-
41 krwawy
прил.• кроваво-красный• кровавый• кровопролитный• кровяной• окровавленный• сангвинический* * *krwaw|y\krwawyi кровавый;\krwawyа walka кровавый бой; ● \krwawyе pieniądze кровные деньги
* * *крова́выйkrwawa walka — крова́вый бой
-
42 ładować
глаг.• атаковать• грузить• загружать• загрузить• зарядить• заряжать• инкриминировать• нагружать• нагрузить• наполнять• обвинить• обвинять• обязывать* * *ładowa|ć\ładowaćny несов. 1. грузить, нагружать; наполнять; загружать;2. заряжать;\ładować broń заряжать оружие; \ładować kasetę, kliszę фото заряжать кассету, пластинку; ● \ładować komputer загружать компьютер;
\ładować pieniądze вкладывать деньги (капитал)+1. pakować, załadowywać 2. nabijać
* * *ładowany несов.1) грузи́ть, нагружа́ть; наполня́ть; загружа́ть2) заряжа́тьładować broń — заряжа́ть ору́жие
ładować kasetę, kliszę — фото заряжа́ть кассе́ту, пласти́нку
•- ładować pieniądzeSyn: -
43 łapczywy
прил.• алчный• жадный• корыстный• прожорливый• скупой* * *łapczyw|y\łapczywyi жадный, алчный;\łapczywy na pieniądze падкий на деньги
+ chciwy, łakomy* * *жа́дный, а́лчныйłapczywy na pieniądze — па́дкий на де́ньги
Syn: -
44 mamona
сущ.• мамона* * *1. ♀ уст. мамона;2. жарг. деньги lm.+bogactwo, majątek, złoto, pieniądze
* * *1) ж, уст. мамо́на2) жарг. де́ньги lmSyn: -
45 mieć
глаг.• доверять• есть• знать• иметь• кушать• обладать* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:\mieć
nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;● masz ci (los)! вот тебе на!;nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги
nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег
nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та
pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́
ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет
mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат
będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок
nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть
mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с
mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)
mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)
mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл
o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?
mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.
mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.
mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.
miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́
miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли
3) co боле́ть, страда́ть чемma gorączkę — у него́ ( неё) жар
ma reumatyzm — он (она́) страда́ет ревмати́змом
4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лженmasz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять
miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом
5)- masz- macie
- masz bułkę, jedz
- masz tu dwa złote6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояниеmieć nadzieję — наде́яться
mieć stracha — боя́ться, тру́сить
mieć zamiar — намерева́ться
•- nie ma- mieć komuś coś za złe
- mieć to do siebie, że…
- on ma to do siebie, że…
- mamy cię! - mam cię! -
46 moneta
сущ.• деньги• кусок• монета• отрезок• пьеса• часть• штука* * *monet|a♀ 1. монета;\moneta zdawkowa разменная монета; мелкие деньги;
2. собир. шутл. деньжата lm. деньги lm.;brzęcząca \moneta звонкая монета; ● brać (przyjąć, wziąć) za dobrą \monetaę принимать (принять) за чистую монету;
płacić (odpłacać się) równą (podobną, tą samą) \monetaą платить (отплачивать) той же монетой+2. forsa, pieniądze, kasa
* * *ж1) моне́таmoneta zdawkowa — разме́нная моне́та; ме́лкие де́ньги
2) собир., шутл. деньжа́та lm, де́ньги lmbrzęcząca moneta — зво́нкая моне́та
•- przyjąć za dobrą monetę
- wziąć za dobrą monetę
- płacić równą monetą
- odpłacać się równą monetą
- płacić podobną monetą
- płacić tą samą monetąSyn: -
47 naciągnąć
глаг.• настояться• натянуть• нахлобучить* * *naciągn|ąć\naciągnąćięty сов. 1. натянуть;2. настояться;herbata \naciągnąćęła чай настоялся;
3. kogo na со разг. выманить, вытянуть у кого что;\naciągnąć kogoś na pieniądze выманить у кого-л. деньги; 4. начерпать, набрать;\naciągnąć wody ze studni набрать воды из колодца;
● \naciągnąć mięśnie растянуть мышцы+3, 4. nabrać
* * *naciągnięty сов.1) натяну́ть2) настоя́тьсяherbata naciągnęła — чай настоя́лся
3) kogo na co разг. вы́манить, вы́тянуть у кого чтоnaciągnąć kogoś na pieniądze — вы́манить у кого́-л. де́ньги
4) наче́рпать, набра́тьnaciągnąć wody ze studni — набра́ть воды́ из коло́дца
•Syn: -
48 obrócić
глаг.• вертеть• возвращать• вращать• крутить• оборачивать• обратить• обращать• повернуть• повертеть• поворачивать• свернуть* * *obróc|ić\obrócićę, \obrócićony сов. 1. повернуть; обернуть;\obrócić klucz w zamku повернуть ключ в замке;
\obrócić twarz do kogo обернуть лицо к кому, 2. предназначить, употребить;\obrócić pieniądze na zakup książek употребить деньги на покупку книг;
3. превратить во что, предназначить на что;\obrócić pola uprawne na pastwiska превратить пашню в пастбища;
4. разг. (odbyć drogę tam i z powrotem) обернуться;● \obrócić w gruzy, perzynę превратить в развалины, в руины;
\obrócić w żart обратить в шутку+2. przeznaczyć, zużytkować 3. zamienić, przemienić, przeistoczyć
* * *obrócę, obrócony сов.1) поверну́ть; оберну́тьobrócić klucz w zamku — поверну́ть ключ в замке́
obrócić twarz do — kogo оберну́ть лицо́ к кому
2) предназна́чить, употреби́тьobrócić pieniądze na zakup książek — употреби́ть де́ньги на поку́пку книг
3) преврати́ть во что, предназна́чить на чтоobrócić pola uprawne na pastwiska — преврати́ть па́шню в па́стбища
4) разг. ( odbyć drogę tam i z powrotem) оберну́ться•- perzynę
- obrócić w żartSyn: -
49 odliczyć
глаг.• вычесть• отсчитать• отсчитывать• отчислить• отчислять* * *odlicz|yć\odliczyćony сов. 1. отсчитать;\odliczyć pieniądze отсчитать деньги;
2. (potrącić) вычесть, удержать;3. (о oddziale itp.) рассчитаться (в строю)* * *odliczony сов.1) отсчита́тьodliczyć pieniądze — отсчита́ть де́ньги
2) ( potrącić) вы́честь, удержа́ть3) (o oddziale itp.) рассчита́ться ( в строю) -
50 odłożyć
глаг.• откладывать• отложить• отсрочивать• отсрочить* * *odł|ożyć\odłożyćóż, \odłożyćozony сов. 1. отложить;\odłożyć pieniądze na coś отложить деньги на что-л.; \odłożyć coś do wieczora отложить (отсрочить) что-л. до вечера;\odłożyć słuchawkę положить телефонную трубку, отключиться;
2. (tłuszcz, sole itp.) отложить, накопить;● \odłożyć coś na bok (na stronę) оставить что-л., перестать заниматься чём-л.* * *odłóż, odłożony сов.1) отложи́тьodłożyć pieniądze na coś — отложи́ть де́ньги на что́-л.
odłożyć coś do wieczora — отложи́ть (отсро́чить) что́-л. до ве́чера
odłożyć słuchawkę — положи́ть телефо́нную тру́бку, отключи́ться
2) (tłuszcz, sole itp.) отложи́ть, накопи́ть•- odłożyć coś na stronę -
51 odprowadzić
глаг.• отвести• проводить• сопроводить* * *odprowadz|ić\odprowadzićę, \odprowadzićony сов. 1. отвести;\odprowadzić dziecko do przedszkola отвести ребёнка в детский сад; \odprowadzić wodę отвести воду;
2. проводить;\odprowadzić koleżankę проводить подругу; \odprowadzić na dworzec проводить на вокзал; ● \odprowadzić pieniądze перечислить деньги
* * *odprowadzę, odprowadzony сов.1) отвести́odprowadzić dziecko do przedszkola — отвести́ ребёнка в де́тский сад
odprowadzić wodę — отвести́ во́ду
2) проводи́тьodprowadzić koleżankę — проводи́ть подру́гу
odprowadzić na dworzec — проводи́ть на вокза́л
• -
52 pochodzić
глаг.• возникать• возникнуть• выводить• извлекать• исходить• нападать• наставать• отводить• породить• порождать• поступать• походить• прибывать• прибыть• приезжать• приехать• прийти• приходить• слезать• спускаться• сходить• съезжать* * *pochodz|ić%1, \pochodzićę сов. походить, пошагать;
● \pochodzić koło czegoś, za czymś разг. похлопотать о чём-л.;\pochodzić w czymś походить в чём-л., поносить что-л.\pochodzić ze wsi быть родом из деревни;
2. вытекать, происходить, объясняться;to \pochodzići stąd, że... это происходит от того, что..., это объясняется тем, что...; 3. браться;skąd \pochodzićą te pieniądze? откуда (взялись) эти деньги?;
4. доноситься+1. wywodzić się 2. wypływać 3. brać się 4. donosić się, płynąć
* * *I pochodzę сов.походи́ть, пошага́ть- pochodzić w czymś II pochodzę несов.1) происходи́тьpochodzić ze wsi — быть ро́дом из дере́вни
2) вытека́ть, происходи́ть, объясня́тьсяto pochodzi stąd, że... — э́то происхо́дит от того́, что..., э́то объясня́ется тем, что...
3) бра́тьсяskąd pochodzą te pieniądze? — отку́да (взя́ли́сь) э́ти де́ньги?
4) доноси́тьсяSyn: -
53 podbierać
глаг.• вынимать* * *podbiera|ć\podbieraćny несов. 1. брать, вынимать понемногу;\podbierać miód (ule, pszczoły) понемногу выкачивать мед. (из ульев); \podbierać kartofle (ziemniaki) подкапывать картошку; \podbierać pieniądze z kasy потаскивать деньги из кассы;
2. подбирать, поджимать;3. разг. подбирать (что-л. подходящее)+2. podkulać 3. dobierać
* * *podbierany несов.1) брать, вынима́ть понемно́гуpodbierać miód (ule, pszczoły) — понемно́гу выка́чивать мёд (из у́льев)
podbierać kartofle (ziemniaki) — подка́пывать карто́шку
podbierać pieniądze z kasy — пота́скивать де́ньги из ка́ссы
2) подбира́ть, поджима́ть3) разг. подбира́ть (что-л. подходящее)Syn: -
54 podjąć
глаг.• поднять• предпринимать• предпринять• принимать• принять* * *pod|jąć\podjąćejmę, \podjąćejmie, \podjąćejmij, \podjąćjęty сов. 1. поднять;2. предпринять, начать;\podjąć inicjatywę выступить с инициативой; \podjąć próbę предпринять попытку;
3. принять, взять на себя;\podjąć zobowiązanie принять (взять на себя) обязательство; \podjąć pieniądze получить деньги;
4. подхватить;\podjąć rozmowę подхватить разговор;
5. принять; угостить;\podjąć lampką wina kogoś устроить небольшой приём в честь кого-л.+1. podnieść 2. przedsięwziąć, rozpocząć, 4. podchwycić 5. ugościć, poczęstować
* * *podejmę, podejmie, podejmij, podjęty сов.1) подня́ть2) предприня́ть, нача́тьpodjąć inicjatywę — вы́ступить с инициати́вой
podjąć próbę — предприня́ть попы́тку
3) приня́ть, взять на себя́podjąć zobowiązanie — приня́ть (взять на себя́) обяза́тельство
podjąć pieniądze — получи́ть де́ньги
4) подхвати́тьpodjąć rozmowę — подхвати́ть разгово́р
5) приня́ть; угости́тьpodjąć lampką wina kogoś — устро́ить небольшо́й приём в честь кого́-л.
Syn: -
55 powierzyć
глаг.• вверить• вверять• возлагать• возложить• доверить• доверять• доверяться• положить• поручать• поручить• свершить• совершать• совершить* * *powierz|yć\powierzyćony сов. 1. поручить;\powierzyćjakąś sprawę поручить какое-л. дело; 2. доверить, вверить;\powierzyć pieniądze доверить деньги; \powierzyć tajemnicę доверить (поверить) тайну; \powierzyć czyjejś opiece
вверить чьему-л. попечению+1. zlecić 2. zawierzyć
* * *powierzony сов.1) поручи́тьpowierzyć jakąś sprawę — пору́чить како́е-л. де́ло
2) дове́рить, вве́ритьpowierzyć pieniądze — дове́рить де́ньги
powierzyć tajemnicę — дове́рить (пове́рить) та́йну
powierzyć czyjejś opiece — вве́рить чьему́-л. попече́нию
Syn:zlecić 1), zawierzyć 2) -
56 prać
глаг.• белить• вымыть• выстирать• мыть• обмывать• омывать• омыть• помыть• промывать• стирать• умывать• умыть* * *pra|ćpiorę, pierze, \praćny несов. 1. стирать;2. разг. колотить, лупить;● \prać swoje (rodzinne) brudy выносить сор из избы;
\prać brudne pieniądze отмывать грязные деньги+2. lać, tłuc, okładać
* * *piorę, pierze, prany несов.1) стира́ть2) разг. колоти́ть, лупи́ть•- prać rodzinne brudy
- prać brudne pieniądzeSyn: -
57 przepić
глаг.• пить* * *przepi|ć\przepićty сов. 1. пропить;\przepić pieniądze пропить деньги;
2. перепить (кого-л.);3. do kogo разг. выпить за кого* * *przepity сов.1) пропи́тьprzepić pieniądze — пропи́ть де́ньги
2) перепи́ть (кого-л.)3) do kogo разг. вы́пить за кого -
58 psi
прил.• собачий* * *собачий;● \psi grzyb разг. поганка, несъедобный гриб; \psie figle разг. шалости; проказы; za \psi grosz, za \psie pieniądze по дешёвке, за бесценок; \psim swędem легко, без труда; фуксом
* * *соба́чий- psie figle
- za psi grosz
- za psie pieniądze -
59 rozdać
глаг.• раздавать• раздать• распределять• трактовать* * *1) (w prezencie) раздарить2) karc. rozdać карт. сдать3) rozdać раздатьinform. udostępnić информ. раздать* * *rozda|ć\rozdaćdzą, \rozdaćny сов. раздать;\rozdać pieniądze раздать деньги; \rozdać karty раздать (сдать) карты
* * *rozdadzą, rozdany сов.разда́тьrozdać pieniądze — разда́ть де́ньги
rozdać karty — разда́ть ( сдать) ка́рты
-
60 rozrzucać
глаг.• разбрасывать• разбрасываться• разбросать• разваливать• развеять• разворошить• разгонять• разметать• разогнать• раскидывать• распространять• распылять• рассеивать• рассеять• рассыпать• расточать* * *rozrzuca|ć\rozrzucaćny несов. разбрасывать;● \rozrzucać (garściami) pieniądze сорить деньгами
* * *rozrzucany несов.разбра́сывать
См. также в других словарях:
pieniądze się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}nie trzymają {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś natychmiast wydaje posiadane pieniądze, nie jest w stanie nic odłożyć, zaoszczędzić, jest rozrzutny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwykle młodych ludzi pieniądze się nie trzymają … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pieniądze przepływają przez — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjeś} {{/stl 8}}ręce {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ktoś zajmuje się operacjami pieniężnymi, obraca dużymi sumami : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pracuje w kasie, więc codziennie przepływają przez… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyrzucać – wyrzucić pieniądze w błoto — {{/stl 13}}{{stl 7}} wydawać pieniądze bez przemyślenia, na rzeczy zbędne, nieprzynoszące zakładanych korzyści; marnotrawić pieniądze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kupując to, wyrzucimy pieniądze w błoto. Ktoś nie wygląda na człowieka lubiącego wyrzucać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prać – wyprać (brudne) pieniądze — {{/stl 13}}{{stl 7}} robić interesy, które mają zalegalizować nieuczciwie zdobyte pieniądze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mafia pierze swoje pieniądze w założonych do tego celu przedsiębiorstwach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za psie pieniądze — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo tanio, za liche wynagrodzenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za psie pieniądze sprzedać, kupić coś. Za psie pieniądze tyrał miesiącami na budowie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za żadne pieniądze [skarby] — {{/stl 13}}{{stl 7}} nic, nawet wielka suma pieniędzy, nie wpłynie na zmianę czyjejś decyzji, nic nie skłoni kogoś do zrobienia czegoś; zażadną cenę, w żadnym wypadku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za żadne pieniądze nie zapiszę się do partii. Za żadne… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ciężkie [duże, ładne] pieniądze — {{/stl 13}}{{stl 7}} wielka suma pieniędzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na kształcenie syna wyłożył ciężkie pieniądze. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
grube pieniądze [miliony, tysiące itp.] — {{/stl 13}}{{stl 33}} o wielkiej sumie pieniędzy :{{/stl 33}}{{stl 10}}Gmina straciła grube pieniądze na złych inwestycjach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić – zrobić pieniądze [kasę, forsę, szmal] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} dorabiać się majątku, bogacić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rzucił państwową posadę i robi pieniądze. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyłożyć pieniądze na stół — {{/stl 13}}{{stl 7}} zapłacić za coś gotówką od razu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie targował się, wyłożył pieniądze na stół i odjechał upatrzonym autem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wywalać – wywalić pieniądze [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wydawać na coś jakąś (zwykle dużą) sumę pieniędzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wywaliłem na to mnóstwo pieniędzy, ale mi się zwróciły. Wywalić forsę na wesele. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień