-
21 with the petulance of youth
Макаров: с нетерпеливостью юностиУниверсальный англо-русский словарь > with the petulance of youth
-
22 outburst of petulance
вспышка раздраженияАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > outburst of petulance
-
23 outburst of petulance
-
24 outburst of petulance
-
25 irritability
1. n раздражительность2. n физиол. раздражимость, чувствительность; возбудимостьСинонимический ряд:petulance (noun) agitation; anger; annoyance; exasperation; grouchiness; peevishness; petulance; testiness; vexation -
26 peevishness
n раздражительностьСинонимический ряд:1. irritableness (noun) disagreeableness; fractiousness; fretfulness; huffiness; irritableness; pettishness; querulousness; snappishness; waspishness2. petulance (noun) agitation; anger; annoyance; exasperation; grouchiness; irritability; petulance; testiness; vexation -
27 testiness
Синонимический ряд:1. irascibleness (noun) crankiness; irascibleness; passionateness; touchiness2. petulance (noun) agitation; anger; annoyance; exasperation; grouchiness; irritability; peevishness; petulance; vexation -
28 капризность
жен. petulanceБольшой англо-русский и русско-английский словарь > капризность
-
29 раздражительность
жен. irritability, shortness of temper, petulanceраздражительн|ость - ж. irritability;
~ый irritable.Большой англо-русский и русско-английский словарь > раздражительность
-
30 shortness of temper
раздражительность;
вспыльчивость, желчность, нетерпимость, сварливость Syn: irritability, bile, crossness, impatience, irascibility, petulance, sorenessБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shortness of temper
-
31 petulancy
[ʹpetjʋlənsı] редк. = petulance -
32 treat
1. IItreat at some time I'll treat today сегодня плачу /угощаю/ я; whose turn is it to treat next? кто угощает следующий?; чья очередь угощать в следующий раз?2. III1) treat smb. is that how you treat him? так вот, как вы с ним обращаетесь /обходитесь/!; how's the world been treating you? как вам живется?2) treat smb., smth. treat one's patients (one's children, one's fever, a sprained ankle, etc.) лечить своих больных /пациентов/ и т.д.; the dentist is treating my tooth этот зубной врач лечит мне сейчас зуб3) treat smth. treat the progress of medicine (this important problem, the question of phonetical change, etc.) обсуждать /рассматривать/ развитие и достижения медицины и т.д.; this book treats current social problems в этой книге трактуются современные социальные проблемы4) treat smb. I will treat you [all] я угощаю /плачу за/ вас [всех]3. IV1) treat smb. in some manner treat smb. well (kindly, respectfully, properly, badly, etc.) обращаться /обходиться/ с кем-л. хорошо и т.Л; I treated him rather roughly я обошелся с ним довольно грубо; you are not treating me fairly вы со мной поступаете несправедливо2) treat smb. for some time has the doctor been treating you long? вас давно лечит этот врач?3) treat smth. in some manner treat a subject (a theme, etc.) profoundly (exhaustively, adequately, elaborately, objectively, superficially, scientifically, etc.) серьезно /основательно/ и т.д. рассматривать /обсуждать, трактовать/ какой-л. предмет и т.д.; the author treats that matter very thoroughly автор основательно /всесторонне/ рассматривает этот вопрос4. VItreat smb. as having smth. treat smb. ill with influenza (ill with fever, ill with measles, etc.) лечить больного гриппом и т.д.5. XI1) be treated in some manner be badly (warmly, coolly, courteously, kindly, etc.) treated подвергаться плохому и т.д. обращению; he behaved badly and was treated accordingly он вел себя плохо и к нему отнеслись соответственно /и получил по заслугам/; if he is properly treated he is perfectly easy to manage если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить; before the law all persons ought to be treated alike перед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково; be treated by smb., smth. she was cruelly treated by her stepmother мачеха плохо с ней обращалась; the picture was cruelly treated by time время жестоко обошлось с этой картиной; be treated with smth. this delicate glass should be treated with care с этим хрупким стеклом надо обращаться осторожно2) be treated in some manner be medically (surgically, etc.) treated подвергаться медицинскому и т.д. лечению; be treated with smth. be treated with penicillin подвергаться лечению пенициллином; be treated with sulphuric acid (with powdered glass, etc.) подвергаться обработке /воздействию/ серной кислоты и т.д.; be treated for smth. he was treated for the disease его лечили от этой болезни; be treated by smb. he was treated by specialists его лечили специалисты; be treated to do smth. he was treated to cure stuttering его лечили от заикания; this material has been treated to prevent shrinking этот материал был подвергнут декатировке /противоусадочной обработке/3) be treated in some manner be skilfully (mathematically, poetically, pictorially, etc.) treated быть рассмотренным /разобранным/ умело и т.д.; а habit is something not to be lightly treated нельзя /не следует/ легко относиться к привычке: be treated with smth. be treated with skill быть умело разобранным /рассмотренным/; be treated with unusual fullness быть необычно полно /всесторонне/ рассмотренным; be treated by smb. the problem has been treated by numerous experts эту проблему рассматривали многие специалисты; many aspects of the subject are not treated at all by the author многие аспекты /стороны/ предмета вообще не рассматриваются /не затрагиваются/ автором; be treated as having some quality be treated as confidential рассматриваться /считаться/ как конфиденциальное4) be treated to smth. he was treated to a drink (to a tiffin, etc.) его угостили рюмкой вина и т.д.; I was treated to an exhibition of nerves (of petulance, of sullenness, etc.) меня "угостили" истерикой и т.д., мне закатили истерику и т.д.6. XVI1) treat of smth. this article treats of military problems (of art, of poetry, of beekeeping, of a most abstruse question, of evolution, of the caste system in India, of the period between 1833 and 1839, etc.) в этой статье рассматриваются военные проблемы и т.д., эта статья посвящена военным проблемам и т.д.; the essay (the lecture) treats of the progress of medical science в очерке (в лекции) рассказывается /речь идет/ о прогрессе медицинской науки; the book treats of the question entirely from the practical side в книге этот вопрос рассматривается исключительно в практическом плане; what subject did you treat of in your speech? на какую тему вы говорили в своем выступлении?2) treat with smb. book. we shall have to treat with them нам придется вступать с ними в переговоры; they had to treat with this rogue им пришлось иметь дело с этим жуликом; if we are to treat with you, it must be on equal terms если нам предстоит иметь дело с вами /вступить с вами в деловые отношения/, то это должно быть на равных условиях; treat with the enemy about a truce веста переговоры с противником о перемирии; treat for smth. messengers came to treat for peace пришли парламентеры вести переговоры о мире; he is treating for a loan он ведет переговоры о займе; treat with smb. for /about/ smth. treat with the enemy for /about/ peace весте мирные переговоры с противником7. XVIIItreat oneself to smth. treat oneself to a bottle of champagne (to a bottle of wine, to an ice, to a good dinner, etc.) позволить /разрешить/ себе бутылку шампанского и т.д.; I shall treat myself to a good weekend holiday я устрою себе хороший отдых в выходные дни /на уик-энд/; I shall treat myself to a new dress я сделаю сама себе подарок и куплю новое платье8. XXI11) treat smb. with smth. treat smb. with respect (with consideration, with clemency, with great kindness, with contempt, etc.) относиться к кому-л. /обращаться с кем-л./ с уважением и т.д.2) treat smb. for smth. treat smb. for an illness (for rheumatism, for headaches, etc.) лечить кого-л. от какой-л. болезни и т.д.; which doctor is treating her for diabetes? какой врач лечит ее от диабета?; what does the doctor treat him for? от чего лечит его этот врач?; treat smb., smth. with smth. treat smb., smth. with a medicine (with a lotion, with penicillin, with X-rays, etc.) лечить кого-л., что-л. каким-л. лекарством и т.д.; to prevent the wound from turning septic treat it with this ointment чтобы рана не загноилась, лечите ее этой мазью /прикладывайте к ней эту мазь/3) treat smth. with smth. treat a substance (a metal, a metal plate, etc.) with [an] acid (with sulphuric acid, etc.) обрабатывать какое-л. вещество и т.д. кислотой и т.д.; treat dry leather with grease смягчать сухую кожу жиром; slightly treat it with oil слегка потрите /смажьте/ это маслом4) treat smth. in smth. treat a subject in one's book (a theme in the form of variations, etc.) рассматривать какой-л. предмет в своей книге и т.д.5) treat smb. to smth. treat smb. to a good dinner (to a [luxurious] meal, to a drink, to an ice, etc.) угостить кого-л. хорошим обедом и т.д.; treat smb. to a new suit купить кому-л. [в подарок] новый костюм; treat smb. to the theatre (to a box at the opera-house, etc.) пригласить /сводить/ кого-л. в театр и т.д.; treat smb. to a holiday повезти кого-л. отдыхать на свой счет9. XXIII1treat smb. like smb., smth. treat smb. like a child обращаться с кем-л. как с ребенком; treat smb. like a lord носился с кем-л.; не знать, куда посадить кого-л.; treat smb. like dirt /like a dog/ плохо обращаться с кем-л., третировать кого-л.10. XXIV11) treat smth. as smth. treat it as a serious matter относиться к этому [делу] серьезно; he treated his mistake as a joke он отнесся к своей ошибке, как к шутке; you shouldn't treat that as a laughing matter это совсем не шутки /не шуточное дело/; treat smth. as contraband (one's position as a means of securing one's own ends, etc.) считать /рассматривать/ что-л. как контрабанду и т.д.2) treat smb. as smb. treat smb. as a child (as a friend, as an enemy, as a fool, as one of the family, as a superior, as an equal, etc.) обращаться с кем-л. как с ребенком и т.д.11. XXIV2treat smth. as having some quality treat a matter (a question, etc.) as unimportant (as accidental, as nonessential, as serious, etc.) считать какое-л. дело ч т.д. неважным и т.д.; please, treat this information as strictly private пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальными12. XXVIII1treat smb. as if... treat smb. as if he were a child обращаться с кем-л. словно /как/ с ребенком -
33 irritability
[ˌɪrɪtə'bɪlətɪ]сущ.Syn:2) чувствительность; раздражимость; возбудимость -
34 bile
желчь имя существительное: -
35 crust
кора имя существительное:корочка (crust, scab)средства к существованию (livelihood, subsistence, means of subsistence, sustenance, maintenance, crust)глагол:покрываться коркой (encrust, crust) -
36 impatience
-
37 irascibility
вспыльчивость имя существительное: -
38 irritability
раздражительность имя существительное: -
39 restlessness
-
40 soreness
болезненность имя существительное:
См. также в других словарях:
pétulance — [ petylɑ̃s ] n. f. • 1694; « insolence » 1527; h. 1372; lat. petulantia ♦ Ardeur exubérante, brusque et désordonnée. ⇒ 1. fougue, turbulence, vitalité, vivacité. La pétulance des jeunes gens. Parler de qqn avec pétulance. « j eusse craint ta… … Encyclopédie Universelle
Petulance — Pet u*lance, Petulancy Pet u*lan*cy, n. [L. petulania: cf. F. p[ e]tulance. See {Petulant}.] The quality or state of being petulant; temporary peevishness; pettishness; capricious ill humor. The petulancy of our words. B. Jonson. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
petulance — Petulance. s. f. Qualité de celuy qui est petulant. Il a beaucoup de petulance. il parle avec beaucoup de petulance … Dictionnaire de l'Académie française
petulance — c.1600, “insolence, immodesty,” from Fr. pétulance (early 16c.), from L. petulantia, noun of quality from petulantem (see PETULANT (Cf. petulant)). Meaning “peevishness” is recorded from 1784 … Etymology dictionary
pétulance — (pé tu lan s ) s. f. Vivacité impétueuse. • C était un autre Lucien par ses bons mots, par sa raillerie et par sa pétulance sans pareille, MAUCROIX Schisme d Anglet. II, 294, dans RICHELET. • Il [cet oiseau, la pintade] se fait craindre des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PÉTULANCE — s. f. Qualité de celui qui est pétulant. Avoir beaucoup de pétulance. Parler avec beaucoup de pétulance. La pétulance de ses mouvements incommode et inquiète tous ceux qui l entourent … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PÉTULANCE — n. f. Qualité de celui qui est pétulant. Parler avec pétulance. La pétulance de ses mouvements, de son caractère … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
petulance — [[t]pe̱tʃʊləns[/t]] N UNCOUNT Petulance is unreasonable, childish bad temper over something unimportant. His petulance made her impatient … English dictionary
petulance — petulant ► ADJECTIVE ▪ childishly sulky or bad tempered. DERIVATIVES petulance noun petulantly adverb. ORIGIN Latin petulans impudent … English terms dictionary
petulance — noun Date: 1610 the quality or state of being petulant ; peevishness … New Collegiate Dictionary
petulance — /pech euh leuhns/, n. 1. the state or quality of being petulant. 2. a petulant speech or action. [1600 10; < L petulantia impudence. See PETULANT, ANCE] * * * … Universalium