Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

pensar

  • 21 вольнодумствовать

    несов. уст.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > вольнодумствовать

  • 22 входить

    входи́ть
    см. войти́.
    * * *
    несов.

    входи́ть в подро́бности, в ме́лочи — entrar en detalles, en pequeñeces

    входи́ть во всё — pensar en todo, atender a todo

    входи́ть во вкус ( чего-либо) — tomar gusto (a)

    э́то не входи́ло в мои́ пла́ны — esto no entraba en mis planes

    * * *
    несов.

    входи́ть в подро́бности, в ме́лочи — entrar en detalles, en pequeñeces

    входи́ть во всё — pensar en todo, atender a todo

    входи́ть во вкус ( чего-либо) — tomar gusto (a)

    э́то не входи́ло в мои́ пла́ны — esto no entraba en mis planes

    * * *
    v
    1) gener. incorporarse, entrar (в состав)
    2) law. gestionar ante (в какой-л. орган), promover
    3) econ. ingresar
    4) Chil. aportar

    Diccionario universal ruso-español > входить

  • 23 далёкий

    далёкий
    1. (отдалённый) malproksima, fora;
    2. перен. fora.
    * * *
    далёкий прил.
    1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; alejado, remoto ( отдалённый)

    далёкие стра́ны — países lejanos

    далёкое бу́дущее — futuro lejano

    далёкие времена́ — tiempos remotos

    далёкое путеше́ствие — viaje lejano (largo)

    2) перен. ( не имеющий общего) lejano; ajeno, extraño ( чуждый)

    он далёк от и́стины — está lejos de la verdad

    далёкий от на́ших интере́сов — extraño (ajeno) a nuestros intereses

    далёкие друг дру́гу лю́ди — personas que no tienen nada de común

    я далёк от мы́сли, что... — estoy lejos de pensar, que...

    ••

    он не о́чень далёкий челове́к — es una persona de pocas luces

    * * *
    далёкий прил.
    1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; alejado, remoto ( отдалённый)

    далёкие стра́ны — países lejanos

    далёкое бу́дущее — futuro lejano

    далёкие времена́ — tiempos remotos

    далёкое путеше́ствие — viaje lejano (largo)

    2) перен. ( не имеющий общего) lejano; ajeno, extraño ( чуждый)

    он далёк от и́стины — está lejos de la verdad

    далёкий от на́ших интере́сов — extraño (ajeno) a nuestros intereses

    далёкие друг дру́гу лю́ди — personas que no tienen nada de común

    я далёк от мы́сли, что... — estoy lejos de pensar, que...

    ••

    он не о́чень далёкий челове́к — es una persona de pocas luces

    * * *
    adj
    1) gener. alejado, apartado, distante, forastero, forense, lejano, longincuo, remoto (отдалённый), remotp
    2) liter. (не имеющий общего) lejano, ajeno, extraño (чуждый)

    Diccionario universal ruso-español > далёкий

  • 24 додумать

    сов.

    он не доду́мал э́того до конца́ — no ha reflexionado esto lo suficiente

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > додумать

  • 25 думать да гадать

    Diccionario universal ruso-español > думать да гадать

  • 26 есть

    есть I
    (принимать пищу) manĝi.
    --------
    есть II
    1. (3 л. ед. ч. наст. вр. гл. быть) estas;
    2. безл.: \есть ли наде́жда? ĉu ekzistas espero?;
    \есть ли у вас значо́к? ĉu vi havas (или posedas) insignon?
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( питаться) comer vt

    хоте́ть есть — querer comer

    есть чужо́й хлеб перен.comer el pan ajeno

    2) разг. ( кусать) picar vt, acribillar vt ( о насекомых); apolillar vt ( о моли); roer (непр.) vt ( о грызунах)
    3) ( разъедать) roer (непр.) vt ( о ржавчине); corroer (непр.) vt ( о кислоте); picar vt (о дыме и т.п.)

    дым ест глаза́ — el humo pica los ojos

    4) перен. прост. (мучить, изводить) atormentar vt, martirizar vt; consumir vt (о тоске и т.п.)
    ••

    есть глаза́ми — comer con los ojos

    есть про́сит шутл. (об обуви и т.п.) — pide de comer (el calzado, etc.)

    ешь - не хочу́ прост. — hay para comer a dos carrillos, hay para hartarse

    II
    1) 3 л. ед. ч. от быть употр. тж. в знач. др. лиц наст. вр. ( являться) ser (непр.) vi, existir vi

    кто ты есть? — ¿quién eres?

    ду́мать о ко́м-либо лу́чше, чем он есть — pensar en alguien mejor de lo que es

    2) в знач. сказ. независимо от лица и числа (имеются, существуют) перев. безл. гл. hay

    есть все основа́ния — hay todos los fundamentos

    ••

    так и есть — así es; en realidad

    како́й ни на есть — como quiera (cualquiera) que sea

    как есть... — igual que..., idéntico a...

    есть тако́е де́ло разг. — así sea, de acuerdo, está bien, entendido

    III межд. воен.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( питаться) comer vt

    хоте́ть есть — querer comer

    есть чужо́й хлеб перен.comer el pan ajeno

    2) разг. ( кусать) picar vt, acribillar vt ( о насекомых); apolillar vt ( о моли); roer (непр.) vt ( о грызунах)
    3) ( разъедать) roer (непр.) vt ( о ржавчине); corroer (непр.) vt ( о кислоте); picar vt (о дыме и т.п.)

    дым ест глаза́ — el humo pica los ojos

    4) перен. прост. (мучить, изводить) atormentar vt, martirizar vt; consumir vt (о тоске и т.п.)
    ••

    есть глаза́ми — comer con los ojos

    есть про́сит шутл. (об обуви и т.п.) — pide de comer (el calzado, etc.)

    ешь - не хочу́ прост. — hay para comer a dos carrillos, hay para hartarse

    II
    1) 3 л. ед. ч. от быть употр. тж. в знач. др. лиц наст. вр. ( являться) ser (непр.) vi, existir vi

    кто ты есть? — ¿quién eres?

    ду́мать о ко́м-либо лу́чше, чем он есть — pensar en alguien mejor de lo que es

    2) в знач. сказ. независимо от лица и числа (имеются, существуют) перев. безл. гл. hay

    есть все основа́ния — hay todos los fundamentos

    - у тебя есть
    ••

    так и есть — así es; en realidad

    како́й ни на есть — como quiera (cualquiera) que sea

    как есть... — igual que..., idéntico a...

    есть тако́е де́ло разг. — así sea, de acuerdo, está bien, entendido

    III межд. воен.
    * * *
    1. interj.
    milit. независимо от лица и числа (имеются, существуют) a sus юrdenes ***
    2. v
    1) gener. (разъедать) roer (о ржавчине), (являться) ser, corroer (о кислоте), existir, picar (о дыме и т. п.), comer, pacer, tomar
    2) colloq. (êóñàáü) picar, acribillar (о насекомых), apolillar (о моли), manducar, roer (о грызунах)
    3) obs. yantar
    4) liter. (ìó÷èáü, èçâîäèáü) atormentar, consumir (о тоске и т. п.), martirizar
    5) Andalus. jamar
    6) Arg. morfar (разг.), llantar (разг.)
    7) Hondur. jambar
    8) Chil. causear, manguear

    Diccionario universal ruso-español > есть

  • 27 завтрашний

    за́втрашний
    \завтрашний день morgaŭa tago, morgaŭo.
    * * *
    прил.

    за́втрашний день — mañana f

    с за́втрашнего дня — desde mañana, a partir de mañana

    (не) ду́мать о за́втрашнем дне — (no) pensar en el día de mañana (en el futuro)

    * * *
    прил.

    за́втрашний день — mañana f

    с за́втрашнего дня — desde mañana, a partir de mañana

    (не) ду́мать о за́втрашнем дне — (no) pensar en el día de mañana (en el futuro)

    * * *
    adj
    gener. de mañana

    Diccionario universal ruso-español > завтрашний

  • 28 заглядывать

    загля́дывать
    см. загляну́ть;
    \заглядываться см. загляде́ться.
    * * *
    несов.
    1) mirar vt, echar una ojeada, pasar los ojos

    загля́дывать в глаза́ ( кому-либо) — mirar a los ojos (a)

    загля́дывать в се́рдце, в ду́шу ( кому-либо) — mirar al corazón, al alma (de)

    загля́дывать вперёд — mirar adelante, pensar en el futuro; asomarse al porvenir

    загля́дывать в слова́рь — consultar un diccionario

    он да́же не загляну́л в кни́гу — ni (tan) siquiera ha abierto el libro

    2) разг. ( зайти куда-либо) entrar vi ( de paso), pasar vi ( por un momento)
    * * *
    несов.
    1) mirar vt, echar una ojeada, pasar los ojos

    загля́дывать в глаза́ ( кому-либо) — mirar a los ojos (a)

    загля́дывать в се́рдце, в ду́шу ( кому-либо) — mirar al corazón, al alma (de)

    загля́дывать вперёд — mirar adelante, pensar en el futuro; asomarse al porvenir

    загля́дывать в слова́рь — consultar un diccionario

    он да́же не загляну́л в кни́гу — ni (tan) siquiera ha abierto el libro

    2) разг. ( зайти куда-либо) entrar vi ( de paso), pasar vi ( por un momento)
    * * *
    v
    1) gener. echar una ojeada, mirar, pasar los ojos
    2) colloq. (çàìáè êóäà-ë.) entrar (de paso), pasar (por un momento)
    3) Cub. ligar

    Diccionario universal ruso-español > заглядывать

  • 29 заглянуть

    загляну́ть
    1. (посмотреть) enrigardi, pririgardi;
    \заглянуть в слова́рь informiĝi en la vortaro;
    2. (зайти) разг. viziti, alveni.
    * * *
    сов.
    1) mirar vt, echar una ojeada, pasar los ojos

    загляну́ть в глаза́ ( кому-либо) — mirar a los ojos (a)

    загляну́ть в се́рдце, в ду́шу ( кому-либо) — mirar al corazón, al alma (de)

    загляну́ть вперёд — mirar adelante, pensar en el futuro; asomarse al porvenir

    загляну́ть в слова́рь — consultar un diccionario

    он да́же не загляну́л в кни́гу — ni (tan) siquiera ha abierto el libro

    2) разг. ( зайти куда-либо) entrar vi ( de paso), pasar vi ( por un momento)
    * * *
    сов.
    1) mirar vt, echar una ojeada, pasar los ojos

    загляну́ть в глаза́ ( кому-либо) — mirar a los ojos (a)

    загляну́ть в се́рдце, в ду́шу ( кому-либо) — mirar al corazón, al alma (de)

    загляну́ть вперёд — mirar adelante, pensar en el futuro; asomarse al porvenir

    загляну́ть в слова́рь — consultar un diccionario

    он да́же не загляну́л в кни́гу — ni (tan) siquiera ha abierto el libro

    2) разг. ( зайти куда-либо) entrar vi ( de paso), pasar vi ( por un momento)
    * * *
    v
    1) gener. echar una ojeada, mirar, pasar los ojos
    2) colloq. (çàìáè êóäà-ë.) entrar (de paso), pasar (por un momento)

    Diccionario universal ruso-español > заглянуть

  • 30 заставить задуматься

    v
    gener. dar que pensar, hacer pensar

    Diccionario universal ruso-español > заставить задуматься

  • 31 и

    и
    союз 1. (соединительный) kaj;
    мы и вы ni kaj vi;
    2. (в смысле "также") ankaŭ;
    и он был прав li ankaŭ estis prava;
    3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;
    и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;
    и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;
    4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;
    он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;
    5. (усилительный) eĉ;
    и не ду́мал eĉ ne pensis;
    проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;
    6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;
    вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;
    7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;
    и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;
    8. межд. he;
    и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;
    ♦ и так да́лее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p., ktp;
    и про́чее kaj cetera;
    сокр. k.c., kc.;
    и подо́бные kaj similaj;
    сокр. k.sim., ks.;
    и тому́ подо́бное kaj simila(j);
    сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    1.
    gener. tanto... como (тж. при повторении)
    2. conj.
    1) gener. (y) aunque, (äà¿å) hasta, (áàê¿å) también, además, precisamente, tampoco (при отрицании), y, âúäåëèáåëüñúì en efecto ***, при перечислении y ***, e (перед i)
    2) obs. (äóìàáü) creer, aguardar, (находиться) anidar, desquitarse, dignarse, empobrecer (обеднеть), esperar, estar tumbado (echado), hallarse (пребывать), honrar con su visita, manducar, residir, sentarse (con solemnidad), tomar asiento, venir a menos (прийти в упадок), yantar

    Diccionario universal ruso-español > и

  • 32 кумекать

    несов. прост.
    1) ( думать) pensar (непр.) vt, reflexionar vt, cavilar vt
    2) ( понимать) comprender vt, entender (непр.) vt
    * * *
    v
    simpl. (äóìàáü) pensar, (ïîñèìàáü) comprender, cavilar, entender, reflexionar

    Diccionario universal ruso-español > кумекать

  • 33 ляпнуть

    сов., вин. п., прост.
    1) soltar ( algo) sin pensar; meter la pata (fam.)
    2) ( ударить) dar una bofetada
    * * *
    v
    simpl. (óäàðèáü) dar una bofetada, meter la pata (fam.), soltar (algo) sin pensar

    Diccionario universal ruso-español > ляпнуть

  • 34 мышление

    мышле́ние
    pensado, menso.
    * * *
    pensamiento m, razonamiento m; mentalidad f; modo de pensar ( способ мышления)

    нау́чное мышле́ние — pensamiento científico

    * * *
    pensamiento m, razonamiento m; mentalidad f; modo de pensar ( способ мышления)

    нау́чное мышле́ние — pensamiento científico

    * * *
    n
    gener. mente, pensamiento

    Diccionario universal ruso-español > мышление

  • 35 навести

    навести́
    (направить) direkti;
    ♦ \навести мост fari ponton;
    \навести спра́вку informiĝi, ricevi informon;
    \навести на мысль meditigi, konjektigi;
    \навести поря́док ordigi, aranĝi ordon.
    * * *
    (1 ед. наведу́) сов., вин. п.
    1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ на след — poner sobre la pista

    2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vt

    навести́ на размышле́ния — hacer reflexionar

    навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar

    3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt

    навести́ страх — causar miedo (terror)

    навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt

    навести́ на подозре́ние — provocar sospechas

    4) ( направить) dirigir vt

    навести́ бино́кль — dirigir los prismáticos

    5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)
    6) (покрыть, окрасить чем-либо)

    навести́ гля́нец — pulimentar vt

    навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre

    7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vt

    навести́ поря́док — poner orden

    навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio

    навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)

    8) тж. род. п., разг. ( привести) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ госте́й — traer a los huéspedes

    ••

    навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt

    навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica

    навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)

    навести́ тень на я́сный день погов.enturbiar el agua

    * * *
    (1 ед. наведу́) сов., вин. п.
    1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ на след — poner sobre la pista

    2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vt

    навести́ на размышле́ния — hacer reflexionar

    навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar

    3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt

    навести́ страх — causar miedo (terror)

    навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt

    навести́ на подозре́ние — provocar sospechas

    4) ( направить) dirigir vt

    навести́ бино́кль — dirigir los prismáticos

    5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)
    6) (покрыть, окрасить чем-либо)

    навести́ гля́нец — pulimentar vt

    навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre

    7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vt

    навести́ поря́док — poner orden

    навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio

    навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)

    8) тж. род. п., разг. ( привести) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ госте́й — traer a los huéspedes

    ••

    навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt

    навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica

    навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)

    навести́ тень на я́сный день погов.enturbiar el agua

    * * *
    v
    1) gener. (внушить, вызвать) causar, (мост, переправу) hacer, (ñàïðàâèáü) dirigir, (придать какое-л. качество, свойство и т. п.) poner, (указать путь, место и т. п.) llevar, arreglar (разводной мост), conducir, construir, provocar
    2) colloq. (ïðèâåñáè) traer, llevar
    3) liter. (натолкнуть - на мысль и т. п.) llevar, orientar

    Diccionario universal ruso-español > навести

  • 36 намерен

    наме́рен
    он \намерен li intencas;
    что вы \намерены де́лать? kion vi intencas fari?
    * * *
    в знач. сказ. + неопр.
    tener intención (de + inf.); pensar (непр.) vt, proponerse (непр.) (+ inf.)

    что ты наме́рен де́лать? — ¿qué piensas hacer?

    * * *
    adj
    gener. pensar, proponerse, tener intención (de + inf.)

    Diccionario universal ruso-español > намерен

  • 37 направление

    с.
    1) (отправка, посылка) envío m

    направле́ние специали́стов — envío de especialistas

    2) ( линия движения) dirección f, rumbo m, curso m

    противополо́жное направле́ние — dirección contraria (opuesta)

    направле́ние ве́тра — filo del viento

    направле́ние гла́вного уда́ра воен.dirección del ataque principal

    во всех направле́ниях — en todos los sentidos, en todas las direcciones

    по направле́нию к (+ дат. п.) — en dirección a...

    3) перен. corriente f ( течение); tendencia f ( тенденция); color m ( оттенок)

    направле́ние ума́ — modo de pensar

    литерату́рное направле́ние — corriente literaria

    полити́ческое направле́ние — línea política

    реалисти́ческое направле́ние в иску́сстве — orientación realista en el arte

    4) ( документ) carta credencial; nombramiento m ( на работу)
    5) мор., радио marcación f
    * * *
    с.
    1) (отправка, посылка) envío m

    направле́ние специали́стов — envío de especialistas

    2) ( линия движения) dirección f, rumbo m, curso m

    противополо́жное направле́ние — dirección contraria (opuesta)

    направле́ние ве́тра — filo del viento

    направле́ние гла́вного уда́ра воен.dirección del ataque principal

    во всех направле́ниях — en todos los sentidos, en todas las direcciones

    по направле́нию к (+ дат. п.) — en dirección a...

    3) перен. corriente f ( течение); tendencia f ( тенденция); color m ( оттенок)

    направле́ние ума́ — modo de pensar

    литерату́рное направле́ние — corriente literaria

    полити́ческое направле́ние — línea política

    реалисти́ческое направле́ние в иску́сстве — orientación realista en el arte

    4) ( документ) carta credencial; nombramiento m ( на работу)
    5) мор., радио marcación f
    * * *
    n
    1) gener. (äîêóìåñá) carta credencial, (отправка, посылка) envйo, hilero de corriente, lìnea, mano (уличного движения и т.п.), nombramiento (на работу), norte, sentido, curso, dirección, rumbo, ruta, vìa
    4) liter. color (оттенок), corriente (течение), orientación, tendencia (тенденция)
    5) eng. mano (движения), linea
    6) econ. marcha, canalización (финансовых средств), lineamiento
    7) politics. color
    8) Chil. sesgo

    Diccionario universal ruso-español > направление

  • 38 напропалую

    нареч. разг.
    a lo loco, locamente, a la loquera, a tontas y a locas, sin pensar en las consecuencias

    весели́ться напропалу́ю — hacer francachelas

    игра́ть напропалу́ю (в карты и т.п.) — jugar locamente

    ••

    идти́ напропалу́ю — ir a salga lo que salga

    * * *
    adv
    colloq. a la loquera, a lo loco, a tontas y a locas, locamente, sin pensar en las consecuencias

    Diccionario universal ruso-español > напропалую

  • 39 незачем

    не́зачем
    nenecese.
    * * *
    нареч. сказ.
    es inútil; no hay por qué, no hay ninguna razón (de)

    не́зачем э́то де́лать — es inútil hacer esto; no hay por que hacer esto

    не́зачем говори́ть (ду́мать) об э́том — es inútil hablar (pensar) sobre esto

    * * *
    нареч. сказ.
    es inútil; no hay por qué, no hay ninguna razón (de)

    не́зачем э́то де́лать — es inútil hacer esto; no hay por que hacer esto

    не́зачем говори́ть (ду́мать) об э́том — es inútil hablar (pensar) sobre esto

    * * *
    adv
    gener. es inútil, no hay ninguna razón (de), no hay por qué

    Diccionario universal ruso-español > незачем

  • 40 необдуманно

    нареч.
    sin pensar, sin reflexionar; inconsideradamente, a la ligera, atolondradamente ( легкомысленно)

    де́йствовать необду́манно — obrar a la ligera

    * * *
    adv
    gener. a humo de pajas, a la ligera, a tontas y a locas, a topa tolondro, a vuela pluma, al correr de la pluma, atolondradamente (легкомысленно), de golpe y porrazo, de ligero, inconsideradamente, sin pensar, sin reflexionar, desconsideradamente, a diestra y siniestra

    Diccionario universal ruso-español > необдуманно

См. также в других словарях:

  • pensar — verbo transitivo,intr. 1. Formar (una persona) [ideas y conceptos] en la mente, relacionándolos unos con otros: El entrenador pensó ( en ) la próxima jugada. Antes de mover la pieza de ajedrez, piensa sobre el movimiento. No dijo nada Sofía, sólo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pensar — o gado, pensar uma ferida. pensar em pensa num número!. pensar que ele pensava que hoje era sábado. pensar de que pensas deste sujeito? …   Dicionario dos verbos portugueses

  • pensar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: pensar pensando pensado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. pienso piensas piensa pensamos pensáis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • pensar — 1. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16). 2. Es siempre transitivo cuando significa ‘opinar o creer [algo]’: «Pienso que hice bien en venir» (Araya Luna [Chile 1982]); ‘tener la intención [de hacer algo]’: «En cuanto… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • pensar — v. intr. 1. Formar ideias. 2. Refletir. 3. Raciocinar. 4. Ser de parecer. 5. Tencionar. 6. Ter no pensamento. • v. tr. 7. Imaginar, julgar. 8. Planear. 9. Dar penso a. 10. Tratar convenientemente. 11. Fazer curativo. • s. m. 12. Pensamento;… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pensar — I (Del lat. pensare, pesar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Representarse en la mente la imagen de una cosa: ■ para relajarte piensa un mar azul. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO razonar 2 Examinar o considerar una cosa con detenimiento para… …   Enciclopedia Universal

  • pensar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Ejercer la capacidad del pensamiento para formarse ideas acerca de lo que uno percibe y siente, someterlas a juicio y sacar conclusiones a propósito de ellas: pensar las cosas, pensar las acciones, pensar lo …   Español en México

  • pensar — intransitivo y transitivo 1) razonar, discurrir, cavilar, considerar, reflexionar, meditar, rumiar (coloquial o irónico), masticar, romperse la cabeza, devanarse los sesos, parar mientes, darle vueltas a las cosas, consultar con la almohada,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • pensar — {{#}}{{LM P29762}}{{〓}} {{ConjP29762}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30469}} {{[}}pensar{{]}} ‹pen·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una idea o un concepto,{{♀}} formarlos o darles forma en la mente, relacionándolos unos con otros: •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • pensar — pensar1 (Del lat. pensāre, pesar, calcular, pensar). 1. tr. Imaginar, considerar o discurrir. 2. Reflexionar, examinar con cuidado algo para formar dictamen. 3. Intentar o formar ánimo de hacer algo. ¶ MORF. conjug. c. acertar. ni pensarlo. expr …   Diccionario de la lengua española

  • pensar — pensa penser; réfléchir; méditer. Mi siáu pensat que vendriá jamai : j ai pensé qu il ne viendrait jamais. Ren que de pensar qu aquò seriá desenant impossible… : à la seule pensée que ce serait désormais impossible… …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»