-
21 свясло
-
22 сенник
-
23 сечка
ж.1) ( для рубки капусты) cuchillo m2) ( рубленая солома) paja cortada3) ( дроблёная крупа) grano triturado* * *ngener. (для рубки капусты) cuchillo, (äðîáë¸ñàà êðóïà) grano triturado, (ðóáëåñàà ñîëîìà) paja cortada, aciche, cuchilla -
24 соломина
-
25 соломорезка
-
26 сучок
сучо́кbranĉ(et)o;branĉero (в доске).* * *м.уменьш. к сук••без сучка́, без задо́ринки разг. — como la palma de la mano, como una balsa de aceite
ви́деть сучо́к в чужо́м глазу́, а в своём бревна́ не замеча́ть погов. — ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el suyo
* * *м.уменьш. к сук••без сучка́, без задо́ринки разг. — como la palma de la mano, como una balsa de aceite
ви́деть сучо́к в чужо́м глазу́, а в своём бревна́ не замеча́ть погов. — ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el suyo
* * *n1) gener. (в бревне, доске) nudo, (отросток дерева) ramo, gancho, garrancho, tetón2) eng. nudo -
27 тюфяк
тюфя́кmatraco.* * *м.1) colchón mсоло́менный тюфя́к — colchón de paja, jergón m
2) разг. ( о человеке) jergón m, pelmazo m* * *м.1) colchón mсоло́менный тюфя́к — colchón de paja, jergón m
2) разг. ( о человеке) jergón m, pelmazo m* * *n1) gener. colchón, traspontìn, trasportìn, traspuntìn, jerga, jergón2) colloq. (î ÷åëîâåêå) jergón, pelmazo3) law. colchoneta -
28 тянуть
тяну́тьtiri.* * *несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la manga
тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado
тяну́ть на букси́ре — remolcar vt
тяну́ть су́дно — halar una embarcación
тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)
2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vtникто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba
4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)
его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa
меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño
5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vtтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja
тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire
7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana
9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vtтяну́ть с отве́том — demorar la contestación
тяну́ть де́ло — dar largas al asunto
не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!
10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть но́ту муз. — sostener una nota
тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena
11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
тяну́ть вре́мя — dar largas
тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas
тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila
тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)
тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote
тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte
* * *несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la manga
тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado
тяну́ть на букси́ре — remolcar vt
тяну́ть су́дно — halar una embarcación
тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)
2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vtникто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba
4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)
его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa
меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño
5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vtтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja
тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire
7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana
9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vtтяну́ть с отве́том — demorar la contestación
тяну́ть де́ло — dar largas al asunto
не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!
10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть но́ту муз. — sostener una nota
тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena
11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
тяну́ть вре́мя — dar largas
тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas
тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila
тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)
тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote
тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte
* * *v1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)3) med. distender4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar5) amer. estironear (за платье)6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar7) eng. estirar, tirar, tender8) hunt. volar9) special. (ïðîâîëîêó) tirar -
29 упасть
упа́стьfali.* * *(1 ед. упаду́) сов.1) caer (непр.) vi, caerse (непр.)упа́сть на коле́ни — caer de rodillas
упа́сть кому́-либо в но́ги — caer (arrojarse) a los pies de alguien
2) ( понизиться) caer (непр.) vi, bajar vi, descender (непр.) vi••упа́сть в о́бморок — desvanecerse (непр.), perder el conocimiento, desmayarse
упа́сть ду́хом — desanimarse, desalentarse (непр.)
у него́ гора́ упа́ла с плеч — se le quitó un peso (una carga) de encima
я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes
* * *(1 ед. упаду́) сов.1) caer (непр.) vi, caerse (непр.)упа́сть на коле́ни — caer de rodillas
упа́сть кому́-либо в но́ги — caer (arrojarse) a los pies de alguien
2) ( понизиться) caer (непр.) vi, bajar vi, descender (непр.) vi••упа́сть в о́бморок — desvanecerse (непр.), perder el conocimiento, desmayarse
упа́сть ду́хом — desanimarse, desalentarse (непр.)
у него́ гора́ упа́ла с плеч — se le quitó un peso (una carga) de encima
я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes
* * *v1) gener. bajar, caer, caerse, dar consigo en el suelo, dar en tierra, dejarse caer, descender, faltar el suelo, medir el suelo, venir al suelo, venir (sobre)2) navy. tumbar -
30 шляпа
шля́п||аĉapelo;\шляпака (гвоздя) najlokapo;\шляпаный ĉapela.* * *ж.1) sombrero m; galera f (Ю. Ам.)мя́гкая шля́па — sombrero flexible
соло́менная шля́па — sombrero de paja
снима́ю пе́ред тобо́й шля́пу — ¡chapó!
2) разг. ( о человеке) simplón m, bobalicón m••де́ло в шля́пе — ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa, es cosa segura
* * *ж.1) sombrero m; galera f (Ю. Ам.)мя́гкая шля́па — sombrero flexible
соло́менная шля́па — sombrero de paja
снима́ю пе́ред тобо́й шля́пу — ¡chapó!
2) разг. ( о человеке) simplón m, bobalicón m••де́ло в шля́пе — ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa, es cosa segura
* * *n1) gener. chapeo, galera (Ó. Àì.), sombrero2) colloq. (î ÷åëîâåêå) simplón, bobalicón3) Arg. galera -
31 яблоко
я́блокоpomo;♦ глазно́е \яблоко okulglobo.* * *с.1) manzana f, poma f2) ( мишени) diana f, fama f ( del blanco)••я́блоко раздо́ра книжн. — la manzana de la discordia
глазно́е я́блоко — globo de ojo
Ада́мово я́блоко — nuez de Adán, nuez f; manzana de Adán (Ю. Ам.)
ло́шадь в я́блоках — caballo rodado
я́блоку не́где упа́сть — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes
я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает посл. — de tal palo, tal astilla
* * *с.1) manzana f, poma f2) ( мишени) diana f, fama f ( del blanco)••я́блоко раздо́ра книжн. — la manzana de la discordia
глазно́е я́блоко — globo de ojo
Ада́мово я́блоко — nuez de Adán, nuez f; manzana de Adán (Ю. Ам.)
ло́шадь в я́блоках — caballo rodado
я́блоку не́где упа́сть — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes
я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает посл. — de tal palo, tal astilla
* * *ngener. (ìèøåñè) diana, fama (del blanco), manzana, poma (один из сортов) -
32 яблоку негде упасть
n1) gener. no hay donde poner una paja, estar hasta los topes2) colloq. no cabe un alfiler3) saying. estar hasta los topes, no hay donde poner una paja -
33 ягнёнок
ягнёнокŝafido.* * *м.cordero m (тж. разг. о человеке)кро́ткий, как ягнёнок — manso como un cordero
••отдели́ть козли́щ от ягня́т — separar el trigo de la paja, separar lo malo de lo bueno
* * *м.cordero m (тж. разг. о человеке)кро́ткий, как ягнёнок — manso como un cordero
••отдели́ть козли́щ от ягня́т — separar el trigo de la paja, separar lo malo de lo bueno
* * *n1) gener. cordero, añojo2) colloq. cordero (тж. о человеке) -
34 Видеть щепку (сучок) в чужом глазу, а в своем бревна не замечать.
1) Vemos la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.2) Ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el suyo.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Видеть щепку (сучок) в чужом глазу, а в своем бревна не замечать.
-
35 безделица
безде́лицаbagatelo.* * *ж. разг.bagatela f, fruslería f; chécheres m pl (Ц. Ам.)* * *ж. разг.bagatela f, fruslería f; chécheres m pl (Ц. Ам.)* * *n1) gener. baratija, fruslerìa, futesa, monì, niñerìa, poquedad, àpice, maula, puerilidad, puntillo, telaraña2) colloq. bagatela, borra, chilindrina, niquiscocio, pamema, chanfaina3) obs. balda4) Centr.Am. chécheres5) Chil. paja picada -
36 болт
болтbolto;скрепля́ть \болто́м bolti.* * *м.1) perno m, bulón m, macho mнарезно́й болт — bulón fileteado
скрепля́ть болта́ми — apretar con pernos
* * *м.1) perno m, bulón m, macho mнарезно́й болт — bulón fileteado
скрепля́ть болта́ми — apretar con pernos
* * *n1) gener. (çàñîâ) barra, bulón, chaveta, falleba (дверной), macho, picaporte, tornillo, tranca, cabilla, perno, càncamo2) eng. clavija, paja, (небольшой) pernete, perno roscado, tornillo de cabeza, cabilla (ñì.á¿. perno, tornillo), perno (ñì.á¿. tornillo) -
37 быть многословным при бедности мысли
vcolloq. tener mucha pajaDiccionario universal ruso-español > быть многословным при бедности мысли
-
38 в чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна
prepos.Diccionario universal ruso-español > в чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна
-
39 видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать
Diccionario universal ruso-español > видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать
-
40 водопроводный кран
См. также в других словарях:
Paja — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Paja (desambiguación). Paja de arroz … Wikipedia Español
paja — (Del lat. palĕa). 1. f. Caña de trigo, cebada, centeno y otras gramíneas, después de seca y separada del grano. 2. Conjunto de estas cañas. 3. Estas mismas cañas trituradas. 4. pajilla (ǁ para sorber líquidos). 5. Arista o parte pequeña y delgada … Diccionario de la lengua española
paja — sustantivo femenino 1. Tallo de un cereal cuando está seco y separado del grano. 2. (no contable) Conjunto de estos tallos: El agricultor almacenó la paja en el cobertizo. 3. Canuto delgado de plástico que se utiliza para sorber un líquido:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pajă — pájă s.f. (reg.) clin (la mâneca cămăşii), palhă. 2. bucată de pământ. Trimis de blaurb, 21.08.2006. Sursa: DAR … Dicționar Român
paja — pȁja ž DEFINICIJA pov. reg. mjesto koje tko zauzima u društvu, službi ili zvanju; položaj, čin, opće uvažavanje, počast, čast, stupanj ETIMOLOGIJA tur. pāye ← perz. pāye … Hrvatski jezični portal
paja — (Del lat. palea, cascabillo de los cereales.) ► sustantivo femenino 1 AGRICULTURA Tallo o caña de los cereales, cuando están secos y separados del grano. 2 AGRICULTURA Tallo delgado, flexible cuando está verde, de los cereales. 3 GANADERÍA,… … Enciclopedia Universal
paja — s. masturbación. ❙ «...pedía perdón a Dios después de cada paja... Después, con los años seguí con las pajas.» Ray Loriga, Lo peor de todo. ❙ «¿Ni siquiera una pajita?» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «Si vas a Calatayud / pregunta por… … Diccionario del Argot "El Sohez"
paja — masturbación; onanismo; autocomplacencia sexual; cf. tirarse la huevas, tirarse las bolas, manuela, manfinfla, macaca, pajero, pajearse, correrse la paja; para activarme sexualmente, el doctor me recomendó una paja al día , lo que es el progreso… … Diccionario de chileno actual
paja — {{#}}{{LM P28644}}{{〓}} {{SynP29340}} {{[}}paja{{]}} ‹pa·ja› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Caña de algunas gramíneas, seca y separada del grano: • En la trilla, se separa el grano de la paja.{{○}} {{<}}2{{>}} Conjunto de estas cañas: • Dormimos en … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
paja — (f) (Intermedio) tallos secos de los cereales Ejemplos: Antonio siempre ayuda a su abuelo en alimentar su ganado con paja. Ayer soñé que vivía en una casita de madera y paja. Sinónimos: hierba, pasto, relleno, desecho, inutilidad, heno, hojarasca … Español Extremo Basic and Intermediate
paja — s f 1 Tallo seco y amarillento del trigo, la cebada, el centeno, etc, y conjunto de estos tallos que, triturados o cortados, se utilizan para alimentar el ganado, para hacer construcciones rudimentarias o tejer sombreros y otras artesanías: Estas … Español en México