-
61 доступ
до́ступaliro, alirejo.* * *м.acceso m, paso mсвобо́дный до́ступ — paso libre
пра́во до́ступа — derecho de admisión (de entrada)
найти́ до́ступ к чьему́-либо се́рдцу — encontrar acceso al corazón (de)
* * *м.acceso m, paso mсвобо́дный до́ступ — paso libre
пра́во до́ступа — derecho de admisión (de entrada)
найти́ до́ступ к чьему́-либо се́рдцу — encontrar acceso al corazón (de)
* * *n1) gener. paso, acceso, ingreso2) econ. admisión -
62 завести
завести́1. (куда-л.) enkonduki;forkonduki (увести далеко);2. (приобрести) akiri;aĉeti (купить);3. (установить, ввести) aranĝi, establi;4. (механизм): \завести мото́р ekfunkciigi la motoron;\завести часы́ streĉi la horloĝon;\завести пласти́нку ludi diskon;5. (начать): \завести разгово́р komenci interparoladon (или konversacion);\завести знако́мство kon(at)iĝi.* * *(1 ед. заведу́) сов., вин. п.1) (отвести, привести) llevar vt, traer (непр.) vt ( de paso)завести́ куда́-либо мимохо́дом, попу́тно разг. — llevar de paso, de camino ( a algún sitio)
завести́ дете́й в де́тский сад — llevar los niños al jardín de la infancia
завести́ кого́-либо к себе́ — llevar (traer) a alguien a su casa
2) (увести далеко, не туда) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt (тж. перен.)завести́ в боло́то — empantanar vt
завести́ в тупи́к — llevar a un callejón sin salida
э́то нас заведёт далеко́ — nos llevará lejos; nos apartará del asunto
3) (отклонить в сторону, вверх и т.п.) apartar vt; alzar vt, levantar vt ( поднять)завести́ ру́ки наза́д — echar (poner) los brazos hacia atrás
4) ( приобрести) adquirir vt; fundar vt ( основать); instalar vt ( оборудовать)завести́ библиоте́ку — formar (hacer) una biblioteca
завести́ мастерску́ю — instalar (abrir) un taller
завести́ маши́ну — adquirir (comprar) un coche
завести́ хозя́йство — poner casa, instalarse
завести́ семью́ — fundar (crear) una familia
завести́ друзе́й — hacerse con amigos, hacer amistades
5) (ввести, установить) establecer (непр.) vt, introducir (непр.) vtзавести́ но́вые поря́дки — establecer un orden nuevo
завести́ мо́ду — introducir (imponer) una moda
завести́ привы́чку — adquirir (contraer) un hábito
6) ( начать) comenzar (непр.) vt, entablar vtзавести́ разгово́р, спор — entablar conversación, discusión
завести́ перепи́ску с ке́м-либо — establecer correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con alguien
завести́ де́ло ( папку с документами) — formar expediente; юр. incoar una causa
7) (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha; dar cuerda ( с помощью ключа)завести́ мото́р — poner en marcha un motor
завести́ магнитофо́н — poner (hacer funcionar) el magnetófono
завести́ часы́ — dar cuerda al reloj
часы́ не заведены́ — el reloj no tiene cuerda
••завести́ глаза́ ( закатить) — poner los ojos en blanco
как (то́чно) заведённый — como si le hubieran dado cuerda
как заведённая маши́на — como si fuera una máquina puesta en marcha
* * *(1 ед. заведу́) сов., вин. п.1) (отвести, привести) llevar vt, traer (непр.) vt ( de paso)завести́ куда́-либо мимохо́дом, попу́тно разг. — llevar de paso, de camino ( a algún sitio)
завести́ дете́й в де́тский сад — llevar los niños al jardín de la infancia
завести́ кого́-либо к себе́ — llevar (traer) a alguien a su casa
2) (увести далеко, не туда) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt (тж. перен.)завести́ в боло́то — empantanar vt
завести́ в тупи́к — llevar a un callejón sin salida
э́то нас заведёт далеко́ — nos llevará lejos; nos apartará del asunto
3) (отклонить в сторону, вверх и т.п.) apartar vt; alzar vt, levantar vt ( поднять)завести́ ру́ки наза́д — echar (poner) los brazos hacia atrás
4) ( приобрести) adquirir vt; fundar vt ( основать); instalar vt ( оборудовать)завести́ библиоте́ку — formar (hacer) una biblioteca
завести́ мастерску́ю — instalar (abrir) un taller
завести́ маши́ну — adquirir (comprar) un coche
завести́ хозя́йство — poner casa, instalarse
завести́ семью́ — fundar (crear) una familia
завести́ друзе́й — hacerse con amigos, hacer amistades
5) (ввести, установить) establecer (непр.) vt, introducir (непр.) vtзавести́ но́вые поря́дки — establecer un orden nuevo
завести́ мо́ду — introducir (imponer) una moda
завести́ привы́чку — adquirir (contraer) un hábito
6) ( начать) comenzar (непр.) vt, entablar vtзавести́ разгово́р, спор — entablar conversación, discusión
завести́ перепи́ску с ке́м-либо — establecer correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con alguien
завести́ де́ло ( папку с документами) — formar expediente; юр. incoar una causa
7) (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha; dar cuerda ( с помощью ключа)завести́ мото́р — poner en marcha un motor
завести́ магнитофо́н — poner (hacer funcionar) el magnetófono
завести́ часы́ — dar cuerda al reloj
часы́ не заведены́ — el reloj no tiene cuerda
••завести́ глаза́ ( закатить) — poner los ojos en blanco
как (то́чно) заведённый — como si le hubieran dado cuerda
как заведённая маши́на — como si fuera una máquina puesta en marcha
* * *vgener. (ââåñáè, óñáàñîâèáü) establecer, (ñà÷àáü) comenzar, (отвести, привести) llevar, (отклонить в сторону, вверх и т. п.) apartar, (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha, (ïðèîáðåñáè) adquirir, alzar, conducir (тж. перен.), dar cuerda (с помощью ключа), entablar, fundar (основать), instalar (оборудовать), introducir, levantar (поднять), traer (de paso) -
63 перелётный
перелётн||ый\перелётныйая пти́ца migranta birdo.* * *прил.pasajero, de paso, migratorioперелётные пти́цы — aves de paso (migratorias)
* * *прил.pasajero, de paso, migratorioперелётные пти́цы — aves de paso (migratorias)
* * *adjgener. de paso, migratorio, pasajero (о птицах), peregrino (о птицах) -
64 переправа
перепра́ва1. (действие) transigo, transiro;2. (место) transirejo;vadejo (брод).* * *ж.paso m, traspaso mперепра́ва че́рез ре́ку — paso de un río
перепра́ва вброд — vado m, esguazo m
* * *ж.paso m, traspaso mперепра́ва че́рез ре́ку — paso de un río
перепра́ва вброд — vado m, esguazo m
* * *ngener. pasadero, paso, traspasación, traspasamiento, traspaso, viaje -
65 попутный
прил.1) ( движущийся в одном направлении) favorableпопу́тный ве́тер — viento favorable (en popa)
2) ( встречающийся на пути) de paso, pasajeroпопу́тная маши́на — coche de paso
3) ( совершаемый одновременно) incidente, incidentalпопу́тный вопро́с — cuestión incidente (incidental)
попу́тный газ — gas de entubación (de destilación)
* * *прил.1) ( движущийся в одном направлении) favorableпопу́тный ве́тер — viento favorable (en popa)
2) ( встречающийся на пути) de paso, pasajeroпопу́тная маши́на — coche de paso
3) ( совершаемый одновременно) incidente, incidentalпопу́тный вопро́с — cuestión incidente (incidental)
попу́тный газ — gas de entubación (de destilación)
* * *adjgener. (встречающийся на пути) de paso, (движущийся в одном направлении) favorable, (совершаемый одновременно) incidente, incidental, pasajero -
66 походка
похо́дкаirmaniero, paŝmaniero.* * *ж.лёгкой похо́дкой — a paso ligero
ходи́ть перева́ливающейся похо́дкой — andar renqueando, contonearse
узна́ть кого́-либо по похо́дке — conocer a alguien por los andares (por el andar)
* * *ж.лёгкой похо́дкой — a paso ligero
ходи́ть перева́ливающейся похо́дкой — andar renqueando, contonearse
узна́ть кого́-либо по похо́дке — conocer a alguien por los andares (por el andar)
* * *ngener. andadura, andar, andares, modo de andar, paso (øàã) -
67 прорваться
сов.1) ( разорваться) romperse (непр.); desgarrarse ( продырявиться)плоти́на прорва́ла́сь — el dique se rompió
3) ( сквозь что-либо) abrirse paso, romper (непр.) vt, penetrar vtпрорва́ться сквозь вра́жеское окруже́ние — abrirse paso a través del (cerco) enemigo
4) перен. ( разразиться) prorrumpir viоби́да прорва́ла́сь — brotó la ofensa
* * *сов.1) ( разорваться) romperse (непр.); desgarrarse ( продырявиться)плоти́на прорва́ла́сь — el dique se rompió
3) ( сквозь что-либо) abrirse paso, romper (непр.) vt, penetrar vtпрорва́ться сквозь вра́жеское окруже́ние — abrirse paso a través del (cerco) enemigo
4) перен. ( разразиться) prorrumpir viоби́да прорва́ла́сь — brotó la ofensa
* * *v1) gener. (ëîïñóáü) reventar, (ðàçîðâàáüñà) romperse, (ñêâîçü ÷áî-ë.) abrirse paso, abrirse (о нарыве), desgarrarse (продырявиться), penetrar, revertar, romper (о нарыве и т.п.)2) liter. (ðàçðàçèáüñà) prorrumpir -
68 шагнуть
однокр.••далеко́ шагну́ть — adelantar mucho, hacer progresos considerables
(ша́гу) шагну́ть нельзя́ — no se puede dar un solo paso
* * *однокр.••далеко́ шагну́ть — adelantar mucho, hacer progresos considerables
(ша́гу) шагну́ть нельзя́ — no se puede dar un solo paso
* * *vgener. dar un paso -
69 шагом
-
70 замедлить
заме́дл||ить, \замедлитья́ть1. malrapidigi, malakceli;2. (задержать, затянуть) prokrasti.* * *сов.1) вин. п. ( сделать более медленным) disminuir (непр.) vi, demorar vi; ralentizar vi, lentificar vt, desacelerar vt; frenar vt ( затормозить)заме́длить шаги́ — disminuir (aminorar) el paso, aflojar el paso
заме́длить ско́рость — disminuir la velocidad
2) ( задержаться) retardar vtзаме́длить с отве́том — retardar (demorar) la respuesta
не заме́длить (+ неопр.) — no tardar en (+ inf.)
он не заме́длит сде́лать э́то — no tardará en hacerlo
слу́чай не заме́длил предста́виться — la ocasión no tardó en presentarse
* * *сов.1) вин. п. ( сделать более медленным) disminuir (непр.) vi, demorar vi; ralentizar vi, lentificar vt, desacelerar vt; frenar vt ( затормозить)заме́длить шаги́ — disminuir (aminorar) el paso, aflojar el paso
заме́длить ско́рость — disminuir la velocidad
2) ( задержаться) retardar vtзаме́длить с отве́том — retardar (demorar) la respuesta
не заме́длить (+ неопр.) — no tardar en (+ inf.)
он не заме́длит сде́лать э́то — no tardará en hacerlo
слу́чай не заме́длил предста́виться — la ocasión no tardó en presentarse
* * *vgener. (çàäåð¿àáüñà) retardar, (çàäåð¿àáüñà) retardarse, (сделать более медленным) disminuir, demorar, desacelerar, disminuirse, frenar (затормозить), hacerse más pausado, lentificar, ralentizar, ralentizarse -
71 ложка
ло́жкаkulero;ча́йная \ложка tekulero;столо́вая \ложка supkulero;разлива́тельная \ложка grandkulero, kulerego, ĉerpilo.* * *ж.cuchara fстоло́вая ло́жка — cuchara f
ча́йная ло́жка — cucharilla f
десе́ртная ло́жка — cucharilla de postre
разлива́тельная ло́жка — cucharón m
••че́рез час по ча́йной ло́жке погов. — gota a gota, paso a paso
ло́жка дёгтю (в бо́чке мёда) погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
дорога́ ло́жка к обе́ду посл. — cada cosa en su tiempo, todo está bien a su tiempo
* * *ж.cuchara fстоло́вая ло́жка — cuchara f
ча́йная ло́жка — cucharilla f
десе́ртная ло́жка — cucharilla de postre
разлива́тельная ло́жка — cucharón m
••че́рез час по ча́йной ло́жке погов. — gota a gota, paso a paso
ло́жка дёгтю (в бо́чке мёда) погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
дорога́ ло́жка к обе́ду посл. — cada cosa en su tiempo, todo está bien a su tiempo
* * *n1) gener. cucharada, cuchara2) eng. concha (для разливки металла), alisador redondo (формовочный инструмент) -
72 на ходу
1) (попутно, быстро) de paso, sobre la marchaесть на ходу́ — comer de paso
спать на ходу́ — dar cabezadas
2) (при движении транспорта и т.п.) en marcha, durante la marchaспры́гнуть, вскочи́ть на ходу́ — bajar, subir en marcha
3) прост. ( о транспортных средствах) en buen estado; en funcionamiento* * *1) (попутно, быстро) de paso, sobre la marchaесть на ходу́ — comer de paso
спать на ходу́ — dar cabezadas
2) (при движении транспорта и т.п.) en marcha, durante la marchaспры́гнуть, вскочи́ть на ходу́ — bajar, subir en marcha
3) прост. ( о транспортных средствах) en buen estado; en funcionamiento* * *prepos.1) gener. sobre la marcha2) colloq. a bote pronto, de bote pronto3) Arg. sobre el pucho -
73 наддавать
несов.наддава́ть жа́ру — aumentar el calor
2) ( увеличивать быстроту движения) darse prisa, apresurarse; apretar el paso; aumentar el paso (el vuelo, etc.)надда́й! — ¡aprieta!, ¡aguija!, ¡arrea!
* * *vsimpl. (увеличивать быстроту движения) darse prisa, apresurarse, apretar el paso, aumentar (увеличивать), aumentar el paso (el vuelo, etc.), añadir (прибавлять) -
74 наддать
сов. прост.надда́ть жа́ру — aumentar el calor
2) ( увеличивать быстроту движения) darse prisa, apresurarse; apretar el paso; aumentar el paso (el vuelo, etc.)надда́й! — ¡aprieta!, ¡aguija!, ¡arrea!
* * *vsimpl. (увеличивать быстроту движения) darse prisa, apresurarse, apretar el paso, aumentar (увеличивать), aumentar el paso (el vuelo, etc.), añadir (прибавлять) -
75 неверный
1) прил. erróneo, equivocado ( ошибочный); inexacto ( неточный); incorrecto ( неправильный); falso ( ложный)неве́рный шаг — paso falso
неве́рный вы́вод — deducción falsa (errónea, inexacta)
неве́рный счёт — cuenta errónea
2) прил. ( вероломный) falso, infiel, pérfido3) прил. ( неуверенный) inseguro, vacilanteневе́рная похо́дка — andar (paso) inseguro
неве́рная рука́ — mano vacilante
4) прил. уст. ( ненадёжный) poco seguro, precario5) м., уст. ( иноверец) infiel m••Фома́ неве́рный — Santo Tomás, ver y creer
* * *1) прил. erróneo, equivocado ( ошибочный); inexacto ( неточный); incorrecto ( неправильный); falso ( ложный)неве́рный шаг — paso falso
неве́рный вы́вод — deducción falsa (errónea, inexacta)
неве́рный счёт — cuenta errónea
2) прил. ( вероломный) falso, infiel, pérfido3) прил. ( неуверенный) inseguro, vacilanteневе́рная похо́дка — andar (paso) inseguro
неве́рная рука́ — mano vacilante
4) прил. уст. ( ненадёжный) poco seguro, precario5) м., уст. ( иноверец) infiel m••Фома́ неве́рный — Santo Tomás, ver y creer
* * *adj1) gener. (ñåóâåðåññúì) inseguro, descabal, equivocado (ошибочный), erróneo, falso (ложный), inconstante, incorrecto (неправильный), inexacto (неточный), malo, pérfido, vacilante, desleal, fementido, incierto, infiel, precario2) obs. (èñîâåðåö) infiel, (ñåñà丿ñúì) poco seguro3) law. infidente -
76 переезд
перее́зд1. transveturo, transiro;transloĝiĝo (на другую квартиру);2. ж.-д. fervojpasejo.* * *м.2) ( переселение) mudanza f ( на другую квартиру); traslado m ( в другой город)3) ж.-д. paso a nivel* * *м.2) ( переселение) mudanza f ( на другую квартиру); traslado m ( в другой город)3) ж.-д. paso a nivel* * *n1) gener. paso, traslado (в другой город), travesìa (по воде), mudanza (с квартиры на квартиру), remuda (на другую квартиру), trayecto, viaje2) railw. paso a nivel3) Cub. mudada -
77 последовательно
-
78 пробраться
пробра́тьсяenpenetri, trapenetri.* * *сов.penetrar vt (en) (a duras penas; a hurtadillas); colarse (непр.), deslizarse ( проскользнуть)пробра́ться куда́-либо — colarse en alguna parte
пробра́ться о́щупью — avanzar tentando
пробра́ться че́рез окно́ — penetrar por la ventana
пробра́ться сквозь толпу́ — abrirse paso entre la muchedumbre; abrirse paso a codazos (codeando) ( работая локтями)
* * *сов.penetrar vt (en) (a duras penas; a hurtadillas); colarse (непр.), deslizarse ( проскользнуть)пробра́ться куда́-либо — colarse en alguna parte
пробра́ться о́щупью — avanzar tentando
пробра́ться че́рез окно́ — penetrar por la ventana
пробра́ться сквозь толпу́ — abrirse paso entre la muchedumbre; abrirse paso a codazos (codeando) ( работая локтями)
* * *vgener. colarse, colarse en alguna parte (куда-л.), deslizarse (проскользнуть), penetrar (a duras penas; a hurtadillas; en) -
79 пропуск
про́пуск1. (действие) enlaso, tralaso;preterlaso (опущение);2. (непосещение) foresto;3. (пробел) manko, interspaco;4. (документ) paspermes(il)o;\пропуска́ть 1. см. пропусти́ть;2. (насквозь) tralasi;traflui (течь);\пропускно́й: \пропускна́я бума́га sorbpapero;\пропускна́я спосо́бность kapacito;\пропускна́я спосо́бность желе́зной доро́ги intenseco de fervoja trafiko.* * *м. (мн. про́пуски, пропуска́)1) (продевание, провёртывание и т.п.) paso m ( a través de)3) ( документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)4) воен. ( пароль) contraseña f, santo y seña5) ( упущение) omisión f6) ( пустое место) omisión f; blanco m ( пробел)7) ( неявка) ausencia f, falta fпро́пуск заня́тий — falta a las clases
* * *м. (мн. про́пуски, пропуска́)1) (продевание, провёртывание и т.п.) paso m ( a través de)3) ( документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)4) воен. ( пароль) contraseña f, santo y seña5) ( упущение) omisión f6) ( пустое место) omisión f; blanco m ( пробел)7) ( неявка) ausencia f, falta fпро́пуск заня́тий — falta a las clases
* * *n1) gener. (êóäà-ë.) admisión, (ñåàâêà) ausencia, (продевание, провёртывание и т. п.) paso (a través de), blanco (пробел), carta de seguro, entrada (впуск), falta, hueco, preterición, salvoconducto (в пограничную зону и т. п.), salvaconducto (документ), aseguro, claro, laguna, omisión (чего-л.), pase, póliza, salto (в тексте), salvaguardia, seguro, supresión2) navy. pasavante3) milit. (ïàðîëü) contraseña, boleta, santo y seña4) eng. pasada (цикл обработки), paso (напр.,резиновой смеси через вальцы)5) anat. vacìo6) law. placa -
80 протолкаться
протолк||а́тьсяразг. trapuŝiĝi;\протолкатьсяну́ть trapuŝi.* * *сов. разг.1) ( пробраться) abrirse paso; abrirse paso codeando ( с помощью локтей)2) ( потолкаться какое-либо время где-либо) pernear vi, patear vi ( un tiempo)* * *vcolloq. (потолкаться какое-л. время где-л.) pernear, (ïðîáðàáüñà) abrirse paso, abrirse paso codeando (с помощью локтей), patear (un tiempo)
См. также в других словарях:
paso — sustantivo masculino 1. Movimiento que se realiza al andar, adelantando primero un pie y luego otro: un paso a la derecha, un paso a la izquierda, un paso adelante, un paso al frente, un paso atrás. Dio unos cuantos pasos hasta llegar a la puerta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Paso — doble Le Paso doble est une danse espagnole, qui fut à la mode autour de 1920. Sommaire 1 Les bases 2 La musique 3 L évolution 4 Chorégraphie … Wikipédia en Français
Paso — Saltar a navegación, búsqueda Paso puede referir a: Paso (en fotografía), se entiende como la relación de doble o mitad de luz. Se suele hablar también de medios pasos y de tercios. Ver diafragma, velocidad de obturación. Paso es una unidad de… … Wikipedia Español
paso — ● paso, pasos nom masculin (espagnol paso, pas) En Espagne, groupe sculpté fait pour être porté dans les processions religieuses. ⇒PASO, subst. masc. A. LITT. ESP. Petite pièce populaire, gaie, réaliste, à l action rudimentaire, qui était jouée… … Encyclopédie Universelle
paso — PÁSO s.n. Farsă scurtă care se juca în teatrul spaniol între actele unei piese mai mari. [< sp. paso]. Trimis de LauraGellner, 11.07.2005. Sursa: DN PÁSO s. n. farsă scurtă care se juca în teatrul spaniol între actele unei piese mai mari.… … Dicționar Român
PASO — may refer to: Pan American Sports Organization, the body that organizes/oversees the Pan American Games Pannonia Allstars Ska Orchestra, a ska band from Hungary Seldovia Airport (ICAO location indicator: PASO), in Seldovia, Alaska, United States… … Wikipedia
Paso, El — Paso, El, 1) Hauptstadt der gleichnamigen Grafschaft im nordamerikan. Staate Texas, s. El Paso. – 2) (El P. del Norte) Stadt im mexikan. Staate Chihuahua, s. Juarez 1) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
paso — orificio, canal, vía o hueco. Movimiento de algo de un lugar a otro, como en la evacuación de los intestinos. Cada uno de los movimientos que realizan los pies al andar CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/paso.htm] Diccionario ilustrado de… … Diccionario médico
paso — paso, a un(os) paso(s) expr. cerca. ❙ «...está ahí, a unos pasos.» Ignacio Aldecoa, El fulgor y la sangre … Diccionario del Argot "El Sohez"
Paso — Paso, eine Gattung spanischer Dramen … Pierer's Universal-Lexikon
Paso — Paso, eine Art kleiner burlesker Spiele der Spanier, in welchen das tägliche Treiben gemeiner Leute dargestellt u. welche entweder vor dem Hauptstück od. als Zwischenacte desselben aufgeführt wurden. Ausgezeichnet darin war Rueda … Pierer's Universal-Lexikon