-
1 бесстыдство
с.desvergüenza f; impúdica f, descaro m ( беззастенчивость); frescura f ( наглость); pechuga f (Лат. Ам.); desfachatez f* * *с.desvergüenza f; impúdica f, descaro m ( беззастенчивость); frescura f ( наглость); pechuga f (Лат. Ам.); desfachatez f* * *n1) gener. descaro, descaro (беззастенчивость), desenvoltura, desfachatez, desuello, desverg¸enza, desvergüenza, frescura (наглость), impudencia, impudor, impúdica, inverecundia, procacidad, sinverg¸encerìa, sinvergonzonerìa (Fernando Sánchez Dragó), poca vergüenza, desgarro, impudicicia2) colloq. descoco3) Col. coleto, pechuga4) Peru. pechuga onada -
2 грудка
-
3 подгрудок
м.falda f ( у животных); pechuga f, collar m ( у птиц)* * *ngener. collar (у птиц), falda (у животных), papo (у быка), pechuga -
4 грудь
грудь1. brusto;torako (грудная клетка);2. mamo (железа́);busto (бюст);корми́ть \грудью mamnutri;♦ стоя́ть \грудью за кого́-л. defendi iun senrezerve.* * *ж.1) pecho m; tórax m ( грудная клетка)широ́кая грудь — pecho ancho
грудь колесо́м разг. — pecho de toro
дыша́ть всей грудью — respirar a pleno pulmón
прижа́ть к свое́й груди́ — apretar (oprimir) sobre (contra) su pecho
пла́кать на груди́ ( у кого-либо) — llorar en (sobre) el pecho (de)
таи́ть в груди́ — llevar en el pecho
2) ( женская) seno m, pecho m; mama f, teta fкорми́ть ребёнка грудью — dar el pecho (la teta) al niño, amamantar (lactar) al niño
взять грудь ( о ребёнке) — tomar el pecho
отня́ть от груди́ — quitar el pecho, destetar vt
3) ( у рубашки) pechera f••(би́ться, сойти́сь) грудь с грудью — (combatir, encontrarse) cara a cara (frente a frente)
грудью проложи́ть себе́ доро́гу — abrirse camino con el sudor de su frente
стать (встать) грудью — poner el pecho (por); dar la cara (por)
вскорми́ть грудью — criar a uno a los pechos
* * *ж.1) pecho m; tórax m ( грудная клетка)широ́кая грудь — pecho ancho
грудь колесо́м разг. — pecho de toro
дыша́ть всей грудью — respirar a pleno pulmón
прижа́ть к свое́й груди́ — apretar (oprimir) sobre (contra) su pecho
пла́кать на груди́ ( у кого-либо) — llorar en (sobre) el pecho (de)
таи́ть в груди́ — llevar en el pecho
2) ( женская) seno m, pecho m; mama f, teta fкорми́ть ребёнка грудью — dar el pecho (la teta) al niño, amamantar (lactar) al niño
взять грудь ( о ребёнке) — tomar el pecho
отня́ть от груди́ — quitar el pecho, destetar vt
3) ( у рубашки) pechera f••(би́ться, сойти́сь) грудь с грудью — (combatir, encontrarse) cara a cara (frente a frente)
грудью проложи́ть себе́ доро́гу — abrirse camino con el sudor de su frente
стать (встать) грудью — poner el pecho (por); dar la cara (por)
вскорми́ть грудью — criar a uno a los pechos
* * *n1) gener. (¿åññêàà) seno, (ó ðóáàøêè) pechera, buche, mama, tórax (грудная клетка), pechuga, teta, pecho2) anat. tórax -
5 досада
доса́д||аdomaĝo, ĉagreno;кака́я \досада! kia domaĝo!;\досадаи́ть domaĝi, ĉagreni;\досадано domaĝe;\досаданый domaĝa, ĉagrena.* * *ж.кака́я доса́да! — ¡qué lástima!
с доса́ды — por enojo
* * *ж.кака́я доса́да! — ¡qué lástima!
с доса́ды — por enojo
* * *n1) gener. agraz, desagrado, descontento, despecho (Ö. Àì.), enojadizo jo, enojo, grima, gurrumina (огорчение), hastìo, incómodo, plaga, recipe, resentimiento, roncha, sinsabor, trabucazo, aburrición, aburrimiento, agrazon, contrariedad, desazón, enfado, escama, hàmago, jàcara, mohina, mosca2) colloq. entripado, pejiguera, repunta, varapalo3) liter. acìbar4) mexic. clavo5) Arg. estrilo6) Hondur. cachicha7) C.-R. friega8) Cub. cócora9) Peru. bicho10) Centr.Am. pechuga11) Chil. muenga12) Ecuad. gurrumina -
6 злоупотребление доверием
n1) gener. infidencia2) law. abuso de confianza, corruptela, embuste, embusterìa, escamoteo, estafa, prevaricación, prevaricato3) Ecuad. pechugaDiccionario universal ruso-español > злоупотребление доверием
-
7 куриная грудка
adjgastron. pechuga de pollo -
8 наглость
на́глостьimpertinenteco, arog(ant)eco;име́ть \наглость arogi, impertinenti;кака́я \наглость kia arogo!, kia impertinenteco!* * *ж.insolencia f; desvergüenza f ( бесстыдство); descaro m ( нахальство); impavidez f ( Чили, Перу, Бол.)кака́я на́глость! — ¡qué descaro!, ¡qué tupé!, ¡qué arrogancia!
* * *ж.insolencia f; desvergüenza f ( бесстыдство); descaro m ( нахальство); impavidez f ( Чили, Перу, Бол.)кака́я на́глость! — ¡qué descaro!, ¡qué tupé!, ¡qué arrogancia!
* * *n1) gener. avilantez, desahogo, desbocamiento, descaro, desfachatez, desverg¸enza, entonación, entono, impertinencia, insolencia, inverecundia, procacidad, raimiento, desuello, relente2) colloq. descoco, zanganada3) amer. impavidez4) Arg. macana5) Col. coleto, repelencia6) Peru. pechuga onada -
9 неприятность
ж.desagrado m, disgusto m, contrariedad fкака́я неприя́тность! — ¡qué disgusto!
случи́лась неприя́тность — ocurrió un hecho desagradable
у меня́ неприя́тности — he tenido disgustos
* * *ж.desagrado m, disgusto m, contrariedad fкака́я неприя́тность! — ¡qué disgusto!
случи́лась неприя́тность — ocurrió un hecho desagradable
у меня́ неприя́тности — he tenido disgustos
* * *n1) gener. aburrición, aburrimiento, agrazon, contrariedad, desplacer, hàmago, injuria, púa, desagrado, disgusto, droga, grima, torcedor, tormento2) colloq. pildora, ponepesares, quillotranza, pejiguera3) law. extorsión4) Centr.Am. pechuga5) Ecuad. grilla -
10 обман
обма́нtrompo;sintrompo (заблуждение);\обман зре́ния optikiluzio;\обманный trompa, erariga;\обману́ть trompi;\обману́ться sin trompi.* * *м.engaño m, embuste m, superchería f; fraudulencia f ( мошенничество); guayaba f (Лат. Ам.)ввести́ в обма́н — inducir (llevar) a engaño
попада́ться на обма́н — sufrir (padecer) un engaño; estar en un engaño
пойти́ на обма́н — engañar vt, dar un chasco (un cambiazo)
раскры́ть обма́н — deshacer un engaño
не да́ться в обма́н разг. — no dejarse engañar, no dejarse dar gato por liebre
••обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m
на обма́не далеко́ не уе́дешь посл. — no irás lejos con el engaño
* * *м.engaño m, embuste m, superchería f; fraudulencia f ( мошенничество); guayaba f (Лат. Ам.)ввести́ в обма́н — inducir (llevar) a engaño
попада́ться на обма́н — sufrir (padecer) un engaño; estar en un engaño
пойти́ на обма́н — engañar vt, dar un chasco (un cambiazo)
раскры́ть обма́н — deshacer un engaño
не да́ться в обма́н разг. — no dejarse engañar, no dejarse dar gato por liebre
••обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m
на обма́не далеко́ не уе́дешь посл. — no irás lejos con el engaño
* * *n1) gener. abuso de confianza, arana, coladura, droga, embaucamiento, embeleco, embusterìa, encerróna, engañifa, engaño, enlabio, espeeo, espejismo, estafa, falimiento, filla, fraude, fraudulencia (Лат. Ам.), gatada, gazapa, guadramaña, guata, guayaba (мошенничество), ilusión, jàcara, la ley de la trampa, lìo, maniganza, maula, màcula, papia, petardo, picardìa, ratimago, socaliña, subrepción, supercherìa, trampantojo, trapacerìa, trapaza, trepa, trova, burla, burladormerìa, carambola, chapucerìa, defraudación, dolo, embaimiento, embrollo, embudo, embuste, enredijo, enredo, falacia, fullerìa, gazapo, impostura, maca, magaña, matrerìa, mentira, moyana, palabrerìa, perro (в торговле), soflama, solapa, tela, trufa, virusa, viruta2) colloq. entruchada, zancadilla, emboque, falencia, pegata, trola3) amer. chuascle, camote, papelada4) obs. barato5) law. apariencias falsas, aseveración falsa, chicana, chicanerìa, descreste, deshonestidad, encubierta, engaco, falsedad, falsedad fraudulenta, falsìa, improbidad, maniobra engacosa, medios fraudulentos, representaciones falsas, representación falsa, tracalerìa, trampa6) mexic. tràcala7) Ant. guayaba, jarana8) Arg. matufiada, chamuyo (разг.), achaque, fumada, muìa9) Guatem. huarahua10) Col. clavo11) Cub. forro, guàchara, mordida, tonada12) Peru. arruga13) Chil. coila, llauca, majamama, menchuca, piyoica, pocha, talquina, cala, tongo14) Ecuad. redaje, pechuga, volada -
11 подъём
подъём1. (восхождение) supreniro, ascendo;2. (поднятие) levo;3. перен. (движение вперёд) progreso;disvolviĝo (развитие);4. перен. (воодушевление) entuziasmo;plivigliĝo (оживление);революцио́нный \подъём revolucia entuziasmo;5. (ноги́) plandaltaĵo, plandalteco;♦ он лёгок на \подъём li estas facilmova;он тяжёл на \подъём li estas inerta.* * *м.1) ( поднятие) levantamiento m, subida f, elevamiento mподъём фла́га — izado de la bandera
подъём судо́в ( затонувших) — elevamiento de barcos
2) ( восхождение) ascensión f, ascenso m3) (горы́ и т.п.) cuesta f, pendiente f4) перен. (рост; развитие) elevación f, aumento m; desarrollo m, fomento m; auge m (промышленности, экономики и т.п.)революцио́нный подъём — oleada revolucionaria, auge revolucionario
подъём материа́льного благосостоя́ния — incremento del bienestar, mayor bienestar
5) ( воодушевление) entusiasmo m; animación f ( оживление)говори́ть с больши́м подъёмом — hablar con gran animación (con gran entusiasmo)
в обстано́вке всео́бщего подъёма — en un ambiente de entusiasmo general
6) (ноги́) empeine m7) ( сигнал) toque de diana, diana f8)подъём па́ра с.-х. — barbecho m
подъём целины́ — roturación de tierras vírgenes
••быть тяжёлым на подъём — ser muy casero, estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolón
* * *м.1) ( поднятие) levantamiento m, subida f, elevamiento mподъём фла́га — izado de la bandera
подъём судо́в ( затонувших) — elevamiento de barcos
2) ( восхождение) ascensión f, ascenso m3) (горы́ и т.п.) cuesta f, pendiente f4) перен. (рост; развитие) elevación f, aumento m; desarrollo m, fomento m; auge m (промышленности, экономики и т.п.)революцио́нный подъём — oleada revolucionaria, auge revolucionario
подъём материа́льного благосостоя́ния — incremento del bienestar, mayor bienestar
5) ( воодушевление) entusiasmo m; animación f ( оживление)говори́ть с больши́м подъёмом — hablar con gran animación (con gran entusiasmo)
в обстано́вке всео́бщего подъёма — en un ambiente de entusiasmo general
6) (ноги́) empeine m7) ( сигнал) toque de diana, diana f8)подъём па́ра с.-х. — barbecho m
подъём целины́ — roturación de tierras vírgenes
••быть тяжёлым на подъём — ser muy casero, estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolón
* * *n1) gener. (âîîäóøåâëåñèå) entusiasmo, (ñîãè) empeine, (ïîäñàáèå) levantamiento, animación (оживление), ascensión, ascenso, cuesta, diana, elevamiento, leva, pechuga, pendiente, toque de diana, creciente (âîäú), elevación, encumbramiento (на вершину), subida2) liter. (ðîñá; ðàçâèáèå) elevación, auge (промышленности, экономики и т. п.), aumento, desarrollo, fomento3) eng. alza, alzadura, alzamiento, carrera ascendente, extracción (ископаемого на-гора), izada (напр., грузов), izamiento (напр., грузов), subimiento, izaje, levantamiento4) construct. tabica (ступени лестницы)6) econ. (экономический) repunte -
12 склон горы
ngener. varga, falda, pechuga
См. также в других словарях:
pechuga — sustantivo femenino 1. (no contable) Pecho de las aves. 2. Cada una de las dos partes en que está dividido el pecho de las aves: Hemos comido pechugas de pollo al horno. 3. (no contable) Uso/registro: coloquial. Pechos de una persona, sobre todo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pechuga — (De pecho1). 1. f. Pecho de ave, que está como dividido en dos, a una y otra parte del caballete. U. m. en pl.) 2. Cada una de estas dos partes del pecho del ave. 3. coloq. Pecho de hombre o de mujer. 4. coloq. p. us. Cuesta, pendiente, repecho.… … Diccionario de la lengua española
pechuga — ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Pecho de las aves. 2 COCINA Cada una de las dos partes carnosas en que se trocea el pecho de las aves: ■ suelo comer pechuga de pollo. 3 coloquial Pecho de hombre o de mujer: ■ esa chica tiene buenas pechugas. 4… … Enciclopedia Universal
pechuga — s. pechos. ❙ «...pechuga tempestuosa, moño de gitana...» Ángel Palomino, Madrid, costa Fleming. ❙ «¡Menudas pechugas que tiene ésa! ¡Ni la Sofía Loren!» DE. ❙ «Ponme una pensión, que no siempre te va a gustar tanto mi pechuga...» M. Vázquez… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pechuga — {{#}}{{LM P29534}}{{〓}} {{SynP30244}} {{[}}pechuga{{]}} ‹pe·chu·ga› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Pecho de las aves, que está dividido en dos partes. {{<}}2{{>}} Cada una de estas partes. {{<}}3{{>}} {{※}}col.{{¤}} Pecho de una persona. {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pechuga — significado: pechu de las muyeres, cuando el escote asoleya un poco más abayo entre las tetas, al medio del xustiellu o del refaxu; de ahí la expresión, perende enseñando la pechuga , que antes recriminaban madres y güelas a las nietas .… … Etimologías léxico asturiano
pechuga — pop. Senos de mujer … Diccionario Lunfardo
pechuga — Sinónimos: ■ pechera, pecho … Diccionario de sinónimos y antónimos
pechuga — f. Pecho de ave. fig. y fam. Pecho de hombre o mujer … Diccionario Castellano
La pechuga de la sardina — es una obra de teatro de Lauro Olmo, estrenada en el Teatro Goya de Madrid el 8 de junio de 1963. Argumento Reflejando el ambiente de miseria resignada de la época en España, la obra se desarrolla en la pensión de Juana, una mujer que ha debido… … Wikipedia Español
Oporto (restaurante) — Oporto es una franquicia australiana basado principalmente en la comida rápida portuguesa. Oporto también se ha especializado en el estilo de pollo (bien conocido como Galinha à Africana), hamburguesas, patatas fritas y salsa de chile picante.… … Wikipedia Español