Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

pieniądze

  • 41 krwawy

    прил.
    • кроваво-красный
    • кровавый
    • кровопролитный
    • кровяной
    • окровавленный
    • сангвинический
    * * *
    krwaw|y
    \krwawyi кровавый;

    \krwawyа walka кровавый бой; ● \krwawyе pieniądze кровные деньги

    * * *
    крова́вый

    krwawa walka — крова́вый бой

    Słownik polsko-rosyjski > krwawy

  • 42 ładować

    глаг.
    • атаковать
    • грузить
    • загружать
    • загрузить
    • зарядить
    • заряжать
    • инкриминировать
    • нагружать
    • нагрузить
    • наполнять
    • обвинить
    • обвинять
    • обязывать
    * * *
    ładowa|ć
    \ładowaćny несов. 1. грузить, нагружать; наполнять; загружать;
    2. заряжать;

    \ładować broń заряжать оружие; \ładować kasetę, kliszę фото заряжать кассету, пластинку; ● \ładować komputer загружать компьютер;

    \ładować pieniądze вкладывать деньги (капитал)
    +

    1. pakować, załadowywać 2. nabijać

    * * *
    ładowany несов.
    1) грузи́ть, нагружа́ть; наполня́ть; загружа́ть
    2) заряжа́ть

    ładować broń — заряжа́ть ору́жие

    ładować kasetę, kliszę — фото заряжа́ть кассе́ту, пласти́нку

    - ładować pieniądze
    Syn:
    pakować, załadowywać 1), nabijać 2)

    Słownik polsko-rosyjski > ładować

  • 43 łapczywy

    прил.
    • алчный
    • жадный
    • корыстный
    • прожорливый
    • скупой
    * * *
    łapczyw|y
    \łapczywyi жадный, алчный;

    \łapczywy na pieniądze падкий на деньги

    + chciwy, łakomy

    * * *
    жа́дный, а́лчный

    łapczywy na pieniądze — па́дкий на де́ньги

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > łapczywy

  • 44 mamona

    сущ.
    • мамона
    * * *
    1. уст. мамона;
    2. жарг. деньги lm.
    +

    bogactwo, majątek, złoto, pieniądze

    * * *
    1) ж, уст. мамо́на
    2) жарг. де́ньги lm
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > mamona

  • 45 mieć

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • знать
    • иметь
    • кушать
    • обладать
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);
    ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:

    \mieć nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;

    ● masz ci (los)! вот тебе на!;
    nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.
    1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)

    ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги

    nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег

    nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та

    pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́

    ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет

    mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат

    będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок

    nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть

    mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с

    mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)

    mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)

    mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл

    o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?

    mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.

    mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.

    mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.

    2) co ( na sobie) быть в чём, быть оде́тым во что

    miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́

    miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли

    3) co боле́ть, страда́ть чем

    ma gorączkę — у него́ ( неё) жар

    ma katar — у него́ ( неё) на́сморк

    ma reumatyzmон (она́) страда́ет ревмати́змом

    ma zezaон (она́) страда́ет косогла́зием

    4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лжен

    masz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять

    miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом

    masz się (więcej) nie spóźniać — впредь (бо́льше) не опа́здывай

    5)
    - macie
    - masz bułkę, jedz
    - masz tu dwa złote
    6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояние

    mieć nadzieję — наде́яться

    mieć stracha — боя́ться, тру́сить

    mieć zamiar — намерева́ться

    - mieć komuś coś za złe
    - mieć to do siebie, że…
    - on ma to do siebie, że…
    - mamy cię! - mam cię!

    Słownik polsko-rosyjski > mieć

  • 46 moneta

    сущ.
    • деньги
    • кусок
    • монета
    • отрезок
    • пьеса
    • часть
    • штука
    * * *
    monet|a
    1. монета;

    \moneta zdawkowa разменная монета; мелкие деньги;

    2. собир. шутл. деньжата lm. деньги lm.;

    brzęcząca \moneta звонкая монета; ● brać (przyjąć, wziąć) za dobrą \monetaę принимать (принять) за чистую монету;

    płacić (odpłacać się) równą (podobną, tą samą) \monetaą платить (отплачивать) той же монетой
    +

    2. forsa, pieniądze, kasa

    * * *
    ж
    1) моне́та

    moneta zdawkowa — разме́нная моне́та; ме́лкие де́ньги

    2) собир., шутл. деньжа́та lm, де́ньги lm

    brzęcząca moneta — зво́нкая моне́та

    - przyjąć za dobrą monetę
    - wziąć za dobrą monetę
    - płacić równą monetą
    - odpłacać się równą monetą
    - płacić podobną monetą
    - płacić tą samą monetą
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > moneta

  • 47 naciągnąć

    глаг.
    • настояться
    • натянуть
    • нахлобучить
    * * *
    naciągn|ąć
    \naciągnąćięty сов. 1. натянуть;
    2. настояться;

    herbata \naciągnąćęła чай настоялся;

    3. kogo na со разг. выманить, вытянуть у кого что;
    \naciągnąć kogoś na pieniądze выманить у кого-л. деньги; 4. начерпать, набрать;

    \naciągnąć wody ze studni набрать воды из колодца;

    ● \naciągnąć mięśnie растянуть мышцы
    +

    3, 4. nabrać

    * * *
    naciągnięty сов.
    1) натяну́ть
    2) настоя́ться

    herbata naciągnęła — чай настоя́лся

    3) kogo na co разг. вы́манить, вы́тянуть у кого что

    naciągnąć kogoś na pieniądze — вы́манить у кого́-л. де́ньги

    4) наче́рпать, набра́ть

    naciągnąć wody ze studni — набра́ть воды́ из коло́дца

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > naciągnąć

  • 48 obrócić

    глаг.
    • вертеть
    • возвращать
    • вращать
    • крутить
    • оборачивать
    • обратить
    • обращать
    • повернуть
    • повертеть
    • поворачивать
    • свернуть
    * * *
    obróc|ić
    \obrócićę, \obrócićony сов. 1. повернуть; обернуть;

    \obrócić klucz w zamku повернуть ключ в замке;

    \obrócić twarz do kogo обернуть лицо к кому, 2. предназначить, употребить;

    \obrócić pieniądze na zakup książek употребить деньги на покупку книг;

    3. превратить во что, предназначить на что;

    \obrócić pola uprawne na pastwiska превратить пашню в пастбища;

    4. разг. (odbyć drogę tam i z powrotem) обернуться;

    ● \obrócić w gruzy, perzynę превратить в развалины, в руины;

    \obrócić w żart обратить в шутку
    +

    2. przeznaczyć, zużytkować 3. zamienić, przemienić, przeistoczyć

    * * *
    obrócę, obrócony сов.
    1) поверну́ть; оберну́ть

    obrócić klucz w zamku — поверну́ть ключ в замке́

    obrócić twarz do kogo оберну́ть лицо́ к кому

    2) предназна́чить, употреби́ть

    obrócić pieniądze na zakup książek — употреби́ть де́ньги на поку́пку книг

    3) преврати́ть во что, предназна́чить на что

    obrócić pola uprawne na pastwiska — преврати́ть па́шню в па́стбища

    4) разг. ( odbyć drogę tam i z powrotem) оберну́ться
    - perzynę
    - obrócić w żart
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > obrócić

  • 49 odliczyć

    глаг.
    • вычесть
    • отсчитать
    • отсчитывать
    • отчислить
    • отчислять
    * * *
    odlicz|yć
    \odliczyćony сов. 1. отсчитать;

    \odliczyć pieniądze отсчитать деньги;

    2. (potrącić) вычесть, удержать;
    3. (о oddziale itp.) рассчитаться (в строю)
    * * *
    odliczony сов.
    1) отсчита́ть

    odliczyć pieniądze — отсчита́ть де́ньги

    2) ( potrącić) вы́честь, удержа́ть
    3) (o oddziale itp.) рассчита́ться ( в строю)

    Słownik polsko-rosyjski > odliczyć

  • 50 odłożyć

    глаг.
    • откладывать
    • отложить
    • отсрочивать
    • отсрочить
    * * *
    odł|ożyć
    \odłożyćóż, \odłożyćozony сов. 1. отложить;
    \odłożyć pieniądze na coś отложить деньги на что-л.; \odłożyć coś do wieczora отложить (отсрочить) что-л. до вечера;

    \odłożyć słuchawkę положить телефонную трубку, отключиться;

    2. (tłuszcz, sole itp.) отложить, накопить;
    ● \odłożyć coś na bok (na stronę) оставить что-л., перестать заниматься чём-л.
    * * *
    odłóż, odłożony сов.
    1) отложи́ть

    odłożyć pieniądze na coś — отложи́ть де́ньги на что́-л.

    odłożyć coś do wieczora — отложи́ть (отсро́чить) что́-л. до ве́чера

    odłożyć słuchawkę — положи́ть телефо́нную тру́бку, отключи́ться

    2) (tłuszcz, sole itp.) отложи́ть, накопи́ть
    - odłożyć coś na stronę

    Słownik polsko-rosyjski > odłożyć

  • 51 odprowadzić

    глаг.
    • отвести
    • проводить
    • сопроводить
    * * *
    odprowadz|ić
    \odprowadzićę, \odprowadzićony сов. 1. отвести;

    \odprowadzić dziecko do przedszkola отвести ребёнка в детский сад; \odprowadzić wodę отвести воду;

    2. проводить;

    \odprowadzić koleżankę проводить подругу; \odprowadzić na dworzec проводить на вокзал; ● \odprowadzić pieniądze перечислить деньги

    * * *
    odprowadzę, odprowadzony сов.
    1) отвести́

    odprowadzić dziecko do przedszkola — отвести́ ребёнка в де́тский сад

    odprowadzić wodę — отвести́ во́ду

    2) проводи́ть

    odprowadzić koleżankę — проводи́ть подру́гу

    odprowadzić na dworzec — проводи́ть на вокза́л

    Słownik polsko-rosyjski > odprowadzić

  • 52 pochodzić

    глаг.
    • возникать
    • возникнуть
    • выводить
    • извлекать
    • исходить
    • нападать
    • наставать
    • отводить
    • породить
    • порождать
    • поступать
    • походить
    • прибывать
    • прибыть
    • приезжать
    • приехать
    • прийти
    • приходить
    • слезать
    • спускаться
    • сходить
    • съезжать
    * * *
    pochodz|ić

    %1, \pochodzićę сов. походить, пошагать;

    ● \pochodzić koło czegoś, za czymś разг. похлопотать о чём-л.;
    \pochodzić w czymś походить в чём-л., поносить что-л.

    \pochodzić ze wsi быть родом из деревни;

    2. вытекать, происходить, объясняться;
    to \pochodzići stąd, że... это происходит от того, что..., это объясняется тем, что...; 3. браться;

    skąd \pochodzićą te pieniądze? откуда (взялись) эти деньги?;

    4. доноситься
    +

    1. wywodzić się 2. wypływać 3. brać się 4. donosić się, płynąć

    * * *
    I pochodzę сов.
    походи́ть, пошага́ть
    - pochodzić w czymś II pochodzę несов.
    1) происходи́ть

    pochodzić ze wsi — быть ро́дом из дере́вни

    2) вытека́ть, происходи́ть, объясня́ться

    to pochodzi stąd, że... — э́то происхо́дит от того́, что..., э́то объясня́ется тем, что...

    3) бра́ться

    skąd pochodzą te pieniądze? — отку́да (взя́ли́сь) э́ти де́ньги?

    4) доноси́ться
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pochodzić

  • 53 podbierać

    глаг.
    • вынимать
    * * *
    podbiera|ć
    \podbieraćny несов. 1. брать, вынимать понемногу;

    \podbierać miód (ule, pszczoły) понемногу выкачивать мед. (из ульев); \podbierać kartofle (ziemniaki) подкапывать картошку; \podbierać pieniądze z kasy потаскивать деньги из кассы;

    2. подбирать, поджимать;
    3. разг. подбирать (что-л. подходящее)
    +

    2. podkulać 3. dobierać

    * * *
    podbierany несов.
    1) брать, вынима́ть понемно́гу

    podbierać miód (ule, pszczoły) — понемно́гу выка́чивать мёд (из у́льев)

    podbierać kartofle (ziemniaki) — подка́пывать карто́шку

    podbierać pieniądze z kasy — пота́скивать де́ньги из ка́ссы

    2) подбира́ть, поджима́ть
    3) разг. подбира́ть (что-л. подходящее)
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > podbierać

  • 54 podjąć

    глаг.
    • поднять
    • предпринимать
    • предпринять
    • принимать
    • принять
    * * *
    pod|jąć
    \podjąćejmę, \podjąćejmie, \podjąćejmij, \podjąćjęty сов. 1. поднять;
    2. предпринять, начать;

    \podjąć inicjatywę выступить с инициативой; \podjąć próbę предпринять попытку;

    3. принять, взять на себя;

    \podjąć zobowiązanie принять (взять на себя) обязательство; \podjąć pieniądze получить деньги;

    4. подхватить;

    \podjąć rozmowę подхватить разговор;

    5. принять; угостить;
    \podjąć lampką wina kogoś устроить небольшой приём в честь кого-л.
    +

    1. podnieść 2. przedsięwziąć, rozpocząć, 4. podchwycić 5. ugościć, poczęstować

    * * *
    podejmę, podejmie, podejmij, podjęty сов.
    1) подня́ть
    2) предприня́ть, нача́ть

    podjąć inicjatywę — вы́ступить с инициати́вой

    podjąć próbę — предприня́ть попы́тку

    3) приня́ть, взять на себя́

    podjąć zobowiązanie — приня́ть (взять на себя́) обяза́тельство

    podjąć pieniądze — получи́ть де́ньги

    4) подхвати́ть

    podjąć rozmowę — подхвати́ть разгово́р

    5) приня́ть; угости́ть

    podjąć lampką wina kogoś — устро́ить небольшо́й приём в честь кого́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > podjąć

  • 55 powierzyć

    глаг.
    • вверить
    • вверять
    • возлагать
    • возложить
    • доверить
    • доверять
    • доверяться
    • положить
    • поручать
    • поручить
    • свершить
    • совершать
    • совершить
    * * *
    powierz|yć
    \powierzyćony сов. 1. поручить;
    \powierzyćjakąś sprawę поручить какое-л. дело; 2. доверить, вверить;

    \powierzyć pieniądze доверить деньги; \powierzyć tajemnicę доверить (поверить) тайну; \powierzyć czyjejś opiece

    вверить чьему-л. попечению
    +

    1. zlecić 2. zawierzyć

    * * *
    powierzony сов.
    1) поручи́ть

    powierzyć jakąś sprawę — пору́чить како́е-л. де́ло

    2) дове́рить, вве́рить

    powierzyć pieniądze — дове́рить де́ньги

    powierzyć tajemnicę — дове́рить (пове́рить) та́йну

    powierzyć czyjejś opiece — вве́рить чьему́-л. попече́нию

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > powierzyć

  • 56 prać

    глаг.
    • белить
    • вымыть
    • выстирать
    • мыть
    • обмывать
    • омывать
    • омыть
    • помыть
    • промывать
    • стирать
    • умывать
    • умыть
    * * *
    pra|ć
    piorę, pierze, \praćny несов. 1. стирать;
    2. разг. колотить, лупить;

    ● \prać swoje (rodzinne) brudy выносить сор из избы;

    \prać brudne pieniądze отмывать грязные деньги
    +

    2. lać, tłuc, okładać

    * * *
    piorę, pierze, prany несов.
    1) стира́ть
    2) разг. колоти́ть, лупи́ть
    - prać rodzinne brudy
    - prać brudne pieniądze
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > prać

  • 57 przepić

    глаг.
    • пить
    * * *
    przepi|ć
    \przepićty сов. 1. пропить;

    \przepić pieniądze пропить деньги;

    2. перепить (кого-л.);
    3. do kogo разг. выпить за кого
    * * *
    przepity сов.
    1) пропи́ть

    przepić pieniądze — пропи́ть де́ньги

    2) перепи́ть (кого-л.)
    3) do kogo разг. вы́пить за кого

    Słownik polsko-rosyjski > przepić

  • 58 psi

    прил.
    • собачий
    * * *
    собачий;

    ● \psi grzyb разг. поганка, несъедобный гриб; \psie figle разг. шалости; проказы; za \psi grosz, za \psie pieniądze по дешёвке, за бесценок; \psim swędem легко, без труда; фуксом

    * * *
    соба́чий
    - psie figle
    - za psi grosz
    - za psie pieniądze

    Słownik polsko-rosyjski > psi

  • 59 rozdać

    глаг.
    • раздавать
    • раздать
    • распределять
    • трактовать
    * * *
    1) (w prezencie) раздарить
    2) karc. rozdać карт. сдать
    3) rozdać раздать
    inform. udostępnić информ. раздать
    * * *
    rozda|ć
    \rozdaćdzą, \rozdaćny сов. раздать;

    \rozdać pieniądze раздать деньги; \rozdać karty раздать (сдать) карты

    * * *
    rozdadzą, rozdany сов.
    разда́ть

    rozdać pieniądze — разда́ть де́ньги

    rozdać karty — разда́ть ( сдать) ка́рты

    Słownik polsko-rosyjski > rozdać

  • 60 rozrzucać

    глаг.
    • разбрасывать
    • разбрасываться
    • разбросать
    • разваливать
    • развеять
    • разворошить
    • разгонять
    • разметать
    • разогнать
    • раскидывать
    • распространять
    • распылять
    • рассеивать
    • рассеять
    • рассыпать
    • расточать
    * * *
    rozrzuca|ć
    \rozrzucaćny несов. разбрасывать;

    ● \rozrzucać (garściami) pieniądze сорить деньгами

    * * *
    rozrzucany несов.
    разбра́сывать

    Słownik polsko-rosyjski > rozrzucać

См. также в других словарях:

  • pieniądze się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}nie trzymają {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś natychmiast wydaje posiadane pieniądze, nie jest w stanie nic odłożyć, zaoszczędzić, jest rozrzutny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwykle młodych ludzi pieniądze się nie trzymają …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • pieniądze przepływają przez — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjeś} {{/stl 8}}ręce {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ktoś zajmuje się operacjami pieniężnymi, obraca dużymi sumami : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pracuje w kasie, więc codziennie przepływają przez… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wyrzucać – wyrzucić pieniądze w błoto — {{/stl 13}}{{stl 7}} wydawać pieniądze bez przemyślenia, na rzeczy zbędne, nieprzynoszące zakładanych korzyści; marnotrawić pieniądze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kupując to, wyrzucimy pieniądze w błoto. Ktoś nie wygląda na człowieka lubiącego wyrzucać… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • prać – wyprać (brudne) pieniądze — {{/stl 13}}{{stl 7}} robić interesy, które mają zalegalizować nieuczciwie zdobyte pieniądze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mafia pierze swoje pieniądze w założonych do tego celu przedsiębiorstwach. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • za psie pieniądze — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo tanio, za liche wynagrodzenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za psie pieniądze sprzedać, kupić coś. Za psie pieniądze tyrał miesiącami na budowie. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • za żadne pieniądze [skarby] — {{/stl 13}}{{stl 7}} nic, nawet wielka suma pieniędzy, nie wpłynie na zmianę czyjejś decyzji, nic nie skłoni kogoś do zrobienia czegoś; zażadną cenę, w żadnym wypadku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za żadne pieniądze nie zapiszę się do partii. Za żadne… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ciężkie [duże, ładne] pieniądze — {{/stl 13}}{{stl 7}} wielka suma pieniędzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na kształcenie syna wyłożył ciężkie pieniądze. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • grube pieniądze [miliony, tysiące itp.] — {{/stl 13}}{{stl 33}} o wielkiej sumie pieniędzy :{{/stl 33}}{{stl 10}}Gmina straciła grube pieniądze na złych inwestycjach. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • robić – zrobić pieniądze [kasę, forsę, szmal] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} dorabiać się majątku, bogacić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rzucił państwową posadę i robi pieniądze. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wyłożyć pieniądze na stół — {{/stl 13}}{{stl 7}} zapłacić za coś gotówką od razu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie targował się, wyłożył pieniądze na stół i odjechał upatrzonym autem. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wywalać – wywalić pieniądze [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wydawać na coś jakąś (zwykle dużą) sumę pieniędzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wywaliłem na to mnóstwo pieniędzy, ale mi się zwróciły. Wywalić forsę na wesele. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»