do łóżka — укла́дывать в посте́ль

    pakować za kratki (do więzienia) — сажа́ть за решётку (в тюрьму́)

    - pakować pieniądze w coś
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pakować

  • 26 tracić

    глаг.
    • губить
    • затерять
    • лишать
    • лишаться
    • недослышать
    • потерять
    • проиграть
    • проигрывать
    • терять
    • тратить
    • утерять
    • утратить
    * * *
    1) (cechę, wartość) утрачивать
    2) tracić (gubić, pozbawiać się itp.) терять
    3) tracić (np. okazję) упускать
    4) tracić (np. życie) лишаться
    5) tracić (w czyichś oczach) снижаться
    6) tracić (wykonywać egzekucję) казнить
    7) tracić (marnotrawić) тратить (зря)
    wydawać (pieniądze) тратить (деньги)
    * * *
    trac|ić
    \tracićę, \tracići, \tracićony несов. 1. терять (лишаться);

    \tracić czas терять время; \tracić na wadze терять в весе (вес); \tracić na sile слабеть, слабнуть; \tracić pieniądze растрачивать (тратить) деньги; \tracić grunt pod nogami терять почву под ногами;

    * * *
    tracę, traci, tracony несов.
    1) теря́ть ( лишаться)

    tracić czas — теря́ть вре́мя

    tracić na wadze — теря́ть в весе́ ( вес)

    tracić na sile — слабе́ть, сла́бнуть

    tracić pieniądze — растра́чивать (тра́тить) де́ньги

    tracić grunt pod nogami — теря́ть по́чву под нога́ми

    2) ( wykonywać wyrok śmierci na kimś) казни́ть

    Słownik polsko-rosyjski > tracić

  • 27 zbić

    глаг.
    • бить
    • биться
    * * *
    1) (argumenty) разбить, опровергнуть (доводы)
    2) zbić (pobić) избить
    3) zbić (rozbić) разбить
    4) zbić (złączyć) сбить (соединить)
    5) zbić (z tropu), poplątać, stropić, wytrącić сбить (с толку), смутить
    6) pot. zbić (pieniądze) разг. сбить, нажить, сколотить (деньги)
    ubić (np. masło) сбить (напр. масло)
    naprowadzić, skierować сбить (напр. разговор)
    obniżyć (np. cenę, temperaturę) сбить (напр. цену, температуру)
    otrzeć, zadrapać сбить (натереть)
    przesunąć, sprowadzić, zepchnąć, zsunąć сбить (оттеснить, сместить, заставить отклониться)
    zestrzelić сбить (подстрелить)
    sklecić, stłoczyć, zebrać сбить (собрать)
    pogmatwać, pokrzyżować сбить (сорвать, спутать)
    zdeptać (zniszczyć) сбить (стоптать, повредить)
    potrącić, strącić сбить (сшибить)
    * * *
    zbi|ć
    \zbićty сов. 1. сбить;

    \zbić deski сбить (сколотить) доски; \zbić z nóg сбить (свалить, сшибить) с ног;

    2. разбить, расколоть;

    \zbić talerz разбить (расколоть) тарелку;

    3. избить, поколотить, побить;

    \zbić kijem избить палкой;

    4. перен. опровергнуть;

    \zbić argumenty опровергнуть аргументы; ● \zbić kapitał (pieniądze) разг. нажить (сколотить) капитал (деньги); \zbić z tropu (z panta-łyku) сбить с толку (с панталыку)

    * * *
    zbity сов.

    zbić deskiсбить (сколоти́ть) до́ски

    zbić z nógсбить (свали́ть, сшиби́ть) с ног

    2) разби́ть, расколо́ть

    zbić talerz — разби́ть (расколо́ть) таре́лку

    3) изби́ть, поколоти́ть, поби́ть

    zbić kijem — изби́ть па́лкой

    4) перен. опрове́ргнуть

    zbić argumenty — опрове́ргнуть аргуме́нты

    - zbić pieniądze
    - zbić z tropu
    - zbić z pantałyku

    Słownik polsko-rosyjski > zbić

  • 28 brudny

    прил.
    • гнилой
    • грязный
    • жадный
    • жирный
    • запачканный
    • масляный
    • неопрятный
    • неприличный
    • непристойный
    • неряшливый
    • нечистый
    • низкий
    • омерзительный
    • отвратительный
    • подлый
    • свинский
    * * *
    brudn|y
    \brudnyi, \brudnyiejszy грязный;

    \brudnyе ubranie грязная одежда; \brudnya wojna перен. грязная война; ● prać \brudnye pieniądze отмывать грязные деньги

    * * *
    brudni, brudniejszy
    гря́зный

    brudne ubranie — гря́зная оде́жда

    brudna wojnaперен. гря́зная война́

    Słownik polsko-rosyjski > brudny

  • 29 chciwy

    прил.
    • алчный
    • жадный
    • корыстный
    • корыстолюбивый
    • падкий
    • прожорливый
    • скупой
    • стяжательный
    • хищнический
    • хищный
    * * *
    chciw|y
    \chciwyi, \chciwyszy жадный, алчный; корыстолюбивый;

    \chciwy na pieniądze жадный к деньгам, падкий на деньги; \chciwy wrażeń жаждущий впечатлений

    + zachłanny, żądny

    * * *
    chciwi, chciwszy
    жа́дный, а́лчный; корыстолюби́вый

    chciwy na pieniądze — жа́дный к де́ньга́м, па́дкий на де́ньги

    chciwy wrażeń — жа́ждущий впечатле́ний

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > chciwy

  • 30 ciężki

    прил.
    • важный
    • глубокий
    • глубокомысленный
    • громоздкий
    • грубый
    • жесткий
    • жестокий
    • затруднительный
    • крепкий
    • крутой
    • лютый
    • медлительный
    • могильный
    • мучительный
    • неприятный
    • низкий
    • обременительный
    • опасный
    • резкий
    • серьезный
    • степенный
    • строгий
    • суровый
    • твердый
    • трудный
    • тягостный
    • уважительный
    • шероховатый
    * * *
    cięż|ki
    \ciężkicy, \ciężkiszy тяжёлый;

    \ciężki ładunek тяжёлый груз; \ciężkikie zadanie трудная задача; \ciężkika kara суровое наказание; \ciężki styl тяжёлый (тяжеловесный) стиль; człowiek \ciężki do współżycia неуживчивый человек, человек с тяжёлым характером; ● \ciężkika żałoba глубокий траур; \ciężkikie pieniądze, \ciężki grosz большие деньги; \ciężki dureń набитый дурак; \ciężki chleb, \ciężki kawałek chleba нелёгкий заработок, нелёгкий кусок хлеба

    * * *
    ciężcy, cięższy

    ciężkie zadanie — тру́дная зада́ча

    ciężka kara — суро́вое наказа́ние

    ciężki stylтяжёлый (тяжелове́сный) стиль

    człowiek ciężki do współżycia — неужи́вчивый челове́к, челове́к с тяжёлым хара́ктером

    - ciężkie pieniądze
    - ciężki grosz
    - ciężki dureń
    - ciężki chleb
    - ciężki kawałek chleba

    Słownik polsko-rosyjski > ciężki

  • 31 dbać

    глаг.
    • заботить
    • заботиться
    * * *
    несов. о kogo-co заботиться, беспокоиться о ком-чём; о nic nie \dbać ни о чём не заботиться;

    nie \dbać o pieniądze не заботиться о деньгах;

    nie \dbać о czyjeś zdanie не считаться с чьйм-л. мнением
    * * *
    несов. o kogo-co
    забо́титься, беспоко́иться о ком-чём

    o nic nie dbać — ни о чём не забо́титься

    nie dbać o pieniądze — не забо́титься о деньга́х

    nie dbać o czyjeś zdanie — не счита́ться с чьи́м-л. мне́нием

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dbać

  • 32 drobny

    прил.
    • деликатный
    • дробный
    • изысканный
    • искусный
    • легкий
    • маленький
    • маловажный
    • мелкий
    • мелочный
    • миниатюрный
    • небольшой
    • неважный
    • невысокий
    • нежный
    • незначительный
    • ничтожный
    • прекрасный
    • разменный
    • слабый
    • тесный
    • тонкий
    • узкий
    • утонченный
    * * *
    1) (mały) маленький, мелкий, мелочной
    2) (pieniądz) разменный
    bębniący дробный (о звуке)
    drobiony, rozdrobniony дробный (раздробленный)
    mat. i gram. ułamkowy мат. и грамм. дробный
    * * *
    drobn|y
    \drobnyi, \drobnyiejszy 1. маленький; мелкий;

    \drobny człowiek человек маленького (небольшого) роста; \drobnyе dzieci маленькие дети; \drobnyе rysy twarzy мелкие черты лица; \drobnye pieniądze мелкие деньги; \drobnyа szlachta мелкопоместная шляхта;

    2. мелкий;

    \drobny proszek мелкий порошок; \drobny śnieg мелкий снег;

    3. \drobnyе мн. мелочь ž, разменная монета;

    ● \drobny handel розничная торговля; pisać \drobnyym makiem (maczkiem) писать бисерным почерком;

    rozbić się (rozlecieć się) w \drobny mak (maczek) разбиться (разлететься) вдребезги
    +

    3. drobniaki

    * * *
    drobni, drobniejszy
    1) ма́ленький; ме́лкий

    drobny człowiek — челове́к ма́ленького (небольшо́го) ро́ста

    drobne dzieci — ма́ленькие де́ти

    drobne rysy twarzy — ме́лкие черты́ лица́

    drobne pieniądze — ме́лкие де́ньги

    drobna szlachta — мелкопоме́стная шля́хта

    2) ме́лкий

    drobny proszek — ме́лкий порошо́к

    drobny śnieg — ме́лкий снег

    3) drobne мн ме́лочь ż, разме́нная моне́та
    - pisać drobnym makiem
    - pisać drobnym maczkiem
    - rozbić się w drobny maczek
    - rozlecieć się w drobny maczek
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > drobny

  • 33 drogi

    прил.
    • дорогостоящий
    • милый
    • ценный
    * * *
    dro|gi
    \drogidzy, \drogiższy дорогой;

    za \drogigie pieniądze за большие деньги; \drogi czas ценное время

    * * *
    drodzy, droższy
    дорого́й

    za drogie pieniądze — за больши́е де́ньги

    drogi czas — це́нное вре́мя

    Słownik polsko-rosyjski > drogi

  • 34 dusić

    глаг.
    • гасить
    • дросселировать
    • душить
    • заглушать
    • заделывать
    • задушить
    • замять
    • засорять
    • подавить
    • подавиться
    • поперхнуться
    • придушить
    • сдавить
    • тушить
    • удавить
    • удушить
    * * *
    duszę, duszony несов. 1. душить; давить;
    łzy duszą слёзы душат; 2. кул. тушить;

    ● \dusić pieniądze беречь деньги; скаредничать;

    gazy duszące удушающие газы
    * * *
    duszę, duszony несов.
    1) души́ть; дави́ть

    łzy duszą — слёзы ду́шат

    2) кул. туши́ть
    - gazy duszące

    Słownik polsko-rosyjski > dusić

  • 35 fałszywy

    прил.
    • вероломный
    • лживый
    • ложный
    • неверный
    • неправильный
    • ошибочный
    • поддельный
    • фальсифицированный
    • фальшивый
    • фиктивный
    • хитрый
    * * *
    1) (nieprawdziwy) ложный, неверный, неправильный
    2) (dwuznaczny) фальшивый (двусмысленный)
    3) (obłudny) фальшивый (лицемерный, лживый)
    4) (podrobiony) фальшивый (подложный, поддельный)
    5) muz. fałszywy муз. фальшивый
    * * *
    fałszyw|y
    \fałszywyi 1. фальшивый, поддельный;

    \fałszywyе pieniądze фальшивые деньги; \fałszywya broda накладная борода; \fałszywye brylanty фальшивые бриллианты (брильянты);

    2. ложный, неправильный;

    \fałszywye zeznania ложные показания; \fałszywy świadek лжесвидетель;

    3. фальшивый, неискренний;

    \fałszywy człowiek лицемерный (неискренний) человек;

    4. муз. фальшивый
    +

    1. podrobiony 2. nieprawdziwy;

    3. obłudny, nieszczery, przewrotny
    * * *
    1) фальши́вый, подде́льный

    fałszywe pieniądze — фальши́вые де́ньги

    fałszywa broda — накладна́я борода́

    fałszywe brylanty — фальши́вые бриллиа́нты (брилья́нты)

    2) ло́жный, непра́вильный

    fałszywe zeznania — ло́жные показа́ния

    fałszywy świadek — лжесвиде́тель

    3) фальши́вый, неи́скренний

    fałszywy człowiek — лицеме́рный (неи́скренний) челове́к

    4) муз. фальши́вый
    Syn:
    podrobiony 1), nieprawdziwy 2), obłudny, nieszczery, przewrotny 3)

    Słownik polsko-rosyjski > fałszywy

  • 36 głupstwo

    сущ.
    • абсурд
    • бессмысленность
    • вздор
    • глупость
    • дурачество
    • ерунда
    • нелепость
    • несуразность
    • чепуха
    • чушь
    * * *
    głupst|wo
    ☼ 1. глупость ž;

    gadać (pleść) \głupstwowa говорить глупости, молоть вздор; narobić \głupstwow наделать глупостей;

    kogoś się \głupstwowa trzymają у кого-л. в голове одни глупости;

    palnąć (strzelić) \głupstwo ляпнуть (брякнуть) глупость; дать маху;

    2. пустяк ♂;

    to \głupstwo это пустяк (пара пустяков);

    wydawać pieniądze na \głupstwowa тратить деньги на пустяки; попусту тратить деньги
    +

    1. niedorzeczność, bzdura 2. bagatelka, drobiazg

    * * *
    c
    1) глу́пость ż

    gadać (pleść) głupstwa — говори́ть глу́пости, моло́ть вздор

    narobić głupstw — наде́лать глу́постей

    kogoś się głupstwa trzymają — у кого́-л. в голове́ одни́ глу́пости

    palnąć (strzelić) głupstwo — ля́пнуть (бря́кнуть) глу́пость; дать ма́ху

    2) пустя́к m

    to głupstwo — э́то пустя́к (па́ра пустяко́в)

    wydawać pieniądze na głupstwa — тра́тить де́ньги на пустяки́; по́пусту тра́тить де́ньги

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > głupstwo

  • 37 gra

    сущ.
    • действие
    • забава
    • игра
    * * *
    ♀, мн. Р. gier игра;

    mistrzowska \gra мастерская игра; \gra о (na) pieniądze игра на деньги;

    dom gry игорный дом;

    \gra na fortepianie игра на фортепьяно (рояле); \gra słów игра слов;

    ● prowadzić podwójną grę вести двойную игру;
    wchodzić w grę иметь значение, играть роль;

    \gra nie warta świeczki погов. игра не стоит свеч

    * * *
    ж, мн Р gier
    игра́

    mistrzowska gra — ма́стерская игра́

    gra o (na) pieniądze — игра́ на де́ньги

    dom gry — иго́рный дом

    gra na fortepianie — игра́ на фортепья́но (роя́ле)

    gra słów — игра́ слов

    - wchodzić w grę
    - gra nie warta świeczki

    Słownik polsko-rosyjski > gra

  • 38 gruby

    прил.
    • аляповатый
    • большой
    • важный
    • великий
    • вульгарный
    • громадный
    • громкий
    • громоздкий
    • грубый
    • густой
    • дремучий
    • жесткий
    • жирный
    • звонкий
    • звучный
    • здоровый
    • значительный
    • крепкий
    • крупный
    • невежливый
    • необработанный
    • непристойный
    • объемистый
    • огромный
    • плотный
    • сильный
    • толстый
    • топорный
    • шероховатый
    * * *
    толстый, крупный
    * * *
    grub|y
    \grubyi, \grubyszy 1. толстый;
    \gruby na... толщиной в...;

    \grubye jelito анат. толстая кишка; \grubyе brwi широкие брови;

    2. крупный;

    \gruby żwir крупный гравий; \gruby śrut крупная дробь; \grubyе rysy twarzy крупные черты лица; \grubyego kalibru большого калибра;

    3. (о glosie) низкий;

    ● \grubyе pieniądze большие деньги; \gruby błąd грубая ошибка; \grubyа ryba важная птица, туз; z \grubya, z \grubysza приблизительно, в общем;

    szyte \grubyymi nićmi шито белыми нитками
    +

    3. niski, głuchy

    * * *
    grubi, grubszy
    1) то́лстый

    gruby na … — толщино́й в …

    grube jelitoанат. то́лстая кишка́

    grube brwi — широ́кие бро́ви

    2) кру́пный

    gruby żwir — кру́пный гра́вий

    gruby śrut — кру́пная дробь

    grube rysy twarzy — кру́пные черты́ лица́

    grubego kalibru — большо́го кали́бра

    3) ( o głosie) ни́зкий
    - gruby błąd - z grubsza
    - szyte grubymi nićmi
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > gruby

  • 39 kieszonkowy

    прил.
    • карманный
    • портативный
    * * *
    kieszonkow|y
    1. карманный;

    zegarek \kieszonkowy карманные часы; złodziej \kieszonkowy карманный вор; pieniądze \kieszonkowyе карманные деньги; wydawnictwo \kieszonkowye карманное издание;

    2. \kieszonkowyе ☼ карманные деньги, деньги на карманные расходы
    * * *
    1) карма́нный

    zegarek kieszonkowy — карма́нные часы́

    złodziej kieszonkowy — карма́нный вор

    pieniądze kieszonkowe — карма́нные де́ньги

    wydawnictwo kieszonkowe — карма́нное изда́ние

    2) kieszonkowe с карма́нные де́ньги, де́ньги на карма́нные расхо́ды

    Słownik polsko-rosyjski > kieszonkowy

  • 40 krwawica

    сущ.
    • геморрой
    • кровотечение
    * * *
    ♀ 1. тяжёлый (тяжкий) труд;
    2. (mienie; pieniądze) кровное добро; кровные деньги
    * * *
    ж
    1) тяжёлый (тя́жкий) труд
    2) (mienie; pieniądze) кро́вное добро́; кро́вные де́ньги

    Słownik polsko-rosyjski > krwawica

См. также в других словарях:

  • pieniądze się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}nie trzymają {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś natychmiast wydaje posiadane pieniądze, nie jest w stanie nic odłożyć, zaoszczędzić, jest rozrzutny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwykle młodych ludzi pieniądze się nie trzymają …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • pieniądze przepływają przez — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjeś} {{/stl 8}}ręce {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ktoś zajmuje się operacjami pieniężnymi, obraca dużymi sumami : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pracuje w kasie, więc codziennie przepływają przez… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wyrzucać – wyrzucić pieniądze w błoto — {{/stl 13}}{{stl 7}} wydawać pieniądze bez przemyślenia, na rzeczy zbędne, nieprzynoszące zakładanych korzyści; marnotrawić pieniądze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kupując to, wyrzucimy pieniądze w błoto. Ktoś nie wygląda na człowieka lubiącego wyrzucać… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • prać – wyprać (brudne) pieniądze — {{/stl 13}}{{stl 7}} robić interesy, które mają zalegalizować nieuczciwie zdobyte pieniądze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mafia pierze swoje pieniądze w założonych do tego celu przedsiębiorstwach. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • za psie pieniądze — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo tanio, za liche wynagrodzenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za psie pieniądze sprzedać, kupić coś. Za psie pieniądze tyrał miesiącami na budowie. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • za żadne pieniądze [skarby] — {{/stl 13}}{{stl 7}} nic, nawet wielka suma pieniędzy, nie wpłynie na zmianę czyjejś decyzji, nic nie skłoni kogoś do zrobienia czegoś; zażadną cenę, w żadnym wypadku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za żadne pieniądze nie zapiszę się do partii. Za żadne… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ciężkie [duże, ładne] pieniądze — {{/stl 13}}{{stl 7}} wielka suma pieniędzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na kształcenie syna wyłożył ciężkie pieniądze. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • grube pieniądze [miliony, tysiące itp.] — {{/stl 13}}{{stl 33}} o wielkiej sumie pieniędzy :{{/stl 33}}{{stl 10}}Gmina straciła grube pieniądze na złych inwestycjach. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • robić – zrobić pieniądze [kasę, forsę, szmal] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} dorabiać się majątku, bogacić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rzucił państwową posadę i robi pieniądze. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wyłożyć pieniądze na stół — {{/stl 13}}{{stl 7}} zapłacić za coś gotówką od razu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie targował się, wyłożył pieniądze na stół i odjechał upatrzonym autem. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wywalać – wywalić pieniądze [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wydawać na coś jakąś (zwykle dużą) sumę pieniędzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wywaliłem na to mnóstwo pieniędzy, ale mi się zwróciły. Wywalić forsę na wesele. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»