-
1 мелкие, пустячные заботы
1) General subject: petty, piddling concerns2) Makarov: petty, piddling concernsУниверсальный русско-английский словарь > мелкие, пустячные заботы
-
2 мизерный
1) General subject: beggarly, chintzy, paltry, pitiful (a pitiful sum), meager (a meager salary), measly (a measly wage), miserly (a miserly sum), piddling (a piddling sum of money), trifling (a trifling sum), lousy (as in "lousy pay" - Be careful: the slang phrase "lousy with money" means to have a LOT of money!), anaemic, minuscule -
3 бесполезный
1) General subject: begging, bootless, bum, castaway, drippy, epicene, feckless, fiddling, futile, futility, good for nothing, good-for-nothing, hopeless, humpty dumpty, impracticable, impractical, inutile, naught, needless, no use, not( hardly) worth (one's) salt, nugatory, of no avail, of no utility, of use, otiose, profitless, purposeless, sell by auction, thriftless, unavailing, unbeneficial, unhelpful, unprevailing, useless, vain, valueless, virtueless (о лекарстве), void, without avail, without effect, worthless, arid, fruitless, idle, ineffective, unproductive, unuseful2) Geology: dead4) American: footless5) Obsolete: fatuous6) Engineering: unusable8) Railway term: inefficient9) Economy: of no effect10) Australian slang: cactus, lame duck, no good to gundy, not worth a crumpet, queer, ratshit, rip, up to mud, up to shit, as useful as a one legged bloke in an arse kicking contest11) Diplomatic term: it's of no avail13) Jargon: diddly, humpty-dumpty, not worth beans, no go15) Makarov: hardly worth (one's) salt, helpless, irrelative, irrelevant, not worth( one's) salt, not worth a jigger, not worth shucks, unpractical16) Taboo: crappy, diddly-shit, duff, (о предметах) half-assed, piddling, pissy-ass17) Phraseological unit: Not worth a plugged nickle -
4 изменение к дождю
Taboo: piddling it down -
5 мелкий
1) General subject: Lilliputian, bantam, close meshed, close-meshed, depthless, dusty, fine, fine meshed, fine-meshed (о сетке), flat, fleet (о воде), hair-splitting, hairsplitting, lesser, lightweight, little, minute, narrow souled, narrow-souled, negligeable, negligible, niggling, paltry, peddling, penny ante, penny-ante, petit, petty, picayunish, piddling, pinheaded, pistareen, poky, potty, scrubby, shallow, shoal, small, small minded, small time, small-beer, small-fry, small-minded, small-time, soulless (о человеке), superficial, thin (о дожде), trivial, two by four, two-by-four, venial, small-scale, trifling2) Geology: shoaly5) Colloquial: one-horse (о фермере), pinhead, tin-pot, two-bit (A day after a deadly car bombing, President Bush said Thursday that two-bit terrorists would not stop him from visiting Peru or thwart his goal of building better ties throughout Latin America.)7) Construction: shelving8) Law: minor9) Architecture: fine (размельчённый, некрупный)10) Mining: smalls11) Diplomatic term: tinhorn12) Deprecatingly: sectarian13) Drilling: fine finder (о резьбе)14) American English: kiddo15) Makarov: close-meshed (о сите), pettifogging, pinpoint, poky (о человеке, работе и т.п.), short-cut16) Taboo: common as cat shit, pimping, piss-ant, undersized17) Microsoft: Smaller -
6 мочение
-
7 невзрачный
1) General subject: homespun, mean, plain, poor, tacky, unprepossessing, unpresentable, unsightly (о вещах), ill-favoured, unattractive, unadorned, disgraceful, nondescript3) American: homely4) Politics: uncomely, uninviting5) Taboo: piddling -
8 незначащий
-
9 ничтожный
1) General subject: Lilliputian, contemptible, crummy, demi semi, derisive, feeble, fiddling, futile, gewgaw, in a million, inconsiderable, insignificant, narrow souled, narrow-souled, naught, negligeable, negligible, paltry, penny ante, penny-ante, pettifogging, petty, picayunish, piddling, pigmy, piss ant, pistareen, pitiable, pitiful, poor, puisne, puny, pygmy, queachy (о человеке), scrub, scrubby, shabby, shagback, shrimpish, silly, sleazo, sleazy, sleezy, small, small beer, small fry, small time, small-beer, small-fry, squirt, tiny, twopenny halfpenny, twopenny-halfpenny, vain, nominal, itsy bitsy, low3) American: cockamamie, cockamamy, outside, picayune4) Bookish: exiguous5) Rare: sneaksby6) Religion: vile7) Law: aniens, anient, null, null and void (об аннулированном договоре и т.п.), void9) Child speech: tiny winy10) Diplomatic term: tinhorn11) Scornful: demi-semi, lamentable12) Jargon: crum, crumb, hill (row) of beans, one-horse, snide, two-bit, crumby, half-pint, jeasely, jeasly, shity13) Invective: mother fucking, mothering14) leg.N.P. null and void (law of contracts), void (as distinguished from "voidable"; law of contracts)16) Derogatory: small-time17) Taboo: crappy -
10 проведение время впустую
Taboo: piddling aboutУниверсальный русско-английский словарь > проведение время впустую
-
11 пустой
1) General subject: addle, airy, bald, bare, baseless, begging, bladdery, blank, chaffy, empty, fatuous (о попытке), feather pated, feather-brained, feather-headed, feather-pated, featherbrained, featherheaded, feckless, fiddling (о людях), flatulent, fluent, foppish, frivolous, frothy, futile, gossipy, holl, hollow, idle, inane, insignificant, jejune, light, light-headed, narrow souled, narrow-souled (о человеке), puerile, shallow, shallow brained, shallow-brained (о человеке), small, sounding, sporting, stark, trivial, twiddly, unfilled, unoccupied, unthinking (о взгляде), vacant, vain, vapouring (о речи), void, windy, yeasty (о словах и т. п.), bland (вкус), kitschy (о произведениях искусства, которые, однако, хорошо профессионально сделаны), trifling3) Naval: walt6) Obsolete: vaporous7) Botanical term: effete (о пыльнике)10) Mathematics: element-free, vacuous11) Railway term: devoid12) Australian slang: for the birds13) Automobile industry: deflated14) Architecture: untenanted15) Mining: dead (не содержащий полезного ископаемого), dead, holiow, valueless17) Information technology: clear, empty (о множестве), fill-in-blank, null19) Robots: dummy (о команде или переменной)20) Makarov: airy (ветреный), bare (о руде, породе), blank (напр. об опыте), empty (о человеке), exhausted (о семени), frivolous (о человеке), hollow (напр. о трубе), nude (о помещении), slight21) Taboo: piddling -
12 пустяковый
1) General subject: fribble, frivolous, hairsplitting, insignificant, knick knackish, knick-knackish, paltry, peddling, petty, picayune, piddling, rubbishy, slight, small beer, small-beer, trifling3) American: cockamamie, cockamamy4) Bookish: nugifying5) Rare: toyish6) Jargon: one-horse -
13 пустячный
-
14 тривиальный
1) General subject: cut and dried, cut and dry, hackneyed, obvious, percoct, trivial, truistic, vulgar2) Jocular: tritical4) Australian slang: for the birds5) Jargon: diddly-shit, penny-ante6) Patents: abecedarian7) Taboo: half-assed, piddling -
15 у него нет времени на такую пустячную работу
Универсальный русско-английский словарь > у него нет времени на такую пустячную работу
-
16 Д-18
ДАЛЬШЕ - БОЛЬШЕ ДАЛЕЕ - БОЛЕЕ (sent these forms only usu. used in past contexts fixed WO( usu. in refer, to sth. disagreeable) the longer a process, activity etc continues, the more intense it becomesas time went on, it got (grew) worse (and worse)(then) it went from bad to worse it went downhill from there.(Анисья:) Ничегохонько не угадывала, а у них (Акулины и Никиты) согласье уж было. (Кума:) О-о, дело-то какое! (Анисья:) Дальше - больше, вижу, от меня хорониться стали (Толстой 1). (A.:) It never occurred to me that there might already have been an understanding between them (Akulina and Nikita). (K.:) Oh, dear, what a disgraceful business! (A.:) And as time went on, it got worse and worse, and they began to hide from me (1c).Ворюга (Федька), повадки волчьи. А началось всё с пустяков - с кочешка капусты, с репки, с горстки зерна, которые он начал припрятывать от семьи. Потом дальше - больше: в чужой рот полез (Абрамов 1). ( context transl) Не (Fedka) was a crook -greedy as a wolf. It began with piddling little stuffa head of cabbage, a turnip, or a handful of grain that he hid from the rest of the family. And it took off from there, until he was stealing the food out of everyone else's mouth (1a). -
17 Ш-100
HE ШУТКА coll NP Invar subj-compl with быть0, pres only)1. ( subj: a quantit NP) the amount or quantity of people (things etc) in question is considerable, is relatively largeno small number (amount, sum etc)no piddling amount a hefty number (amount) nothing to sneeze at (in limited contexts) it counts for something.Мелодия уплывала за кладбищенские кроны, а Петр Васильевич, поворачивая к дому, озаботился про себя: «Надо бы как-нибудь днями зайти, посочувствовать. Сколько верст вместе намотали, не шутка. Да, надо...» (Максимов 3). The melody floated away over in the cemetery treetops, and Pyotr Vasilievich made an anxious mental note, as he turned for home. "Ought to drop in someday soon, offer my sympathy. Chalked up a few miles together, we did...Counts for something. Yes, I ought to..." (3a).2. ( subj: usu. abstr or a clause, occas. concr) some action (phenomenon etc) should be taken seriously, considered significant (because it may have serious consequences, is a significant accomplishment etc): no jokeno laughing matter nothing to sneeze at not to be sneezed at."И опять я возгордился им ужасно! Как ни крути, а мой родной сын - капитан и командир батареи, это не шутка!» (Шолохов 1). "And again I was terribly proud of him. Say what you like: my own son was a captain and a battery commanderthat's not to be sneezed at!" (1a).3. ( subj: infin) doing sth. is not easy, requires resolve, effort, courage etcno easy taskquite a feat.Закончить аспирантуру за два года - это не шутка. Обычно на это уходит пять-шесть лет. Getting a doctorate in two years is quite a feat. It usually takes five or six years. -
18 Я-61
ВЫЕДЕННОЕ ЯЙЦО obs, coll NP sing only fixed WOa trifle, an insignificant mattertrifling (piddling) mattermatter of trivial importance (of no concern) nothing at all small potatoes....(Бородавкин) поражал расторопностью и какою-то неслыханной административной въедчивостью, которая с особенной энергией проявлялась в вопросах, касавшихся выеденного яйца (Салтыков-Щедрин 1)....Wartkin was striking for his snappy efficiency and an unprecedented administrative voracity, which manifested itself with especial energy in matters that were small potatoes (1a). -
19 далее - более
• ДАЛЬШЕ - БОЛЬШЕ; ДАЛЕЕ - БОЛЕЕ[sent; these forms only; usu. used in past contexts; fixed WO]=====⇒ (usu. in refer, to sth. disagreeable) the longer a process, activity etc continues, the more intense it becomes:- as time went on, it got (grew) worse (and worse);- it went downhill from there.♦ [Анисья:] Ничегохонько не угадывала, а у них [Акулины и Никиты] согласье уж было. [ Кума:] О-о, дело-то какое! [Анисья:] Дальше - больше, вижу, от меня хорониться стали (Толстой 1). [A.:] It never occurred to me that there might already have been an understanding between them [Akulina and Nikita]. [K.:] Oh, dear, what a disgraceful business! [A.:] And as time went on, it got worse and worse, and they began to hide from me (lc).♦ Ворюга [Федька], повадки волчьи. А началось всё с пустяков - с кочешка капусты, с репки, с горстки зерна, которые он начал припрятывать от семьи. Потом дальше - больше: в чужой рот полез (Абрамов 1). [context transl] Не [Fedka] was a crook - greedy as a wolf. It began with piddling little stuif: a head of cabbage, a turnip, or a handful of grain that he hid from the rest of the family. And it took off from there, until he was stealing the food out of everyone else's mouth (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > далее - более
-
20 дальше - больше
• ДАЛЬШЕ - БОЛЬШЕ; ДАЛЕЕ - БОЛЕЕ[sent; these forms only; usu. used in past contexts; fixed WO]=====⇒ (usu. in refer, to sth. disagreeable) the longer a process, activity etc continues, the more intense it becomes:- as time went on, it got (grew) worse (and worse);- it went downhill from there.♦ [Анисья:] Ничегохонько не угадывала, а у них [Акулины и Никиты] согласье уж было. [ Кума:] О-о, дело-то какое! [Анисья:] Дальше - больше, вижу, от меня хорониться стали (Толстой 1). [A.:] It never occurred to me that there might already have been an understanding between them [Akulina and Nikita]. [K.:] Oh, dear, what a disgraceful business! [A.:] And as time went on, it got worse and worse, and they began to hide from me (lc).♦ Ворюга [Федька], повадки волчьи. А началось всё с пустяков - с кочешка капусты, с репки, с горстки зерна, которые он начал припрятывать от семьи. Потом дальше - больше: в чужой рот полез (Абрамов 1). [context transl] Не [Fedka] was a crook - greedy as a wolf. It began with piddling little stuif: a head of cabbage, a turnip, or a handful of grain that he hid from the rest of the family. And it took off from there, until he was stealing the food out of everyone else's mouth (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дальше - больше
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Piddling — Pid dling, a. Trifling; trivial; frivolous; paltry; applied to persons and things. [1913 Webster] The ignoble hucksterage of piddling tithes. Milton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
piddling — index inconsiderable, paltry, petty, puerile Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
piddling — (adj.) insignificant, trifling, 1550s, pp. adjective from PIDDLE (Cf. piddle) … Etymology dictionary
piddling — [adj] insignificant derisory, little, measly*, niggling*, paltry, peanut*, pettifogging*, petty, picayune, puny, trifling, trivial, unimportant, useless, worthless; concepts 575,789 Ant. important, major, significant … New thesaurus
piddling — [pid′liŋ] adj. insignificant; trifling; petty … English World dictionary
piddling — [[t]pɪ̱dəlɪŋ[/t]] ADJ GRADED: usu ADJ n Piddling means small or unimportant. [INFORMAL] ...arguing over piddling amounts of money. Syn: paltry … English dictionary
piddling — mod. inadequate; meager; tiny. (See also piss poor; piddle.) □ What a piddling amount of money! I can’t live on that. □ That is a piddling steak. I want a big one … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Piddling — Piddle Pid dle, v. i. [imp. & p. p. {Piddled}; p. pr. & vb. n. {Piddling}.] [Cf. dial. Sw. pittla to keep picking at, Sw. peta to pick.] 1. To deal in trifles; to concern one s self with trivial matters rather than with those that are important.… … The Collaborative International Dictionary of English
piddling — /pid ling/, adj. amounting to very little; trifling; negligible: a piddling sum of money. [1550 60; PIDDLE + ING2] Syn. trivial, insignificant, paltry, picayune. * * * … Universalium
piddling — adjective Insignificant, negligible, paltry, trivial, useless. After all the work Id done, he gave me a piddling amount of money … Wiktionary
piddling — adjective small and unimportant: I can t be bothered with all these piddling details … Longman dictionary of contemporary English