-
1 jemandem Nachteile bringen
perjudicar a alguien -
2 beeinträchtigen
bə'aɪntrɛçtɪgənvperjudicar, dañar, afectarbeeinträchtigen (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [bə'?aɪntrεçtɪgən]1 dig (vermindern) disminuir2 dig (stören) dañar, perjudicar[bəˈaintrɛçtɪgn] transitives Verb[schädigen] perjudicar[im Wert mindern] reducir -
3 benachteiligen
bə'naːxtaɪlɪgənvperjudicar, discriminar, hacer daño abenachteiligen (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [bə'na:xtaɪlɪgən]perjudicar, discriminar [wegen por]transitives Verb -
4 schädigen
-
5 angreifen
'angraɪfənv irr1) atacar, agredir, insultar, acometer2) ( berühren) coger, tocar3) ( schaden) ultrajar, vejar, dañar4) ( beschädigen) deteriorar, estropear5) ( unternehmen) acometer, comenzaran| greifen2 dig (kritisieren) atacar4 dig Chemie corroer(unreg) transitives Verb2. [kritisieren] criticar3. [chemisch] corroer4. [Gesundheit] perjudicar5. [Projekt] emprender7. (Süddeutsch) [anfassen] tocar————————(unreg) intransitives Verb -
6 Abbruch
'apbruxm1) ( einer Reise) inte rrupción f2) (fig: von Beziehungen) ruptura f3) ( eines Gebäudes) demolición f, derribo m-1-Abbruch1<-(e)s, ohne Plural >; (zerlegen) desmontaje Maskulin; (Lager) levantamiento Maskulin; (Haus) derribo Maskulin; das tut der Sache keinen Abbruch (umgangssprachlich) esto no perjudica la cosa para nada————————-2-Abbruch2<-(e)s, -brüche>der -
7 Mitleidenschaft
'mitlaɪdənʃaftfohne Plural etwas/jemanden in Mitleidenschaft ziehen afectar a algo/alguiendie (ohne Pl)etw/jn in Mitleidenschaft ziehen perjudicar oder afectar a algo/alguien -
8 Nachteil
'naːxtaɪlmdesventaja f, inconveniente m<-(e)s, -e> inconveniente Maskulin, desventaja Feminin; (Schaden) perjuicio Maskulin; Nachteile durch etwas haben tener inconvenientes por algo; jemandem Nachteile bringen perjudicar a alguien; er hat sich zu seinem Nachteil verändert ha cambiado para peor; im Nachteil sein estar en desventaja; von Nachteil sein ser desfavorableder -
9 Tisch
tɪʃmmesa fbei Tisch — durante la comida, durante el almuerzo, en la mesa
Tisch [tɪ∫]<-(e)s, -e> mesa Feminin; den Tisch decken poner la mesa; am Tisch sitzen estar sentados a la mesa; am runden Tisch en una mesa redonda; sich an den gedeckten Tisch setzen (bildlich) vivir a cuerpo de rey; etwas unter den Tisch fallen lassen (umgangssprachlich) pasar algo por alto; jemanden unter den Tisch trinken (umgangssprachlich) aguantar más que otro bebiendo; etwas ist vom Tisch (umgangssprachlich) algo está solucionado; reinen Tisch machen (umgangssprachlich) hacer tabla rasa; Einwände vom Tisch wischen no dar importancia a las objeciones; jemanden über den Tisch ziehen (umgangssprachlich bildlich) dar a alguien gato por liebre -
10 anhaben
'anhaːbənv irrWas kann er mir schon anhaben? (fig) — ¿Qué puede hacerme?
an| haben1 dig (Kleidung) llevar (puesto)transitives Verb (unreg)2. [Schaden]einer Sache/jm nichts anhaben können no poder perjudicar algo/a alguien -
11 belasten
bə'lastənv1)belasten mit — cargar con, cargar de
2) (fig: beanspruchen) someter a un esfuerzo3) (fig: bedrücken) oprimir, abrumar4) ( Konto) FIN cargar5) ( Haus) hipotecar6) JUR acusar, incriminar2 dig (mit Gewicht) cargar4 dig Ökologie contaminar1 dig Jura endeudarse, empeñarsetransitives Verb1. [beschweren] cargar2. [beeinträchtigen] perjudicar3. [beanspruchen]4. [besorgt machen] preocupar6. [finanziell] cargar -
12 kratzen
'kratsənvrascar, rasguñar, ( Tier) arañarkratzen ['kratsən]2 dig (leicht verletzen) rasguñar3 dig (einritzen) grabar [in en]4 dig (abkratzen) raspar [von de]2 dig (Pullover) picar3 dig (Feder) raspar4 dig (beeinträchtigen) perjudicar [an en]1 dig (bei Juckreiz) rascarse2 dig (sich verletzen) rasguñarseintransitives Verb1. [verletzen] arañar2. [schaben] raspar————————transitives Verb1. [verletzen] arañar2. [schaben] raspar[Eis] rascar3. [jucken] picar————————sich kratzen reflexives Verb -
13 schaden
'ʃaːdənmdaño m, perjuicio mSchaden ['∫a:dən]<-s, Schäden>1 dig (Beschädigung) daño Maskulin [an de], perjuicio Maskulin [an de]; es entstand ein Schaden von 300 Euro se produjo un daño de 300 euros; jemandem Schaden zufügen hacer daño a alguien; zu Schaden kommen sufrir perjuicios; durch Schaden wird man klug (Sprichwort) se aprende a base de erroresintransitives Verb[finanziell] perjudicar -
14 jemandem/etwas iDativ/i schaden
dañar a alguien/algo, perjudicar a alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem/etwas iDativ/i schaden
См. также в других словарях:
perjudicar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: perjudicar perjudicando perjudicado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. perjudico perjudicas perjudica … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
perjudicar — ‘Ocasionar daño o menoscabo material o moral a alguien o algo’. La presencia de la a es opcional ante el complemento de cosa (→ a2, 1.2h): «Un buen estilo nunca perjudica a las buenas ideas» (Abc [Esp.] 29.3.96); «Esto ha perjudicado las finanzas … Diccionario panhispánico de dudas
perjudicar — verbo transitivo 1. Causar (una persona o una cosa) daño [a otra persona o cosa]: Sus adversarios intentan perjudicarle. Esta huelga perjudica los intereses de la empresa. Sinónimo: dañar. verbo pronominal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
perjudicar — (Del lat. praeiudicāre). tr. Ocasionar daño o menoscabo material o moral. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
perjudicar — ► verbo transitivo/ pronominal Causar perjuicio o daño material o moral a una persona: ■ comiendo tantos dulces te perjudicas; su actitud perjudicó el negocio. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO dañar * * * perjudicar (del lat. «praeiudicāre»; gralm … Enciclopedia Universal
perjudicar — {{#}}{{LM P29965}}{{〓}} {{ConjP29965}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30686}} {{[}}perjudicar{{]}} ‹per·ju·di·car› {{《}}▍ v.{{》}} Ocasionar daño material o moral: • Ese escándalo perjudicó su carrera política.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
perjudicar — per|ju|di|car Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
perjudicar — (v) (Intermedio) producir sufrimiento o daño Ejemplos: No deberías fumar tanto, el tabaco perjudica la salud. La declaración que hizo Juan perjudicaba al acusado. Sinónimos: afectar, dañar, clavar, fregar, arruinar, lastimar, fastidiar, lesionar … Español Extremo Basic and Intermediate
perjudicar — v tr (Se conjuga como amar) Hacerle daño a algo o a alguien, causarle perjuicios de cualquier índole: El aumento de precio de los libros perjudica principalmente a los estudiantes , La sequía perjudicó los cultivos de maíz … Español en México
perjudicar — transitivo y pronominal dañar*, damnificar, menoscabar, volverse contra uno, hacer un flaco servicio, crucificar (coloquial), desfavorecer, lesionar*. ≠ favorecer, perdonar. * * * Sinónimos: ■ dañar … Diccionario de sinónimos y antónimos
perjudicar — tr. Ocasionar daño … Diccionario Castellano