-
41 loom
1. ткацкий станок; 2. машина для изготовления трикотажного полотна @loom for braidings лентоткацкий станок @loom for fancy weaving 1. ткацкий станок для фасонного ткачества; 2. жаккардовый ткацкий станок @loom for narrow goods 1. ленто-ткацкий станок; 2. текстильно-галантерейный ткацкий станок @loom for ribbons лентоткацкий станок @loom for trimmings басонная машина @looms per fixer зона обслуживания ткацких станков @loom without superstructure бесшатровый ткацкий станок @asbestos loom асбестоткацкий станок @automatic loom автоматический ткацкий станок @automatic loom for colored goods автоматический ткацкий станок для пестроткани @automatic-attachment loom автоматизированный ткацкий станок @automatic bobbin-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic cop-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic filament loom автоматический ткацкий станок для искусственного шёлка @automatic pirn-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic reshuttling loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @automatic shuttle-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @automatic silk loom автоматический шёлкоткацкий станок @automatic terry towel loom автоматический ткацкий станок для махровых полотенец @automatic underpick loom автоматический ткацкий станок с нижним боем @Axminster loom аксминстерский ковроткацкий станок @battery-type magazine loom автоматический ткацкий станок с барабанным механизмом смены шпуль @belting loom 1. ремнеткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @blanket loom одеяльный ткацкий станок @box loom многочелночный ткацкий станок @broad loom широкий ткацкий станок @buckskin loom тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @Butterwort and Dickinson loom автоматический бесшатровый ткацкий станок системы Баттерворта и Дикинсона @calico loom миткалевый ткацкий станок @cam loom ткацкий станок с эксцентриковым механизмом зевообразования @carpet loom ковроткацкий станок @cell-type magazine loom автоматический ткацкий станок с ящичным механизмом смены шпуль @chain loom 1. основовязальная машина; вертелка; рашель-машина; 2. кареточный ткацкий станок @chain loom with chain gearing основовязальная машина с цепным приводом; рашель-машина с цепным приводом @chain loom with Jacquard attachment основовязальная машина с жаккардовым прибором; рашель-машина с жаккардовым прибором @chain-tappet loom рашель-машина @check loom многочелночный ткацкий станок со сменными челночными коробками @chenille loom шенильный ткацкий станок @chenille-weft loom ткацкий станок для выработки изделий с шенильным утком (напр. ковров типа аксминстерских) @circular loom круглоткацкий станок @circular box loom многочелночный револьверный ткацкий станок @circular box cross-rod loom многочелночный револьверный ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @circular revolving box loom многочелночный револьверный ткацкий станок @clip spot loom 1. вышивальный ткацкий станок; 2. лаппетиновый ткацкий станок @cloth loom сукноткацкий станок @coating loom ткацкий станок для одёжно-плательной ткани @Colvin loom кареточный ткацкий станок системы Колвина (с механизмом рычагов вместо ремиз) @convertible loom комбинированный или полуавтоматический ткацкий станок @Cooper loom бесчелночный ткацкий станок системы Купера (с электромагнитным боем) @cop-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @Cotron loom бесчелночный ткацкий станок системы Котрона (с электромагнитным боем) @crank loom ткацкий станок с кривошипным боем @Crompton loom автоматический многочелночный ткацкий станок системы Кромптона @Crompton and Knowles weft-mixing loom автоматический бесшатровый двухчелночный ткацкий станок системы Кромптона и Ноулса @cross-rod loom ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @cylinder loom барабанный ткацкий станок (для узорчатого ткачества) @defective loom разлаженный или неисправный ткацкий станок @Disco loom бесчелночный лентоткацкий станок системы Диско @dobby loom кареточный ткацкий станок @dobby-head loom кареточный ткацкий станок @Dobcross loom ткацкий станок системы Добкросса (с веретённым боем) @double-carpet loom ковроткацкий станок двухполотной системы @double-cylinder dobby loom ткацкий станок с двухподъёмной двухрядной кареткой @double-rib warp loom основовязальная машина, вертелка, рашель-машина @double-shuttle pile-fabric loom двухчелночный ворсовый ткацкий станок @double-wire loom двухпрутковый (ворсовый) ткацкий станок @doup loom перевивочный ткацкий станок @Draper loom автоматический многочелночный ткацкий станок системы Дрейпера @draw loom ручной ткацкий станок для фигурного ткачества (прототип жаккардового станка) @drop-box loom многочелночный ткацкий станок с подъёмными челночными коробками @dropper Jacquard loom жаккардовая машина со свободно падающими крючками @duck loom 1. брезентовый ткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий ставок для технической ткани @Elitex loom быстроходный ткацкий станок "элитекс" (с автоматической сменой шпуль) @embroidery loom вышивальный ткацкий станок @fancy loom ткацкий станок для фасонной ткани @fast-feed loom замочный ткацкий станок @fast-running loom быстроходный ткацкий станок @felt loom 1. сукноткацкий станок; 2. ткацкий станок для технической ткани @filament-rayon loom ткацкий станок для искусственного шёлка @Fisher pirn-changing loom ткацкий станок системы Фишера с автоматической сменой шпуль @fly shuttle loom ручной ткацкий станок с гоночной кидкой челнока @four-cell type magazine loom автоматический четырёхчелночный ткацкий станок @fustian loom ткацкий станок для начёсной и ворсовой ткани @gauge-set loom ткацкий станок, налаживаемый шаблонами @gripper loom бесчелночный ткацкий станок с захватами @hand loom ручной ткацкий станок @Hattersley loom автоматический ткацкий станок системы Гатрслея с верхним боем @heavy loom тяжёлый ткацкий станок @heavy canvas loom тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @heavy duck loom 1. тяжёлый брезентовый ткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @heavy linen loom тяжёлый льноткацкий станок @high-speed loom быстроходный ткацкий станок @high-warp loom вертикальный ткацкий станок @hose-pipe loom рукавный ткацкий станок @Hunt loom ткацкий станок системы Ханта (с автоматической сменой шпуль) @hydraulic loom бесчелночный гидравлический ткацкий станок @individual-head ribbon loom одноручейный лентоткацкий станок @inkle loom лентоткацкий станок @Jacquard loom 1. жаккардовый ткацкий станок, жаккардовая машина; 2. жаккардовая вязальная машина @jet-propelling loom 1. бесчелночный гидравлический ткацкий станок; 2. бесчелночный пневматический ткацкий станок @kovo loom бесчелночный пневматический ткацкий станок "ково" @label loom этикетный ткацкий станок @lappet loom лаппетиновый ткацкий станок @large weft capacity loom ткацкий станок, работающий с больших уточных паковок @left-hand loom ткацкий станок левой руки @leno loom перевивочный ткацкий станок @lever pick loom ткацкий станок с рычажным нижним боем @Levers loom кружевная машина "ливере"; гардинно-тюлевая машина @light loom лёгкий ткацкий станок @linen loom льноткацкий станок @Livesey loom ткацкий станок системы Лайвси (с автоматической сменой шпуль) @loose-reed loom ткацкий станок с откидным бёрдом @low-warp loom горизонтальный ткацкий станок @magazine loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @matting loom ковроткацкий станок @Maxbo shuttleless loom бесчелночный пневматический ткацкий станок "максбо" @moquette Jacquard loom жаккардовая машина для выработки ковров "мокет" @multiple-box loom автоматический многочелночный ткацкий станок со сменными челночными коробками @multiple shuttle loom автоматический многочелночный ткацкий станок @multishuttle ribbon loom автоматический многочелночный лентоткацкий станок @narrow loom 1. узкий ткацкий станок; 2. лентоткацкий станок @narrow-carpet loom узкий ковроткацкий станок (для дорожек) @narrow-fabric loom 1. узкий ткацкий станок; 2. лентоткацкий станок @needle loom бесчелночный рапирный ткацкий станок @nico loom бесшатровый ткацкий станок "нико" (с автоматической сменой шпуль) @non-automatic loom простой или механический ткацкий станок @Northrop automatic four-box loom автоматический четырёхчелночный ткацкий станок системы Нортропа (для махровой ткани) @Northrop two-box rotary magazine loom автоматический двухчелночный ткацкий станок системы Нортропа с револьверным магазином (для технической ткани) @Novatex loom лентоткацкий станок "новатекс" @one-shuttle loom одночелночный ткацкий станок @open-shed Jacquard loom двухподъёмная жаккардовая машина с полуоткрытым зевом @ordinary loom простой или механический ткацкий станок @overpick loom ткацкий станок с верхним боем @Parker loom тяжёлый ткацкий станок системы Паркера (с верхним боем) @pattern loom ткацкий станок для выработки образцов ткани @pick-and-pick loom многочелночный ткацкий станок с последовательной сменой челночных коробок @pick-at-will loom многочелночный ткацкий станок с произвольной сменой челночных коробок @pile-fabric loom ворсовый ткацкий станок @pirn-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @plain loom 1. одночелночный ткацкий станок; 2. миткалевый ткацкий станок @Platt loom ткацкий станок системы Платта (с нижним боем) @plural-box shuttle-changing loom многочелночный ткацкий станок с автоматической сменой челноков @plush loom ворсовый ткацкий станок (для бархата и плюша) @power loom простой или механический ткацкий станок @"President" loom автоматический быстроходный ткацкий станок "президент" @push-button loom автоматический ткацкий станок с кнопочным управлением @Rachel loom рашель-машина @revolving skip box loom многочелночный револьверный ткацкий станок с произвольной сменой челноков @ribbon loom лентоткацкий станок @right-hand loom ткацкий станок правой руки @robust loom тяжёлый ткацкий станок @rug loom ковроткацкий станок @Ruti loom автоматический ткацкий станок системы Рюти (с компенсирующим регулятором) @Sainte-Colombe loom ткацкий станок системы Сейнт-Коломба (с автоматической сменой челноков) @sample loom ткацкий станок дли выработки образцов ткани @Saurer loom автоматический или полуавтоматический быстроходный ткацкий станок системы Заурера @Schonger loom ткацкий станок системы Шёнгера (с пружинным боем) @Schwabe loom тяжёлый ткацкий станок системы Швабе (с кривошипным боем) @self-twilling Jacquard loom жаккардовая машина для камчатной льняной ткани @sheeting loom широкий ткацкий станок для простынного пока @Shirley loom ткацкий станок системы института Шерли (с нижним боем и автоматической сменой шпуль) @shuttle-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @shuttleless loom бесчелночный ткацкий станок @silk loom шёлкоткацкий станок @silk-and-rayon loom ткацкий станок натурального и искусственного шёлка @single-box loom одночелночный ткацкий станок @single-lift Jacquard loom одноподъёмная жаккардовая машина @single-lift single-cylinder Jacquard loom одноподъёмная однооконная жаккардовая мака @single-shuttle loom одночелночный ткацкий станок @Sitam loom лентоткацкий бесчелночный ткацкий станок "ситам" @slow-running loom тихоходный ткацкий станок @small-ware loom 1. лентоткацкий; 2. басонная машина @spring-pick loom ткацкий станок с пружинным боем @spring-top loom ткацкий станок с пружинным ремизоподъёмным механизмом @Sulzer loom бесчелночный ткацкий станок системы Зульцера @swivel loom вышивальный ткацкий станок @T3c 4+1 loom фирм. многочелночный ткацкий станок модели T3c 4+1 (с автоматической сменой шпуль) @tape loom лентоткацкий станок @tapestry loom гобеленовый ткацкий станок @tappet loom эксцентриковый ткацкий станок @terry loom ткацкий станок для махровой ткани @terry towel loom ткацкий станок для махровых полотенец @Texnovo loom бесчелночный рапирный лентоткацкий станок системы Тексново @tire-cord loom кордный ткацкий станок @treadle loom ткацкий станок с преступными рычагами @tube loom ковроткацкий прутковый станок @two-box check loom двухчелночный ткацкий станок для клетчатой ткани @two-cylinder Jacquard loom двухпризменная жаккардовая машина @underpick loom ткацкий станок с нижним боем @Urquhart loom тяжёлый ткацкий станок системы Уркварта (с верхним боем) @velvet loom ворсовый ткацкий станок @warp loom основовязальная машина; вертелка; рашель-машина @weaving loom ткацкий станок @webbing loom ткацкий станок для технических лент, ремней или рукавов @weft-mixing loom многочелночный ткацкий станок с меланжированием утка @Wilson and Longbottom loom тяжёлый лентоткацкий станок системы Вильсона и Лонгботтома @Wilton loom ковровый ткацкий станок системы Вильтона @Wilton Jacquard loom ковровая жаккардовая машина системы Вильтона @wire loom прутковый ткацкий станок @wire-fabric loom ткацкий станок для проволочной сетки @woolen loom сукноткацкий станок @worsted loom ткацкий станок для камвольной ткани @X-rod tappet motion loom ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @ -
42 loom
1. ткацкий станок; 2. машина для изготовления трикотажного полотна @loom for braidings лентоткацкий станок @loom for fancy weaving 1. ткацкий станок для фасонного ткачества; 2. жаккардовый ткацкий станок @loom for narrow goods 1. ленто-ткацкий станок; 2. текстильно-галантерейный ткацкий станок @loom for ribbons лентоткацкий станок @loom for trimmings басонная машина @looms per fixer зона обслуживания ткацких станков @loom without superstructure бесшатровый ткацкий станок @asbestos loom асбестоткацкий станок @automatic loom автоматический ткацкий станок @automatic loom for colored goods автоматический ткацкий станок для пестроткани @automatic-attachment loom автоматизированный ткацкий станок @automatic bobbin-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic cop-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic filament loom автоматический ткацкий станок для искусственного шёлка @automatic pirn-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @automatic reshuttling loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @automatic shuttle-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @automatic silk loom автоматический шёлкоткацкий станок @automatic terry towel loom автоматический ткацкий станок для махровых полотенец @automatic underpick loom автоматический ткацкий станок с нижним боем @Axminster loom аксминстерский ковроткацкий станок @battery-type magazine loom автоматический ткацкий станок с барабанным механизмом смены шпуль @belting loom 1. ремнеткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @blanket loom одеяльный ткацкий станок @box loom многочелночный ткацкий станок @broad loom широкий ткацкий станок @buckskin loom тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @Butterwort and Dickinson loom автоматический бесшатровый ткацкий станок системы Баттерворта и Дикинсона @calico loom миткалевый ткацкий станок @cam loom ткацкий станок с эксцентриковым механизмом зевообразования @carpet loom ковроткацкий станок @cell-type magazine loom автоматический ткацкий станок с ящичным механизмом смены шпуль @chain loom 1. основовязальная машина; вертелка; рашель-машина; 2. кареточный ткацкий станок @chain loom with chain gearing основовязальная машина с цепным приводом; рашель-машина с цепным приводом @chain loom with Jacquard attachment основовязальная машина с жаккардовым прибором; рашель-машина с жаккардовым прибором @chain-tappet loom рашель-машина @check loom многочелночный ткацкий станок со сменными челночными коробками @chenille loom шенильный ткацкий станок @chenille-weft loom ткацкий станок для выработки изделий с шенильным утком (напр. ковров типа аксминстерских) @circular loom круглоткацкий станок @circular box loom многочелночный револьверный ткацкий станок @circular box cross-rod loom многочелночный револьверный ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @circular revolving box loom многочелночный револьверный ткацкий станок @clip spot loom 1. вышивальный ткацкий станок; 2. лаппетиновый ткацкий станок @cloth loom сукноткацкий станок @coating loom ткацкий станок для одёжно-плательной ткани @Colvin loom кареточный ткацкий станок системы Колвина (с механизмом рычагов вместо ремиз) @convertible loom комбинированный или полуавтоматический ткацкий станок @Cooper loom бесчелночный ткацкий станок системы Купера (с электромагнитным боем) @cop-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @Cotron loom бесчелночный ткацкий станок системы Котрона (с электромагнитным боем) @crank loom ткацкий станок с кривошипным боем @Crompton loom автоматический многочелночный ткацкий станок системы Кромптона @Crompton and Knowles weft-mixing loom автоматический бесшатровый двухчелночный ткацкий станок системы Кромптона и Ноулса @cross-rod loom ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @cylinder loom барабанный ткацкий станок (для узорчатого ткачества) @defective loom разлаженный или неисправный ткацкий станок @Disco loom бесчелночный лентоткацкий станок системы Диско @dobby loom кареточный ткацкий станок @dobby-head loom кареточный ткацкий станок @Dobcross loom ткацкий станок системы Добкросса (с веретённым боем) @double-carpet loom ковроткацкий станок двухполотной системы @double-cylinder dobby loom ткацкий станок с двухподъёмной двухрядной кареткой @double-rib warp loom основовязальная машина, вертелка, рашель-машина @double-shuttle pile-fabric loom двухчелночный ворсовый ткацкий станок @double-wire loom двухпрутковый (ворсовый) ткацкий станок @doup loom перевивочный ткацкий станок @Draper loom автоматический многочелночный ткацкий станок системы Дрейпера @draw loom ручной ткацкий станок для фигурного ткачества (прототип жаккардового станка) @drop-box loom многочелночный ткацкий станок с подъёмными челночными коробками @dropper Jacquard loom жаккардовая машина со свободно падающими крючками @duck loom 1. брезентовый ткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий ставок для технической ткани @Elitex loom быстроходный ткацкий станок "элитекс" (с автоматической сменой шпуль) @embroidery loom вышивальный ткацкий станок @fancy loom ткацкий станок для фасонной ткани @fast-feed loom замочный ткацкий станок @fast-running loom быстроходный ткацкий станок @felt loom 1. сукноткацкий станок; 2. ткацкий станок для технической ткани @filament-rayon loom ткацкий станок для искусственного шёлка @Fisher pirn-changing loom ткацкий станок системы Фишера с автоматической сменой шпуль @fly shuttle loom ручной ткацкий станок с гоночной кидкой челнока @four-cell type magazine loom автоматический четырёхчелночный ткацкий станок @fustian loom ткацкий станок для начёсной и ворсовой ткани @gauge-set loom ткацкий станок, налаживаемый шаблонами @gripper loom бесчелночный ткацкий станок с захватами @hand loom ручной ткацкий станок @Hattersley loom автоматический ткацкий станок системы Гатрслея с верхним боем @heavy loom тяжёлый ткацкий станок @heavy canvas loom тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @heavy duck loom 1. тяжёлый брезентовый ткацкий станок; 2. тяжёлый ткацкий станок для технической ткани @heavy linen loom тяжёлый льноткацкий станок @high-speed loom быстроходный ткацкий станок @high-warp loom вертикальный ткацкий станок @hose-pipe loom рукавный ткацкий станок @Hunt loom ткацкий станок системы Ханта (с автоматической сменой шпуль) @hydraulic loom бесчелночный гидравлический ткацкий станок @individual-head ribbon loom одноручейный лентоткацкий станок @inkle loom лентоткацкий станок @Jacquard loom 1. жаккардовый ткацкий станок, жаккардовая машина; 2. жаккардовая вязальная машина @jet-propelling loom 1. бесчелночный гидравлический ткацкий станок; 2. бесчелночный пневматический ткацкий станок @kovo loom бесчелночный пневматический ткацкий станок "ково" @label loom этикетный ткацкий станок @lappet loom лаппетиновый ткацкий станок @large weft capacity loom ткацкий станок, работающий с больших уточных паковок @left-hand loom ткацкий станок левой руки @leno loom перевивочный ткацкий станок @lever pick loom ткацкий станок с рычажным нижним боем @Levers loom кружевная машина "ливере"; гардинно-тюлевая машина @light loom лёгкий ткацкий станок @linen loom льноткацкий станок @Livesey loom ткацкий станок системы Лайвси (с автоматической сменой шпуль) @loose-reed loom ткацкий станок с откидным бёрдом @low-warp loom горизонтальный ткацкий станок @magazine loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @matting loom ковроткацкий станок @Maxbo shuttleless loom бесчелночный пневматический ткацкий станок "максбо" @moquette Jacquard loom жаккардовая машина для выработки ковров "мокет" @multiple-box loom автоматический многочелночный ткацкий станок со сменными челночными коробками @multiple shuttle loom автоматический многочелночный ткацкий станок @multishuttle ribbon loom автоматический многочелночный лентоткацкий станок @narrow loom 1. узкий ткацкий станок; 2. лентоткацкий станок @narrow-carpet loom узкий ковроткацкий станок (для дорожек) @narrow-fabric loom 1. узкий ткацкий станок; 2. лентоткацкий станок @needle loom бесчелночный рапирный ткацкий станок @nico loom бесшатровый ткацкий станок "нико" (с автоматической сменой шпуль) @non-automatic loom простой или механический ткацкий станок @Northrop automatic four-box loom автоматический четырёхчелночный ткацкий станок системы Нортропа (для махровой ткани) @Northrop two-box rotary magazine loom автоматический двухчелночный ткацкий станок системы Нортропа с револьверным магазином (для технической ткани) @Novatex loom лентоткацкий станок "новатекс" @one-shuttle loom одночелночный ткацкий станок @open-shed Jacquard loom двухподъёмная жаккардовая машина с полуоткрытым зевом @ordinary loom простой или механический ткацкий станок @overpick loom ткацкий станок с верхним боем @Parker loom тяжёлый ткацкий станок системы Паркера (с верхним боем) @pattern loom ткацкий станок для выработки образцов ткани @pick-and-pick loom многочелночный ткацкий станок с последовательной сменой челночных коробок @pick-at-will loom многочелночный ткацкий станок с произвольной сменой челночных коробок @pile-fabric loom ворсовый ткацкий станок @pirn-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой шпуль @plain loom 1. одночелночный ткацкий станок; 2. миткалевый ткацкий станок @Platt loom ткацкий станок системы Платта (с нижним боем) @plural-box shuttle-changing loom многочелночный ткацкий станок с автоматической сменой челноков @plush loom ворсовый ткацкий станок (для бархата и плюша) @power loom простой или механический ткацкий станок @"President" loom автоматический быстроходный ткацкий станок "президент" @push-button loom автоматический ткацкий станок с кнопочным управлением @Rachel loom рашель-машина @revolving skip box loom многочелночный револьверный ткацкий станок с произвольной сменой челноков @ribbon loom лентоткацкий станок @right-hand loom ткацкий станок правой руки @robust loom тяжёлый ткацкий станок @rug loom ковроткацкий станок @Ruti loom автоматический ткацкий станок системы Рюти (с компенсирующим регулятором) @Sainte-Colombe loom ткацкий станок системы Сейнт-Коломба (с автоматической сменой челноков) @sample loom ткацкий станок дли выработки образцов ткани @Saurer loom автоматический или полуавтоматический быстроходный ткацкий станок системы Заурера @Schonger loom ткацкий станок системы Шёнгера (с пружинным боем) @Schwabe loom тяжёлый ткацкий станок системы Швабе (с кривошипным боем) @self-twilling Jacquard loom жаккардовая машина для камчатной льняной ткани @sheeting loom широкий ткацкий станок для простынного пока @Shirley loom ткацкий станок системы института Шерли (с нижним боем и автоматической сменой шпуль) @shuttle-changing loom ткацкий станок с автоматической сменой челноков @shuttleless loom бесчелночный ткацкий станок @silk loom шёлкоткацкий станок @silk-and-rayon loom ткацкий станок натурального и искусственного шёлка @single-box loom одночелночный ткацкий станок @single-lift Jacquard loom одноподъёмная жаккардовая машина @single-lift single-cylinder Jacquard loom одноподъёмная однооконная жаккардовая мака @single-shuttle loom одночелночный ткацкий станок @Sitam loom лентоткацкий бесчелночный ткацкий станок "ситам" @slow-running loom тихоходный ткацкий станок @small-ware loom 1. лентоткацкий; 2. басонная машина @spring-pick loom ткацкий станок с пружинным боем @spring-top loom ткацкий станок с пружинным ремизоподъёмным механизмом @Sulzer loom бесчелночный ткацкий станок системы Зульцера @swivel loom вышивальный ткацкий станок @T3c 4+1 loom фирм. многочелночный ткацкий станок модели T3c 4+1 (с автоматической сменой шпуль) @tape loom лентоткацкий станок @tapestry loom гобеленовый ткацкий станок @tappet loom эксцентриковый ткацкий станок @terry loom ткацкий станок для махровой ткани @terry towel loom ткацкий станок для махровых полотенец @Texnovo loom бесчелночный рапирный лентоткацкий станок системы Тексново @tire-cord loom кордный ткацкий станок @treadle loom ткацкий станок с преступными рычагами @tube loom ковроткацкий прутковый станок @two-box check loom двухчелночный ткацкий станок для клетчатой ткани @two-cylinder Jacquard loom двухпризменная жаккардовая машина @underpick loom ткацкий станок с нижним боем @Urquhart loom тяжёлый ткацкий станок системы Уркварта (с верхним боем) @velvet loom ворсовый ткацкий станок @warp loom основовязальная машина; вертелка; рашель-машина @weaving loom ткацкий станок @webbing loom ткацкий станок для технических лент, ремней или рукавов @weft-mixing loom многочелночный ткацкий станок с меланжированием утка @Wilson and Longbottom loom тяжёлый лентоткацкий станок системы Вильсона и Лонгботтома @Wilton loom ковровый ткацкий станок системы Вильтона @Wilton Jacquard loom ковровая жаккардовая машина системы Вильтона @wire loom прутковый ткацкий станок @wire-fabric loom ткацкий станок для проволочной сетки @woolen loom сукноткацкий станок @worsted loom ткацкий станок для камвольной ткани @X-rod tappet motion loom ткацкий станок с внешним зевообразовательным механизмом @ -
43 cash in one's checks
(cash (hand, pass или send) in one's checks)1) сдаться, признать себя побеждённым; ≈ сложить оружие [термин в покере, означающий произвести расчёт по окончании игры; первонач. амер.]‘Dear me,’ said Mr Parker Pyne, ‘This is all very illuminating. In a general sense I mean. It hardly helps us in our particular inquiry.’ ‘You're not going to hand in your checks?’ ‘No, no.’ (A. Christie, ‘Mr. Parker Pyne, Detective’, ‘The Pearl of Price’) — - Ей-богу, все это очень интересно, - сказал мистер Паркер Пайн. - Интересно, так сказать, вообще, но вряд ли поможет в данном расследовании. - Не собираетесь ли вы сложить оружие и прекратить расследование? - Конечно, нет.
An American salesman - I'm talking about a real hundred per center, mind, a go-getter - he doesn't worry whether people want his stuff or not. Fact, if they do, he gets bored and hands his checks in. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XII) — Американский коммивояжер - я говорю о настоящем, стопроцентном знатоке своего дела - не беспокоится о том, хотят покупать его товар или нет. Даже наоборот, если покупатели хотят купить, ему скучно иметь с ними дело, и он поскорей заканчивает сделку.
Hands up, gentlemen! Hands up! Pass in your checks. (DAE) — Руки вверх, джентльмены! Руки вверх! Сдавайтесь.
2) преим.; амер. покончить счёты с жизнью, отправиться на тот светYou see, one of the boys has passed in his checks and we want to give him a good send-off... (M. Twain, ‘The Innocents at Home’, ch. II) — Видите ли, один из наших ребят покончил счеты с жизнью, и мы хотим достойно проводить его в последний путь...
Ivy's promised me that when I hand in my checks she'll come back here. She knows the people and she won't be so lonely. (W. S. Maugham, ‘Creatures of Circumstance’, ‘Sanatorium’) — Айви обещала мне, что, когда меня не станет, она вернется сюда. Она многих знает здесь и не будет чувствовать себя такой одинокой.
-
44 minute
1) минута
2) минутный
3) ультрамалый
4) мелкий
5) незначительный
6) скрупулезный
7) детальный
8) важный
– minute hand
– minute of arc
– paid minute
– revolutions per minute
– strokes per minute
volume of breath per minute — <biol.> объем дыхания минутный
-
45 BH
1) Медицина: пучок Гиса (bundle of His), body height (рост)2) Спорт: Balcony Hockey3) Военный термин: BCXXI Hand held Terminal Unit, British hovercraft, base hospital, brigade headquarters4) Техника: band head, blast hole5) Шутливое выражение: Big Head6) Химия: Bohrium7) Грубое выражение: Butt Hole8) География: Босния и Герцеговина (Bosnia and Herzegovina)9) Политика: Belize10) Телекоммуникации: backhaul11) Сокращение: Bahrain, Bihari, Black Hole, Boot Hill, British Honduras12) Физиология: Bad Heal13) Вычислительная техника: Black Hole (Space)14) Нефть: bottom hole, баррелей в час (barrels per hour), взрывная скважина (blast hole), скважина (borehole), число баррелей в час (barrels per hour), твёрдость по Бринелю (Brinell hardness), (\> 1000В) высокое напряжение15) Картография: boarding house16) Фирменный знак: Broiler Hatchery17) Деловая лексика: порты Бордо и Гамбург18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: borehole, bottomhole19) Полимеры: Brinell hardness, barrels per hour20) Полупроводники: buried heterostructure21) Химическое оружие: Boilerhouse, boiler house22) Макаров: busy hour23) Имена и фамилии: Barbara Hunt, Barrett Hodgson, Basil Henry24) Должность: Better Half, Big Helper25) Чат: Big Handsome26) Правительство: Beverly Hills27) NYSE. Bristol Hotels & Resorts, Inc. -
46 bh
1) Медицина: пучок Гиса (bundle of His), body height (рост)2) Спорт: Balcony Hockey3) Военный термин: BCXXI Hand held Terminal Unit, British hovercraft, base hospital, brigade headquarters4) Техника: band head, blast hole5) Шутливое выражение: Big Head6) Химия: Bohrium7) Грубое выражение: Butt Hole8) География: Босния и Герцеговина (Bosnia and Herzegovina)9) Политика: Belize10) Телекоммуникации: backhaul11) Сокращение: Bahrain, Bihari, Black Hole, Boot Hill, British Honduras12) Физиология: Bad Heal13) Вычислительная техника: Black Hole (Space)14) Нефть: bottom hole, баррелей в час (barrels per hour), взрывная скважина (blast hole), скважина (borehole), число баррелей в час (barrels per hour), твёрдость по Бринелю (Brinell hardness), (\> 1000В) высокое напряжение15) Картография: boarding house16) Фирменный знак: Broiler Hatchery17) Деловая лексика: порты Бордо и Гамбург18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: borehole, bottomhole19) Полимеры: Brinell hardness, barrels per hour20) Полупроводники: buried heterostructure21) Химическое оружие: Boilerhouse, boiler house22) Макаров: busy hour23) Имена и фамилии: Barbara Hunt, Barrett Hodgson, Basil Henry24) Должность: Better Half, Big Helper25) Чат: Big Handsome26) Правительство: Beverly Hills27) NYSE. Bristol Hotels & Resorts, Inc. -
47 key
1) (криптографический) ключ2) ключ к замку или запирающему устройству, механический ключ- base key- candidate key- card key- code key- data key- DES key- fake key- file key- good key- hex key- host key- link key- lost key- node key- numeric key- numerical key- pass key- PRN key- safe key- seed key- test key- true key- used key- user key- weak key- work key- zone key -
48 area
1) участок, район, площадь, зона, территория; ареал2) площадка; внутренний двор•served by crane area — площадь, обслуживаемая краном
- area of base - area of bearing - area of building - area of explosion - area of force - area of grate - area of harmfulness - area of heavy use of water - area of indentation - area of influence - area of influence line - area of moments - area of passage - area of pile head - area of reinforcement - area of section - area of steel - area of structure - area of the supposed construction - area of water section - area of well influence - abandoned area - active drainage area - administrative area - analysis area - ancillary area - assembly area - auxiliary area - backward area - bearing area - bending moments area - blighted area - blind area - blind drainage area - bond area - building area - built-on area - built-up area - catchment area - children's play area - clearance area - closed drainaged area - collecting area - common area - compression area - concrete area - congested area - conservation area - constructional area - contact area - control area - cross-section area - cross-sectional area - dead area - decontamination area - deficit area - densely populated area - depressed area - development area - diffusion area - dormitory area - drain area - drainage area - drainless area - drinking water protective area - dry area - dumping area - ecological risk area - effective area of concrete - emitting area - erection area - exit area - filter area - filtration area - floor area - flow area - flues area - gross area - gross residential area - gross site area - ground area of dwelling structures - housing area - improvement area - industrial area - infiltrating area - influence area - inlet area - intake area - interstream area - irrigated area - living area - living area per capita - loaded area - marginal reception area - market area - metropolitan area - moment area - natural drainage area - neglected area - neighbourhood area - net area - net floor area - net residential area - non-attainment area - non-contributing area - non-permit area - parking area - parking area per vehicle - play area - poor reception area - protected area - public area - punching shear area - rain area - recharge area - recreation area - reduced area - reference area - reinforcing steel area - rentable area - reserved area - residential area - sampling area - sectional area - sectorial area - seepage area of well - seismicity of the area - service area - setting area - settlement area - shear area - shopping area - spoil area - steel area - surface area - total area - turnaround area - unbuilt area - underprivilege area - unit area - unit surface area - urban area - urbanised area - usable floor area - waste area - water-collecting area - water-producing area - water quality problem area - water-shed area - water-surface area - wilderness areato hand the area over to — передать участок (напр. в распоряжение подрядчика)
* * *1. площадь (помещения, поверхности, фигуры и т. п.)2. площадка3. внутренний двор4. пространство, зона5. приямок (напр. у окна подвального этажа)area under control — ж.-д. стрелочная зона
- area of bending moment diagramarea under the load-deformation curve — площадь, ограниченная (участком) кривой нагрузка — деформация
- area of contact
- areas of cut and fill
- area of economic influence
- area of flues
- area of influence
- area of load distribution
- area of loading
- area of operation
- area of planting
- area of pressure
- area of reinforcing steel
- area of steel
- area of water supply
- area of waterway
- area of well influence
- accommodation area
- acting area
- active drainage area
- actual area
- aerodrome movement area
- airport construction area
- approach area
- architectural area
- assisted area
- backwater area
- baggage break-down area
- basic floor area
- bearing area
- bearing area of a foundation
- blast area
- blighted area
- blight area
- blind area
- bond area
- building area
- build-up area
- catchment area
- clearance area
- comprehensive development area
- concreting area
- congested area
- conservation area
- construction area
- contact area
- core area
- critical runway area
- cross-sectional area
- dangerous area
- daylight area
- dead-leg area
- depressed area
- designated area
- designated development area
- developed area
- development area
- differential area
- diffusion area
- diked area
- discharge area
- disposal area
- distressed area
- downtown area
- drainage area
- dry area
- earthquake area
- effective area of an orifice
- effective area of concrete
- effective area of reinforcement
- environmental area
- extension area
- face area
- filter area
- fire area
- flooded area
- floor area
- flow area
- free area
- fringe area
- gross area
- gross floor area
- gross leasable area
- gross retail area
- hangar area
- hard-to-reach area
- heat transfer area
- honeycombed area
- improvement area
- industrial area
- infiltration area
- influence area
- intermediate area
- interstream area
- kern area
- landing area
- lateral area
- leveed area
- light ventilation area
- loaded area
- manufacturing area
- metropolitan area
- moment area
- net cross-sectional area
- net room area
- net sale area
- net site area
- net structural area
- nominal area
- nominal body area
- off-limits area
- off-street area
- off-street parking area
- open air exhibit area
- open storage area
- original cross-sectional area
- outlining area
- parking area
- passage area
- pile surface unit area
- plan area
- preferential urbanization area
- priority development area
- processing area
- profile area
- protected area
- protected built-up area
- public transportation area
- radiation restricted area
- receiving area
- recreational area
- redevelopment area
- reserved area
- residential area
- rest area
- restrict area
- restricted area
- room area
- runway safety area
- scenic area
- seasonally frozen area
- sectional area
- service area
- serviced area
- shearing area
- shooting area
- shopping area
- shopping core area
- slum area
- slum clearance area
- small area
- small built-up area
- soil area
- sports area
- staging area
- standard metropolitan statistical area
- storage area
- surface area
- swamp area
- take-off and landing area
- terminal control area
- tight work area
- total area of reinforcement
- touchdown area
- traffic movement area
- transportation area
- unbuilt area
- undershoot area
- undeveloped area
- unreachable area
- urban area
- usable floor area
- valve area
- warehouse area
- water protection area
- water supply area
- wetted area
- working area -
49 оборот
муж.
1) (вращение) revolution;
turn число оборотов ≈ promptness тех., speed, swiftness
2) (цикл) rotation;
turnover холостой оборот ≈ idler wheel
3) экон. circulation
4) фин. turnover;
transaction увеличение оборота ≈ increase in turnover
5) (обратная сторона) back, reverse( side)
6) (в языке) turn (of speech) деепричастный оборот ≈ dangling participle, misrelated participle
7) (употребление) use, circulation пускать в оборот ≈ to put into circulation, to put into use;
to invest money (о деньгах) вводить в оборот ≈ to put into circulation, to put into use, to start using ∙ взять в оборот ≈ to take to task;
to take in hand Дело приняло дурной оборот. ≈ The matter took a bad turn.м.
1. turn, revolution;
количество ~ов в минуту number of revolutions per minute, R. P. M.;
2. (цикл) rotation;
turnover;
(совокупность работ, операций) cycle of operations;
быстрый ~ quick return;
~ капитала turnover of capital;
3. (коммерческая операция) operation;
пустить деньги в ~ put* money into operation;
4. (денежные суммы как итог коммерческих операций) turnover;
годовой ~ annual turnover;
денежный ~ money turnover;
торговый ~ trade turnover;
скорость ~а a rate of turnover;
~ акций stock turnover;
~ внешней торговли foreign trade turnover;
~ по импорту import turnover;
~ по экспорту export turnover;
~ средств по счёту account turnover;
5. (употребление, использование) use;
6. (поворот) bend;
7. (новое направление в ходе, развитии чего-л.) turn, stage;
дело приняло дурной ~ things have taken a turn for the worse;
8. (обратная сторона) the back;
на ~е on the other side, on the back;
смотри на ~е пишется P. T. O. ( т. е. please turn over) ;
9. (словесное выражение) expression, construction;
~ речи phrase, locution, turn of speech;
10. спорт. rotation, somersault;
брать кого-л. в ~ take* (smb.) in hand. -
50 pass
* * *1. калибр, ручей2. проход [пропуск] в клети□ oval into square pass — овал, входящий в квадрат (о профилях)
- backward pass□ reduction in pass — обжатие в калибре
- bastard oval pass
- beam pass
- bending pass
- blind pass
- bloom pass
- bottom pass
- box pass
- breakdown pass
- bullhead pass
- butterfly angles pass
- closed pass
- closed box pass
- cogging-down pass
- dead pass
- dead-beam pass
- diagonal pass
- diagonal-beam pass
- diamond pass
- diamond-square passes
- draught per pass
- drawing pass
- dummy pass
- edging pass
- even-numbered pass
- final pass
- final polishing pass
- finishing pass
- finishing diamond pass
- finishing oval pass
- first pass
- first diamond pass
- first finishing pass
- fish-plate pass
- flange pass
- flat pass
- fluted square pass
- former pass
- forming pass
- girder pass
- gothic pass
- gothic roughing pass
- gothic square pass
- hand round pass
- hand square passes
- hat pass
- idle pass
- intermediate pass
- last pass
- leader pass
- live pass
- live beam pass
- odd-numbered pass
- open pass
- open box pass
- open square strand passes
- oval pass
- oval-round guide passes
- oval-shaped roughing pass
- oval-square passes
- overfilled pass
- periodic pass
- periodical pass
- pinch pass
- planishing pass
- preleader pass
- preparatory pass
- previous pass
- rail pass
- reducing pass
- return pass
- roll pass
- roller pass
- roughing pass
- round pass
- shallow pass
- shaping pass
- skin pass
- slab pass
- slab and edging pass
- slabbing pass
- sleeper pass
- slitting pass
- square pass
- square oval roughing passes
- square roughing pass
- straight pass
- straight beam pass
- swabbing pass
- symmetrical pass
- temper pass
- tongue-and-groove pass
- top pass
- underfilled pass
- unsymmetrical pass
- vertical pass
- working pass
- zee-bar pass -
51 thread
1) резьба || нарезать резьбу2) виток резьбы3) навинчивать, навинчиваться; наворачивать, наворачиваться•to thread into — вворачивать; ввинчивать
- American Briggs standard straight threadto thread out — выворачивать; вывинчивать
- American Briggs straight thread
- American National pipe thread
- American standard internal straight pipe thread
- American standard pipe lock-nut thread
- American standard pipe thread
- American standard straight pipe coupling thread
- American standard straight pipe thread
- American standard taper pipe thread
- American straight pipe coupling thread
- American straight pipe thread
- American taper pipe thread
- Association of Licensed Automobile Manufacturers thread
- binding thread
- Briggs thread
- British Association standard thread
- British Association thread
- British fine thread
- British pipe straight thread
- British pipe taper thread
- British pipe thread
- British standard fine thread
- British standard pipe straight thread
- British standard pipe taper thread
- British standard pipe thread
- British standard Witworth thread
- buttress thread
- coarse pitch thread
- coarse-feeding thread
- conical thread
- constructional thread
- cut thread
- cylindrical thread
- differential thread
- double thread
- double-start thread
- drunken thread
- external thread
- fastener thread
- fastening thread
- female screw thread
- female thread
- fine pitch thread
- fine thread
- flat thread
- flattened thread
- formed thread
- gas pipe thread
- gas thread
- globoidal worm thread
- ID thread
- inside thread
- internal screw thread
- internal thread
- knuckle thread
- left-hand thread
- left-handed thread
- male thread
- metric thread
- milled thread
- mismatched threads
- motion thread
- multiple thread
- multiple-start thread
- multistart thread
- normal thread
- OD thread
- outside thread
- parallel thread
- pipe thread
- plus thread
- power screw thread
- pressed thread
- quick pitch thread
- quick thread
- radiused thread
- right-hand thread
- right-handed thread
- rolled thread
- round thread
- rounded thread
- screw thread
- sealing thread
- self-tapping thread
- Sellers thread
- shallow thread
- sharp thread
- shut-down thread
- single thread
- single-start thread
- slipped thread
- slow-pitch thread
- spindle nose thread
- square thread
- stamped thread
- stay-bolt thread
- steep-pitch thread
- step thread
- straight pipe thread
- straight thread
- stripped thread
- stub acme thread
- stub thread
- taper pipe thread
- taper screw thread
- taper thread
- tapered thread
- tapping screw thread
- Thury thread
- translation screw thread
- translation thread
- trapezoidal thread
- triangular thread
- triple thread
- truncated thread
- unf thread
- unified special thread
- United States standard fine thread
- United States standard thread
- V thread
- vee thread
- washout thread
- Whitworth thread
- wide-root thread
- wood screw thread
- worm threadEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > thread
-
52 acronyms (new and funny)
•• Широкое употребление сокращений – неотъемлемая черта любого живого современного языка. Многих это раздражает, но сокращения – реальность, с которой обязательно должен считаться переводчик. И в русском, и в английском языке, особенно в течение ХХ столетия, «накопились» тысячи, а возможно десятки тысяч сокращений. Но не случайно я поставил это слово в кавычки, ибо сокращения не столько накапливаются, сколько появляются и либо «прячутся», либо исчезают. Иными словами, у них часто весьма узкая сфера распространения и недолгий век. Но какие-то из них – довольно многие – закрепляются в языке практически на всем его «пространстве». Так, почти любому американцу известны такие сокращения, как UN – именно так, а не UNO (United Nations), DC (District of Columbia), NFL (National Football League), PTA (Parent Teacher Association), CD (в зависимости от контекста compact disc или certificate of deposit – срочный сберегательный вклад), MBA (Master of Business Administration), CNN (Cable News Network). В двух последних случаях сокращение живет, можно сказать, своей собственной жизнью, так как многие не знают или забыли его расшифровку. У нас в стране все или почти все знают, что такое ООН, ИТАР-ТАСС (тоже, пожалуй, в отрыве от расшифровки), ЧП, НТВ, ВВС (Военно-воздушные силы), фактически превратившиеся в слова вуз и кпд (коэффициент полезного действия) и многие другие сокращения.
•• Для переводчика английского языка проблематика сокращений особенно актуальна, так как в последние два десятилетия американцы стали употреблять их значительно чаще, чем раньше. Наверное, они очень спешат, и даже электроника, вроде бы экономящая уйму времени, кажется, лишь подстегивает их бег.
•• Начнем поэтому с сокращений, многие из которых получили распространение в переписке по электронной почте (ежедневно по электронной почте отправляется 9,8 миллиарда сообщений, из них, согласно оценкам, около половины – в Америке), но постепенно проникают и в другие сферы:
•• ASAP (произносится по буквам) – as soon as possible;
•• BTW – by the way;
•• FCOL – for crying out loud! Это забавное выражение, приблизительный русский эквивалент которого – Ну неужели не ясно? – популярно особенно среди молодежи, но мне приходилось слышать его и от людей достаточно солидных, например, бывшего госсекретаря США Джеймса Бейкера;
•• FYI – for your information;
•• IMO – in my opinion (вариант, популярный в молодежной среде – IMHO – in my humble opinion);
•• IOW – in other words;
•• OTOH – on the other hand;
•• TTYL – talk to you later;
•• WYSIWYG – what you see is what you get. Это выражение, которое впервые встретилось мне в 1972 году во время показа по телевидению знаменитой хоккейной серии СССР-Канада (плакат с этим лозунгом развернули на трибунах канадские болельщики), каждый понимает, наверное, немного по-своему. В данном случае оно значило что-то вроде Мы играем в открытую, а может быть Мы вам покажем. Иногда возможен и почти буквальный перевод: Что видишь, то имеешь. He’s not changed. I’ll argue that till death. What you see is what you get (губернатор штата Коннектикут Дж. Роуланд о президенте Дж.Буше, цитирую по «Нью-Йорк таймс») –...Он весь на виду. В последнее время сокращение WYSIWYG используется также для обозначения программ, позволяющих создавать страницы (сайты) в Интернете, не прибегая к кодированию. Кстати, это выражение не следует путать с as is – так говорят о товарах (часто с явными или скрытыми дефектами), которые продаются с большой скидкой, но без права покупателя предъявлять претензии ( complaints – см. статью претензия в русско-английской части словаря).
•• Интересный класс сокращений – имена президентов США. Мне известно по крайней мере три таких сокращения:
•• FDR – Franklin Delano Roosevelt и, соответственно, FDR Drive – шоссе имени Рузвельта (в Нью-Йорке);
•• JFK – John Fitzgerald Kennedy и JFK Airport (в Нью-Йорке);
•• LBJ – Lyndon Baines Johnson.
•• При президенте Клинтоне некоторое распространение получили сокращения POTUS, VPOTUS и FLOTUS, соответственно President/Vice President/First Lady of the United States.
•• Нынешнего президента Джорджа Буша (у нас принято называть его «младшим») в США именуют George W. Bush (его отец – просто George Bush, хотя официальное его имя – George H. W. Bush – George Herbert Walker Bush). В журналистике встречается упоминание его имени как W или фамильярное Dubya, например, в заголовке статьи в журнале Men’s Health: Dubya’s Sobering Up Strategy: Will It Work for You? – Подходит ли вам стратегия протрезвления «младшего»?
•• Эпоха компьютеров и Интернета породила огромное количество сокращений, большинство из которых знакомы лишь «продвинутой» публике, однако некоторые надо знать:
•• FAQ – frequently asked questions (специальная страница на многих сайтах, содержащая ответы на часто задаваемые вопросы);
•• HTML – hypertext markup language (система кодирования для создания страниц в Интернете);
•• ICQ – I seek you (специальный адрес для группового общения в Интернете);
•• URL – uniform resource locator (унифицированная форма обозначения адресов).
•• Сокращение ICQ особенно интересно, так как здесь мы имеем дело с так называемым meta-acronym – сокращением по фонетическому подобию. Раньше было известно, пожалуй, лишь одно такое сокращение: IOU ( I owe you) – долговая расписка, вексель. (Интересно, что похожее MOU – вполне обычное сокращение, которое расшифровывается memorandum of understanding – меморандум о договоренности/взаимопонимании.) В переписке по электронной почте встречается сокращение OIC – Oh I see.
•• В виде одного из компонентов «фонетических псевдосокращений» может выступать цифра 2:
•• B2B – business to business (деловые отношения «бизнес-бизнес»);
•• B2C – business to consumer/customer («бизнес-клиент»).
•• Сокращения с использованием цифр приобретают все большее распространение. Некоторые из них, строго говоря, сокращениями не являются, но условно их можно отнести к этой категории, например 20/20 (произносится twenty-twenty) – то же самое, что у нас окулисты называют единицей, т.е. идеальное зрение. Когда о человеке говорят He has the benefit of 20/20 hindsight, то имеют в виду, что он крепок задним умом.
•• Похожее цифровое сокращение – 24/7 (произносится twenty-four seven). Смысл его ясен из рекламного лозунга телефонной компании: Sprint will be there for you 24/7 – «Спринт» всегда с вами – семь дней в неделю, двадцать четыре часа в сутки.
•• Любому образованному американцу известно, что такое 101: например, History 101 – это начальный курс истории, читаемый первокурсникам (freshmen; второкурсники – sophomores; третьекурсники – juniors; четверокурсники – seniors) в американских университетах. В переносном смысле – азы.
•• Некоммерческие организации, пожертвования в которые позволяют налогоплательщику уменьшить подлежащую обложению сумму своего дохода, называются в США 501 (c) 3 organizations – по нумерации соответствующей статьи законодательства (в устном переводе можно сказать просто благотворительная организация).
•• Также от нумерации идет и сокращение 401 (k) – так называются индивидуальные сберегательные пенсионные счета с отложенной уплатой налога, открываемые работодателями для своих работников. Аналогичные счета, открываемые частными лицами, называются IRA – Individual Retirement Account (в совершенно ином контексте те же буквы обозначают Irish Republican Army – террористическую организацию Ирландская республиканская армия).
•• К условной категории «цифровых сокращений» относится 1-800 number (произносится one eight hundred) – так называются специальные телефонные номера, по которым можно звонить бесплатно (они покупаются компаниями или организациями, заинтересованными в максимальном количестве обращений).
•• Другое «телефонное сокращение» – 911 (произносится nine one one) – номер службы спасения (в США это, как правило, структурное подразделение полиции).
•• Трагический день 11 сентября 2001 года в устной и письменной речи часто обозначается как 9/11 или 9-11 (произносится nine eleven).
•• Номер 411 (произносится four one one) набирается в большинстве штатов при звонке в справочное бюро. В разговорной речи это словосочетание употребляется в смысле информация, сведения: Here’s the 411 on the fishing trip.
•• Наконец, пресловутая компьютерная «проблема-2000», о которой так много говорили, а сейчас потихоньку забывают, обозначалась сокращением Y2K (буква Y в данном случае означает the year, а К – тысячу).
•• Вошли в язык фактически на правах лексических единиц, понятных большинству, принятые Американской киноассоциацией категории кинофильмов, обозначающие их приемлемость для показа зрителям разных возрастов:
•• G – General Audience. All ages admitted;
•• PG – Parental guidance suggested. Some material may not be suitable for younger children;
•• PG-13 – Parents Strongly Cautioned. Some material may be inappropriate for children under 13;
•• R – Restricted. Under 17 requires accompanying parent or adult guardian;
•• NC-17 – No one 17 and under admitted.
•• Эта добровольная, принятая в 1968 году классификация не включает фильмов, которые характеризуются как X-rated (синоним – porn). Кто-то хорошо сказал: «Я не знаю определения порнографии, но всегда узнаю́ ее, когда вижу». Производители подобной продукции не представляют ее на рассмотрение классификационной комиссии Американской киноассоциации и ее не показывают в обычных кинотеатрах. Интересно, что буква X не обязательно обозначает нечто неприличное. Так, Generation X (существует также вариант gen-x и gen-xers) – поколение Икс – это обозначение нового, «непонятного» поколения, вышедшего на арену в 1990-е годы (своего рода «племя младое, незнакомое»). The X-files - название известного кинофильма, переведенное у нас как «Секретные материалы». Здесь просматривается смысловой компонент «запретности», «ограниченного доступа», а в слове X-rays – рентгеновские лучи – скорее «новизны», недостаточной изученности.
•• Значительно проще классификация кинофильмов, принятая в Соединенном Королевстве:
•• U (в соседней Ирландии – Gen) – General release;
•• 12 – Restricted to over-12s (в Ирландии 12PG – Under 12s admitted if accompanied by a parent or guardian);
•• 15 – Restricted to over-15s (в Ирландии 15PG – Under 15s admitted if accompanied by a parent or guardian);
•• 18 – Restricted to over-18s.
•• В переводе категории киноклассификации следует давать латиницей с пояснением на русском языке (например, фильм категории PG-13 – «некоторые фрагменты нежелательно смотреть детям до 13 лет»).
•• Несколько слов о так называемых emoticons – emotional icons. Они были придуманы на заре электронной почты, в 1979 году, Кевином Маккензи (Kevin MacKenzie) для обозначения на письме эмоций, выражения лица и т.п. Наиболее известные из них – :) и :( обозначают, соответственно, улыбку и недовольство. Список этих значков желающие могут найти, например, на сайте www.pb.org/emoticon.html. Иногда их заменяют буквенными сокращениями:
•• <J> – joking;
•• <L> – laughing;
•• <S> – smiling;
•• <Y> – yawning.
•• И последнее. Сейчас в нашей печати и устной речи английские сокращения нередко даются латиницей без расшифровки и перевода, например NTSC, PAL – системы цветного телевидения, GSM – система мобильной телефонной связи, B-1, G-4 – виды американских въездных виз, www. – начальные буквы адресов в Интернете и многие другие. Это, однако, не освобождает переводчика от необходимости внимательно следить за возникающими сокращениями. Скорее наоборот. Ведь если вы «не в курсе», то рискуете не только не понять, но даже не услышать сокращение, которое будет восприниматься как своего рода фонетический шум.
•• * Акронимы, порождаемые во все большем количестве самим темпом нынешней жизни, являются законным предметом лексикографической дискуссии. Например, должны ли отражаться в словарях сокращения, содержащие фонетически читаемые числительные? Есть мнение, что сокращение gr8 ( great) – это просто «выпендреж». Вот что пишет одна из моих корреспонденток: «Есть большая разница между B2B (business-to-business) и gr8. В первом случае создан новый термин, в духе интернетовской лапидарности, а gr8 никакого оправдания, по-моему, не имеет. Просто сор. Упаси Бог от расширения применения таких окказиональных акронимов и их утверждения в языке: в истории письменности была уже революция, связанная с использованием пиктограмм как символов алфавита. Зачем нужна новая (фактически обратная) – непонятно». Уточнение другого корреспондента: «Такой “сор”, как gr8, возник благодаря “услуге обмена короткими сообщениями” (SMS) между мобильными телефонами».
•• И довольно информативное возражение (благодарю автора, выступающего на сайте www.lingvoda.ru под псевдонимом vtora, за это сообщение и многие другие интересные комментарии и замечания): «Подростки с сотовыми телефонами, так называемое Thumb-Generation, т. е. поколение с гиперразвитыми от постоянного клацанья по сотовому большими пальцами, через десять-пятнадцать лет станут CEOs, журналистами, преподавателями, лексикографами и т.д. Часть из них не откажется от SMS-языка, поэтому я не советую игнорировать это явление. Вот сочинение на тему «Как я провел лето» с переводом на BBC English:
•• My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2 go 2 NY 2C my bro, his GF & thr 3:-\@ kds FTF. ILNY, its gr8.
•• Bt my Ps wr so:-/BC o 9/11 tht they dcdd 2 stay in SCO & spnd 2wks up N.
•• Up N, WUCIWUG – 0. I ws vvv brd in MON. 0 bt baas & ^^^^.
•• AAR8, my Ps wr:-) – they sd ICBW, & tht they wr ha-p 4 the pc&qt...IDTS!! I wntd 2 go hm ASAP, 2C my M8s again.
•• 2day, I cam bk 2 skool. I feel v O:-) BC I hv dn all my hm wrk. Now its BAU
•• Here’s the translation:
•• My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it’s a great place.
•• But my parents were so worried because of the terrorism attack on September 11 that they decided we would stay in Scotland and spend two weeks up north.
•• Up north, what you see is what you get – nothing. I was extremely bored in the middle of nowhere. Nothing but sheep and mountains.
•• At any rate, my parents were happy. They said that it could be worse, and that they were happy with the peace and quiet. I don’t think so! I wanted to go home as soon as possible, to see my friends again.
•• Today I came back to school. I feel very saintly because I have done all my homework. Now it’s business as usual.
•• Должен сказать, что мне удалось правильно расшифровать почти все, за исключением IDTS!, который я принял за Idiots!
•• По сообщению Daily Telegraph, в новом издании Collins English Dictionary есть следующие сокращения:
•• A3 means anytime, anywhere, any place; ATB, all the best; BBL, be back later; HAND, have a nice day; KISS, keep it simple, stupid; and IYKWIMAITYD, if you know what I mean and I think you do. GAL, incidentally, translates as get a life.
•• Недавно по экранам прошло два фильма с подобными акронимами – 2 Fast 2 Furious (с нехитрым «дубль-антандром» – в фильме два главных героя) и известный у нас фильм Л. Мудисона Lilya 4-Ever. Налицо тенденция, набирающая силу.
•• Конечно, SMS – не единственный источник новых сокращений. Их генераторами продолжают являться такие сферы, как политика, война, бюрократия и т.д. Многие из них входят в язык и должны отражаться в словарях.
•• Вот, например, цитата из более чем респектабельного New York Review of Books:
•• The Coalition Media Center, at the Saliyah military base in Doha, Qatar, seems designed to be as annoying and inconvenient as possible for reporters. To get there from the center of town, you have to take a half-hour ride through a baking, barren expanse of desert. At the gate, you have to submit your electronic equipment to a K-9 search, your bags to inspection, and your body to an X-ray scan.
•• K-9 search – обыск с собаками ( canine search). Сразу можно и не догадаться. (Мне сообщили, что K-9 обязан своей популяризацией одноименному фильму с Дж. Белуши и немецкой овчаркой.)
•• Интересное сообщение одного из моих корреспондентов: «Видел карикатуру в журнале New Yorker: в легковом автомобиле едет Годзилла, на заднем плане дымящиеся развалины небоскребов. Номерной знак на машине: “I 8 NY”. Еще есть нефтеперерабатывающая компания Q8. Угадайте откуда». Для недогадливых: I ate New York и Kuwait.
•• Еще одно сокращение стало актуальным в связи с иракской войной. Судя по статье в New York Times, оно пока не всем известно:
•• A few days ago I talked to a soldier just back from Iraq. He’d been in a relatively calm area; his main complaint was about food. Four months after the fall of Baghdad, his unit was still eating the dreaded M.R.E.’s: meals ready to eat. When Italian troops moved into the area, their food was “ way more realistic” - and American troops were soon trading whatever they could for some of that Italian food.
•• Забавно здесь и сказанное о еде way more realistic, т.е. гораздо больше похоже на настоящую/реальную еду. Комментарий моего активного корреспондента (псевдоним Red Threat): «Американцы в шутку расшифровывают MRE как Meals Refused by Ethiopians. Насчет того, что они dreaded, – сказки, просто американцы малость закушались. Лично доводилось умять не одну упаковку – вполне съедобно, пусть и не “обеды, как у мамы”».
•• Официальное американское название «войны с терроризмом» – global war on terrorism, и нередко в текстах это сокращение появляется без предварительной или последующей расшифровки. Так, в одной из статей в журнале Weekly Standard цитируется официальный доклад о Китае:
•• Although most Chinese observers believe the U.S. force posture post-September 11 is based on a legitimate need to prosecute the GWOT, many remain suspicious and have implied that the ‘real’ U.S. intentions behind the realignment will not be known until the GWOT is more or less over.
•• Напоминает нашу ВОВ ( Великую Отечественную войну) – сокращение, которое многих коробит. Еще из этого репертуара – GITMO ( Guantanamo) – строго говоря, не сокращение, а условный акроним, как, скажем, LAX ( аэропорт Лос-Анджелес). Наконец, часто встречается AQ ( Al Qaeda).
•• А вот еще одно сокращение, встречающееся без расшифровки и не всем известное, – FUBAR. Цитата из журнала Atlantic:
•• I never failed to be impressed by the notion that old-fashioned morality – inflexible and unforgiving – is sufficient unto any FUBAR situation human beings can dream up.
•• Расшифровку найти было нетрудно: f( ucked) u(p) b( eyond) a(ll) r( ecognition), равно как и определение: utterly botched or confused (оба – из American Heritage Dictionary). Словари дают и другие расшифровки (часто с пометой polite): fouled up beyond all reason/ recognition/ recovery/ reality. Происхождение сокращения (как и аналогичного SNAFU – situation normal all fouled up) – военное: ( WWII military slang) Fucked up beyond all recognition ( or repair). В переводе приведенного примера, как мне кажется, нет особой необходимости искать что-нибудь аналогичное, с военным оттенком. Вариант:
•• Мне всегда казалась удивительной идея, что старомодной нравственности – никому не уступающей и ничего не прощающей – вполне достаточно, чтобы найти выход из любой, даже самой идиотской/дикой ситуации, в которой может оказаться человек.
•• Свежий пример акронима, порожденного политической борьбой, – RINO. Расшифровка и определение – в статье из журнала Time:
•• Republican Senator Arlen Specter, who has angered conservatives by opposing big tax cuts and being pro-choice, now has the “ RINO hunters” on his trail. RINO stands for “ Republicans in Name Only” - meaning moderate Republicans, who are the target of a zealous but increasingly potent group of conservatives called the Club for Growth. <...> “If we’re going to be a major political force,” says club president Stephen Moore, “we have to defeat one of the incumbent RINOs.”
•• То есть республиканцы только на словах.
•• Помимо отмеченных в «Моем несистематическом словаре» POTUS и FLOTUS встречается (без расшифровки) также SOTU – the State of the Union ( address). Пример из журнала Atlantic:
•• Within the confines of a SOTU address, something for everyone is the traditional way to go. <...> Each of the President’s SOTU addresses has included a surprise element.
•• Первое предложение так и хочется перевести:
•• В посланиях президента « О положении страны» традиционным является принцип «всем сестрам – по серьгам».
•• Следует добавить в словари и сравнительно новую расшифровку PC – political correctness ( politically correct), часто встречающуюся в публицистике:
•• From the mouth of a liberal politician, this list of religious symbols might be criticized as PC-style multiculturalism. (Atlantic) - Прозвучи этот перечень религиозных символов из уст политика-либерала, его стали бы ругать за проповедь культурного многообразия в духе политкорректности.
•• Еще одно дополнение к «Несистематическому»: читая книгу Сузанны Мур In the Cut, я обнаружил, что упущен 900 number. Вот цитата, из которой ясно значение:
•• Before his death Gacy’s voice could be heard on a 900-number by anyone interested enough to pay three dollars a minute to hear Gacy explain that he didn’t kill those boys. (Чаще пишут без дефиса.)
•• Эти номера называют pay-per-call numbers (номера, звонок на который оплачивается). Не знаю, есть ли краткий русский эквивалент. Полезная информация о нюансах этой системы на сайте Федеральной комиссии по связи: http://www.fcc.gov/cgb/consumerfacts/900Fact.html.
English-Russian nonsystematic dictionary > acronyms (new and funny)
-
53 bill
n1) счет2) список3) документ (удостоверение, свидетельство и т.п.)4) вексель; тратта5) амер. банкнота, казначейский билет6) законопроект
- acceptance bill of exchange
- accepted bill
- accommodation bill
- account bill
- addressed bill
- advance bill
- after date bill
- after sight bill
- air bill
- air bill of lading
- aircraft bill of lading
- airfreight bill
- airway bill
- appropriation bill
- auction bill
- backed bill
- balance bill
- bank bill
- bankable bill
- banker's bill
- bearer bill
- bearer bill of lading
- blank bill
- budget bill
- claused bill of exchange
- claused bill of lading
- clean bill of exchange
- clean bill of health
- clean bill of lading
- clearance bill
- collateral bill
- collective bill of lading
- commercial bill of exchange
- counter bill
- credit bill
- cross bill
- currency bill
- customs bill
- demand bill
- demand bill of exchange
- dirty bill of lading
- discount bill
- discountable bill
- dishonoured bill
- documentary bill
- documentary bill of exchange
- domestic bill
- domiciliated bill of exchange
- draft bill
- drawn bill
- due bill
- eligible bill
- endorsed bill
- exchequer bill
- expired bill
- extended bill
- ficticious bill
- finance bill
- fine bill
- fine bank bill
- fine trade bill
- first bill of exchange
- first-rate bill
- foreign bill of exchange
- forged bill
- foul bill of health
- foul bill of lading
- freight bill
- Freight Collect bill of lading
- Freight Paid bill of lading
- garage bill
- gilt-edged bill
- grouped bill of lading
- guarantee bill
- guaranteed bill
- hand bill
- honoured bill
- hot treasury bills
- in-clearing bill
- ineligible bill
- inland bill
- inscribed bill
- interim bill
- investment bill
- inward bill of lading
- local bill
- long bill
- long-dated bill
- long-range bill
- long-term bill
- master bill of materials
- matured bill
- mercantile bill
- negotiable bill
- nonnegotiable bill
- noted bill
- ocean bill of lading
- omnibus bill of lading
- on board bill of lading
- order bill
- order bill of lading
- ordinary bill
- original bill
- out-clearing bill
- outland bill
- outstanding bill of exchange
- outward bill of lading
- overdue bill
- paid bill of exchange
- past-due bill
- pawned bill
- payment bill
- port bill of lading
- prime bill
- proforma bill
- prolonged bill
- protested bill
- provisional bill
- raised bill
- received for shipment bill of lading
- rediscounted bill
- renewal bill
- repairs bill
- returned bill
- second bill
- secured bill
- security bill
- shipped bill of lading
- shipping bill
- short bill
- short-dated bill
- short-termed bill
- sight bill
- single bill
- sola bill
- sole bill
- straight bill of lading
- suspected bill of health
- tax bill
- telephone bill
- term bill
- third bill
- through bill of lading
- time bill
- touched bill of health
- trade bill
- transhipment bill of lading
- treasury bill
- truck bill of lading
- unclean bill of lading
- uncollectible bill
- uncovered bill
- undiscountable bill
- unexpired bill
- uniform bill of lading
- unpaid bill
- unprotected bill
- unsecured bill
- upcoming bill
- usance bill
- victualling bill
- wage bill
- window bill
- bill after date
- bill after sight
- bill at short date
- bill at sight
- bill at usance
- bill for collection
- bills in circulation
- bills in hand
- bills in a set
- bill of acceptance
- bill of adventure
- bill of charges
- bill of clearance
- bill of costs
- bill of credit
- bill of entry
- bill of exchange
- bill of expenses
- bill of fare
- bill of goods
- bill of health
- bill of indictment
- bill of lading
- bill of materials
- bill of parcels
- bill of products
- bill of quantities
- bill of redraft
- bill of review
- bill of sale
- bill of sight
- bill of store
- bill of stores
- bill of sufference
- bill of victualling
- bill to bearer
- bill to the order of another person
- bill to one's own order
- bill with recourse
- bills discounted
- bills payable
- bills receivable
- bill drawn against commodity
- bills drawn in a set
- bill noted for protest
- accept a bill
- accept a bill for collection
- accept a bill for discount
- advise a bill
- amend a bill
- back a bill
- cancel a bill
- cash a bill
- collect a bill
- cover a bill
- discharge a bill
- discount a bill
- dishonour a bill
- domicile a bill
- draw a bill of exchange
- draw a bill on a bank
- endorse a bill
- endorse a bill in blank
- fill the bill
- foot the bill
- get a bill protested
- give a bill of exchange
- give a bill on discount
- give security for a bill
- guarantee a bill
- have a bill noted
- have a bill protested
- honour a bill
- issue a bill of exchange
- make a bill payable to order
- make out a bill
- meet a bill
- negotiate a bill of exchange
- note a bill for protest
- pay a bill
- pay a bill at maturity
- pay by means of a bill
- prepare a bill
- present a bill for acceptance
- present a bill for payment
- prolong a bill of exchange
- protect a bill of exchange
- rediscount a bill of exchange
- redraw a bill
- remit a bill for collection
- renew a bill of exchange
- retire a bill
- return a bill under protest
- settle a bill
- sign a bill of exchange per procuration
- take a bill on discount
- take up a bill of exchange
- withdraw a bill
- write out a bill -
54 set
1) твердение, схватывание ( смеси)4) прибор, агрегат, установка, аппарат5) державка, обжимка6) ширина развода ( пилы)7) двойной отвод, отступ, "утка"9) установка, регулирование, наладка10) накрывка ( верхний слой штукатурки)12) твердеть; застывать; схватываться14) пригонять; прикреплять; вставлять15) осаживать•- set of cyclic dozers - set of erecting tools - set of ganged equipment set - set of hand and arm signals - set of machines - set of pulleys - set of sieves - set of spare parts - arc-welding set - battery charging set - drawing set - drill set - emergency set - false set - final set - flash set - generating set - house set - industrial television set - initial set - nail set - permanent set - pile set - power-generating set - rafter set - rubber set - saw set - stand-by set - tool set - water-pumping setto set solid — схватывать(ся), затвердевать, отверждать(ся)
* * *1. схватывание ( смеси)2. временная крепь ( в тоннеле)3. погружение сваи после одного удара молота4. установка; регулирование; наладка5. набор; комплект; совокупность; множество6. остаточная деформация7. агрегат; аппарат; установка8. осадка ( грунта)9. накрывка ( верхний слой трёхслойной штукатурки)- set of coordinate axesto set up — устанавливать; воздвигать
- set of curves
- set of erecting tools
- set of hand and arm signals
- set of perpendicular axes
- set of perpendicular coordinate axes
- false set
- final set
- flash set
- motor-generation set
- nail set
- permanent set
- predetermined set
- quick set
- rivet set
- traffic-bearing set
- warehouse set -
55 turn over
1. phr v переворачиваться2. phr v вращаться3. phr v переворачивать; перелистывать4. phr v перебирать5. phr v превращать; переделыватьturn into — сворачивать в; превращаться в
6. phr v передавать другому7. phr v перепродаватьwill he be able to turn over all of those cameras this year? — а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
8. phr v делать оборотturn to — приниматься за дела, браться за работу
9. phr v иметь оборот, продаваться10. phr v возобновлять, восполнять запасы11. phr v обдумывать12. phr v заводить13. phr v переносить с одной строки на другую14. phr v редк. биться15. phr v тех. срыватьСинонимический ряд:1. commit (verb) commend; commit; confide; consign; entrust; hand over; relegate2. give (verb) deliver; dish out; dispense; feed; find; furnish; give; hand; provide; supply; transfer3. overturn (verb) capsize; keel over; knock over; overset; overthrow; overturn; tip over; topple; upend; upset4. plow (verb) break; plough; plow; plow up; turn5. reflect (verb) cerebrate; chew over; cogitate; contemplate; deliberate; meditate; mull; mull over; muse; ponder; reflect; revolve; roll; ruminate; think over; think through; weigh -
56 fahren
fáhren*I vt1. вози́ть, везти́ (кого-л., что-л.)2. управля́ть ( автомашиной); води́ть (автомашину, мотоцикл)er fuhr sé inen Wá gen vor den É ingang — он подъе́хал на маши́не к подъе́зду
er fuhr beim Ré nnen die bé ste Zeit — он показа́л на го́нках лу́чшее [реко́рдное] вре́мя
3. эксплуати́ровать; управля́ть ( химической установкой)II vi (s)1. е́здить, е́хатьder Wá gen fährt auf der Stráße — маши́на е́дет [идё́т] по у́лице
in den Hof fá hren — въе́хать во двор
Boot [Rad, Schlítten, Áuto] fá hren — ката́ться на ло́дке [на велосипе́де, на саня́х, на маши́не]
mit dem Boot [mit dem Rad, mit dem Schlítten, mit dem Áuto] fá hren — е́хать на ло́дке [на велосипе́де, на саня́х, на маши́не]
der Zug fährt um drei Uhr — по́езд отхо́дит [отправля́ется] в три часа́
das Schiff fährt nach Batúmi — парохо́д идё́т [отправля́ется] в Бату́ми
per Á nhalter fá hren разг. — е́хать [путеше́ствовать] на попу́тных маши́нах, «голосова́ть», е́хать «автосто́пом»
das Mé sser fuhr ihm aus der Hand — нож вы́скользнул [вы́пал] у него́ из рук
aus dem Bett fá hren — вскочи́ть с крова́ти
1) вскочи́ть ( с места)2) разг. вспыли́ть, вскипе́ть, взорва́тьсяj-m in die Há are fá hren — вцепи́ться кому́-л. в во́лосы
3. (in, durch, zwischen A) вонза́ться, проника́ть (во что-л.); прони́зывать (что-л.)ein Splí tter fuhr ihr in den Fí nger — она́ занози́ла па́лец
ein Gedá nke fuhr ihm durch den Kopf — у него́ мелькну́ла мысль
der Schreck fuhr ihm in die Glí eder — его́ охвати́л страх
mit der Hand ǘ bers Gesí cht fá hren — провести́ руко́й по лицу́
◇was ist in ihn gefá hren? разг. — кака́я му́ха его́ укуси́ла?, что э́то на него́ нашло́?
er ist dabéi gut [schlecht, ǘ bel] gefá hren разг. — он на э́том вы́играл [проигра́л]
lí eber schlecht gefá hren als gut gelá ufen посл. — лу́чше пло́хо, да е́хать, чем хорошо́, да идти́
-
57 piece
pi:s
1. сущ.
1) а) кусок, часть piece by piece ≈ по кускам, постепенно, частями to take to pieces ≈ разобрать на части Syn: part б) мн. обломки, ошметки, огрызки, осколки in pieces ≈ разбитый на части to pieces ≈ на части, вдребезги в) штука, кусок, определенное количество;
отдельный предмет, штука piece of wall-paper ≈ рулон обоев per piece, by the piece ≈ поштучно a piece of furniture ≈ мебель( отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) a piece of plate ≈ посудина
2) а) шахматная фигура heavy pieces ≈ тяжелые фигуры minor pieces ≈ легкие фигуры б) монета (тж. a piece of money) two penny piece ≈ монета в два пенни в) воен. орудие, огневое средство;
винтовка;
пистолет piece of ordnance ≈ артиллерийское орудие г) амер. музыкальный инструмент д) бочонок вина е) вставка, заплата
3) а) картина б) литературное или музыкальное произведение( обыкн. короткое) в) пьеса ∙ piece of art ≈ художественное произведение piece of music ≈ музыкальное произведение piece of poetry ≈ стихотворение dramatical piece ≈ драма;
пьеса;
драматическое произведение museum piece ≈ музейный экспонат или музейная редкость тж. перен.
4) образец, пример a piece of impudence ≈ образец наглости a piece of bravery ≈ образец храбрости
5) тех. деталь;
обрабатываемое изделие ∙ a piece of goods шутл. ≈ девушка, женщина a piece of cake ≈ пустячное дело to say one's piece ≈ высказаться of a piece with of one piece with all to pieces
2. гл.
1) а) чинить, латать, штопать (платье) (тж. piece up) She was piecing the skirt with a patch of black silk. ≈ Она ставила заплату на юбку из черного шелка. б) соединять в одно целое, собирать из кусочков;
комбинировать to piece a cable ≈ соединять концы кабеля
2) присучивать (нить) ∙ piece down piece on piece out piece together piece up кусок;
часть - a * of bread кусок хлеба - a * of paper лист(ок) /клочок/ бумаги - to tear off a small * of paper оторвать клочок бумаги - to take to *s разобрать на (составные) части - to take a machine to *s разобрать /демонтировать/ машину - to take a dress to *s распороть платье - a * of the road is now under repair один участок дороги сейчас ремонтируется - a * out of the book отрывок из книги - there is one * missing одной части не хватает - * by * по кускам;
по частям;
постепенно - in /of/ one * целым куском, целиком обломки, осколки - in *s разбитый на куски;
расколовшийся;
полный противоречий - the statue was in *s статуя была разбита на мелкие кусочки - I am torn in *s меня раздирают противоречия - the army at once fell in *s армия сразу же распалась - to *s на части;
вдребезги - to break smth. (in) to *s разбить что-л. вдребезги - the tea-pot fell and was broken to *s чайник упал и разбился вдребезги - to burst /to fly/ to *s разлететься на мелкие кусочки - to come /to fall, to go/ to *s разбиться вдребезги;
развалиться на части;
погибнуть, пропасть;
распадаться;
потерять присутствие духа;
"сломаться" - his clothes are comint /falling/ to *s его одежда превращается в лохмотья - when he heard of his son's death he went to *s когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой - things are going to *s все идет к черту - following the election defeat the party went to *s после поражения на выборах в партии произошел раскол - under cross-examination his story went to *s на перекрестном допросе все его объяснения рухнули - in the secong half the team went all to *s во второй половине игры команда выдохлась - to pull /to tear/ to *s разорвать на мелкие кусочки, растерзать( жертву) - to pull /to tear/ smb. to *s беспощадно критиковать кого-л. - they will tear you to *s! вас же растерзают! - to tear an argument to *s (начисто) разбить довод участок - he has bought a * of land он приобрел участок земли - a * of potatoes участок под картофелем - * of water водоем, бассейн, пруд штука, кусок;
определенное количество - a * of wall-paper кусок /рулон/ обоев - a * of calico is 28 yards в куске коленкора 28 ярдов - per /by the/ * поштучно - to sell goods by the * продавать товары поштучно /штуками/ отдельный предмет, штука - the /each, every/ * каждая штука - a * of clothing предмет одежды - a * of furniture мебель (отдельная вещь) - a * of plate предмет из сервиза - a dinner service of 50 *s обеденный сервиз из 50 предметов - he was turning a * of china in his hands он вертел в руках фарфоровую вещицу - a rare * of architecture редкое произведение зодчества - she was allowed to take one * of luggage ей разрешили взять только одно место багажа картина;
произведение искусства - a * of art художественное произведение - two allegorical *s by Holbein две аллегорические картины Гольбейна - the finest *s of his collection лучшие вещи в его коллекции - a museum * музейная вещь /редкость/ короткое литературное произведение - a * of poetry стихотворение - he began to write theatrical *s он начал писать пьесы для театра - to speak /to say, to recite/ a * продекламировать стихотворение;
прочитать отрывок;
выступать с речью и т. п. статья, заметка, сообщение( музыкальное) пьеса - to play a * сыграть пьесу монета (тж. a * of money) - penny * пенни - two penny * монета в два пенни - crown * крона, монета в одну крону - they did not have a penny * between them у них не было ни гроша за душой - a * of gold золотая монета шашка;
фишка( в играх) (шахматное) фигура - pawns and *s пешки и фигуры - heavy *s тяжелые фигуры (военное) огневое средство;
орудие, винтовка, пистолет и т. п. - * of ordnance артиллерийское орудие (американизм) (разговорное) пистолет, "пушка" (спортивное) гимнастический снаряд деталь;
обрабатываемое изделие вставка, заплата бочонок вина (американизм) легкий второй завтрак (диалектизм) кусок, ломоть хлеба - she had nothing more than a * all day за весь день она съела лишь кусок хлеба образец, пример (поведения и т. п.) - a * of bravery образец храбрости - a * of impudence /of insolence, of impertinence/ пример /образец/ наглости - a * of carelessness небрежность - a * of extravagance расточительность в выражениях - a * of news новость - a * of bad news неприятная новость - an interesting * of news интересная новость - a * of (good) luck удача - a * of injustice несправедливость - a * of nonsense чепуха - these *s of advice were not good эти советы никуда не годились (разговорное) девушка, женщина - a pretty( nice) * милашка - a saucy * дерзкая девчонка преим. (американизм) место, вещь;
багаж - the cases in which *s go astray are rare случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки ( американизм) (разговорное) доля, пай( в каком-л. предприятии) (the *) (разговорное) дело, вопрос - he will fight the * out with you он этого так не оставит > a * of cake пустячное дело;
раз плюнуть > a * of work (отдельно выполненная) работа, произведение;
трудное дело;
шум, скандал;
(презрительное) тип, человек > it will be a tedious * of work это будет очень скучная работа > a splendid * of work великолепная работа > this translation is such a * of work этот перевод - трудное дело > he kept jawing us, and making a * of work all the time он все время ругал нас и скандалил без конца > he is a nasty * of work до чего мерзкий тип > he is a bossy * этот тип любит командовать > I hate this man, he is such a forward * терпеть не могу этого человека, он такой наглец > thirty *s of silver( библеизм) тридцать сребренников > * of flesh( грубое) "товар", бабенка, девка > * of muslin /of calico/ "юбка", девушка, женщина > a * of change /of jack/ (американизм) хороший куш, кругленькая сумма > to make a nice * of jack огрести кругленькую сумму > (all) of a *, of one * with такой же, такого же качества;
целиком (и полностью) ;
образующий единое целое;
гармонирующий;
в соответствии( с чем-л.) > they are all of a * все они одним миром мазаны > the harness and the horse were all of a * и упряжь была под стать лошади > an expedition like this must be all of a * in the leader's hand такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника > the hangings are of a * with the furniture занавеси прекрасно подходят к мебели > his conduct is of a * with his words у него слова не расходятся с делом > all to *s измученный, в изнеможении;
разорившийся;
(американизм) совершенно, полностью, с начала до конца > to know smth. all to *s знать что-л. в совершенстве;
знать что-л. как свои пять пальцев > I know him all to *s я знаю его как облупленного > to say one's * высказаться > to hit smb. to *s ошеломить кого-л. > to puzzle smb. to *s поставить кого-л. в тупик соединять (в единое целое;
тж. * together) ;
собирать из кусочков;
надставлять( одежду;
тж. * down) - to * a quilt сшить лоскутное одеяло - to * a cable соединять концы кабеля присоединяться;
объединяться - she has *d herself to the strongest side она присоединилась к сильнейшей стороне чинить, латать, штопать - she was piecing the skirt with a patch of blach silk она латала юбку куском черного шелка (текстильное) присучивать (нить) (разговорное) хватать куски, перехватить (перед обедом и т. п.) all to ~s вдребезги all to ~s измученный, в изнеможении all to ~s совершенно, полностью, с начала до конца;
to go to pieces пропасть, погибнуть;
a piece of goods шутл. девушка, женщина a ~ of plate посудина;
by the piece поштучно, сдельно curve ~ стр. кружало a dramatical ~ драма, драматическое произведение;
a museum piece музейная вещь или редкость (тж. перен.) all to ~s совершенно, полностью, с начала до конца;
to go to pieces пропасть, погибнуть;
a piece of goods шутл. девушка, женщина ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги machine ~ деталь машины a dramatical ~ драма, драматическое произведение;
a museum piece музейная вещь или редкость (тж. перен.) of a (или of one) ~ with в согласии (с чем-л.) of a (или of one) ~ with образующий единое целое (с чем-л.) of a (или of one) ~ with одного и того же качества с a ~ of music музыкальное произведение;
a piece;
of poetry стихотворение piece бочонок вина ~ вставка, заплата ~ тех. деталь;
обрабатываемое изделие ~ деталь ~ картина;
литературное или музыкальное произведение (обыкн. короткое) ;
пьеса;
a piece of art художественное произведение ~ кусок, часть;
a piece of water пруд, озерко;
piece by piece по кускам, постепенно, частями ~ кусок ~ монета (тж. a piece of money) ~ монета ~ амер. музыкальный инструмент ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги ~ обрабатываемое изделие ~ образец, пример;
a piece of impudence образец наглости ~ определенное количество ~ воен. орудие, огневое средство;
винтовка;
пистолет ~ отдельный предмет, штука;
a piece of furniture мебель (отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) ~ отдельный предмет ~ присучивать (нить) ;
piece down надставлять (одежду) ;
piece on прилаживать( to - к чему-л.) ~ соединять в одно целое, собирать из кусочков;
комбинировать ~ участок (земли) ~ участок земли ~ часть ~ чинить, латать (платье, тж. piece up) ~ шахматная фигура ~ штука, кусок, определенное количество;
piece of wallpaper рулон обоев ~ штука a ~ of music музыкальное произведение;
a piece;
of poetry стихотворение ~ кусок, часть;
a piece of water пруд, озерко;
piece by piece по кускам, постепенно, частями ~ присучивать (нить) ;
piece down надставлять (одежду) ;
piece on прилаживать (to - к чему-л.) ~ картина;
литературное или музыкальное произведение (обыкн. короткое) ;
пьеса;
a piece of art художественное произведение ~ отдельный предмет, штука;
a piece of furniture мебель (отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) all to ~s совершенно, полностью, с начала до конца;
to go to pieces пропасть, погибнуть;
a piece of goods шутл. девушка, женщина ~ образец, пример;
a piece of impudence образец наглости ~ of information вчт. порция информации ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work( отдельно выполненная) работа, произведение a ~ of music музыкальное произведение;
a piece;
of poetry стихотворение ~ of news новость ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work (отдельно выполненная) работа, произведение ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги a ~ of plate посудина;
by the piece поштучно, сдельно ~ штука, кусок, определенное количество;
piece of wallpaper рулон обоев ~ кусок, часть;
a piece of water пруд, озерко;
piece by piece по кускам, постепенно, частями ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work (отдельно выполненная) работа, произведение ~ присучивать (нить) ;
piece down надставлять (одежду) ;
piece on прилаживать (to - к чему-л.) ~ out восполнять ~ out надставлять ~ out составлять( целое из частей) ~ a ~ of luck удача;
a piece of news новость;
a piece of information сообщение;
a piece of work (отдельно выполненная) работа, произведение ~ together систематизировать ~ together соединять ~ up чинить, латать ~ обломок, обрывок;
a piece of paper клочок бумаги;
in pieces разбитый на части;
to pieces на части, вдребезги test ~ образец для испытаний think ~ разг. обзорная статья (в газете, журнале), в которой дается история вопроса, анализ событий -
58 hour
1) час
2) угол в 15*
– busy hour
– constituent hour
– flight hour
– hour angle
– hour circle
– hour hand
– output per hour
– per hour
– sidereal hour -
59 HM
1) Компьютерная техника: habitability module2) Биология: homothallic3) Спорт: Honor Match4) Военный термин: Helicopter Mine Warfare, Her Majesty's, heavy maintenance, heavy missile, heavy mobile, hydrogen maser5) Техника: enthalpy per mol, enthalpy per molecule, half mirror, harmonic motion, hectometer, hull-mounted array, hum modulation6) Шутливое выражение: Horrible Males7) Химия: Higher Melting8) Математика: гармоническое среднее (harmonic mean)9) Британский английский: Его Величество (His Majesty), Ее Величество (Her Majesty)10) Музыка: Hard Music, Hidden Music11) Политика: Heard Island and McDonald Islands12) Сокращение: Head Master/Mistress, Heard and McDonald Islands, His Majesty, hardness maintenance13) Физиология: Hand Movements, Heart murmur, Hyper Madness14) Электроника: High Modulation15) Связь: home meter17) Транспорт: Hazardous Materials18) Силикатное производство: hydraulic modulus19) Экология: heavy metal20) Полимеры: heavy metals, hexamethylene, high modulus, hot melt21) Контроль качества: harmonic mean22) Химическое оружие: hollow metal23) Авиационная медицина: head movement24) Карачаганак: адаптация модели (history match)25) Имена и фамилии: Howling Mad26) Печатные платы: соединители типа Hard Metric27) Общественная организация: Honorary Member28) Должность: Head Madam, History Makers, Hydrography and Meteorology29) Чат: Howdy Mike30) Программное обеспечение: Help Machine -
60 Hm
1) Компьютерная техника: habitability module2) Биология: homothallic3) Спорт: Honor Match4) Военный термин: Helicopter Mine Warfare, Her Majesty's, heavy maintenance, heavy missile, heavy mobile, hydrogen maser5) Техника: enthalpy per mol, enthalpy per molecule, half mirror, harmonic motion, hectometer, hull-mounted array, hum modulation6) Шутливое выражение: Horrible Males7) Химия: Higher Melting8) Математика: гармоническое среднее (harmonic mean)9) Британский английский: Его Величество (His Majesty), Ее Величество (Her Majesty)10) Музыка: Hard Music, Hidden Music11) Политика: Heard Island and McDonald Islands12) Сокращение: Head Master/Mistress, Heard and McDonald Islands, His Majesty, hardness maintenance13) Физиология: Hand Movements, Heart murmur, Hyper Madness14) Электроника: High Modulation15) Связь: home meter17) Транспорт: Hazardous Materials18) Силикатное производство: hydraulic modulus19) Экология: heavy metal20) Полимеры: heavy metals, hexamethylene, high modulus, hot melt21) Контроль качества: harmonic mean22) Химическое оружие: hollow metal23) Авиационная медицина: head movement24) Карачаганак: адаптация модели (history match)25) Имена и фамилии: Howling Mad26) Печатные платы: соединители типа Hard Metric27) Общественная организация: Honorary Member28) Должность: Head Madam, History Makers, Hydrography and Meteorology29) Чат: Howdy Mike30) Программное обеспечение: Help Machine
См. также в других словарях:
per Hand — per Hand … Deutsch Wörterbuch
per Hand — händisch; manuell; mit der Hand … Universal-Lexikon
hand — back·hand·ed; fore·hand·ed·ly; fore·hand·ed·ness; hand; hand·book·ing; hand·breadth; hand·breed; hand·craft·man; hand·ed; hand·er; hand·ful; hand·hol·er; hand·i·cap·per; hand·i·craft; hand·i·craft·er; hand·i·crafts·man; hand·i·cuff; hand·i·grips; … English syllables
Hand washing — is the act of cleansing the hands with water or another liquid, with or without the use of soap or other detergents, for the sanitary purpose of removing soil and/or microorganisms.The main purpose of washing hands is to cleanse the hands of… … Wikipedia
Per Höjholt — Per Højholt (* 22. Juli 1928 in Esbjerg; † 16. Oktober 2004 in Silkeborg) war ein dänischer Schriftsteller. Er zählt mit Inger Christensen zu den bedeutendsten und innovativsten modernen Lyrikern seiner Sprache. Leben Bis 1965 arbeitete Højholt… … Deutsch Wikipedia
Per Højholt — (* 22. Juli 1928 in Esbjerg; † 15. Oktober 2004 in Silkeborg) war ein dänischer Schriftsteller. Er zählt mit Inger Christensen zu den bedeutendsten und innovativsten modernen Lyrikern seiner Sprache. Leben Bis 1965 arbeitete Højholt als… … Deutsch Wikipedia
Per Enflo — Born 1944 Stockholm, Sweden … Wikipedia
Hand-knitting — is a special case of knitting, in which the knitted fabric is produced by hand.Flat and circular knittingWeft knit fabrics can be divided into two types: those that have selvages (side edges) and those that are tubes, where the side edges have… … Wikipedia
Hand washing with soap — is the act of cleansing the hands with soap for the sanitary purpose of removing soil and/or microorganisms.October 15 has been appointed to become Global Handwashing Day in accordance with year 2008 as the International Year of Sanitation by the … Wikipedia
Hand in Hand (Tamil Nadu) — Hand in Hand is an Indian public charitable trust registered in the year 2002 with an initial focus on child labour elimination, education, and the empowerment of women. The organisation has been in operation since 1988, initially working in… … Wikipedia
per capita — per cap·i·ta /pər ka pə tə/ adv or adj [Medieval Latin, by heads] 1: equally to each individual all property to pass to the descendants per capita used of a method of distributing an esp. intestate estate compare per stirpes ◇ Per capita… … Law dictionary