-
41 смирный
-
42 тихий
1) ( негромкий) doux (f douce) (мягкий, нежный); faible ( слабый); léger ( легкий); silencieux ( безмолвный)тихие шаги — pas légers; pas feutrés ( неслышные)••3) ( медленный) lent•• -
43 calme
kalm
1. m1) Ruhe f, Stille f2) ( contenance) Fassung fperdre son calme — die Beherrschung verlieren/die Fassung verlieren
3) ( tranquillité) Gelassenheit fgarder son calme/être calme — gelassen sein
4) ( vent) Windstille f, Flaute f
2. adj1) geruhsam2) ( paisible) ruhig3) ( doux) sanft4) ( sans bruit) stillcalmecalme [kalm]I Adjectif2 (réfléchi) besonnen1 (sérénité) Ruhe féminin, Gelassenheit féminin; Beispiel: rester calme sich nicht aufregen; Beispiel: du calme! Ruhe bewahren!►Wendungen: le calme avant la tempête die Ruhe vor dem Sturm; calme plat aussi économie Flaute féminin -
44 silencieux
silɑ̃sjø
1. adj1) schweigsam, stumm2) ( paisible) still, lautlos
2. mTECH Auspufftopf m, Schalldämpfer msilencieuxsilencieux , -euse [silãsjø, -jøz]1 (opp: bruyant) leise; personne, méditation still2 (où règne le silence) still3 personne still, schweigsam; Beispiel: majorité silencieuse schweigende Mehrheit; Beispiel: rester silencieux schweigen————————silencieuxsilencieux [silãsjø]Schalldämpfer masculin -
45 souhait
swɛm1) Wunsch m2)à souhait — nach Wunsch, denkbar
souhaitsouhait [swε]1 (désir) Wunsch masculin; Beispiel: exprimer le souhait de faire quelque chose den Wunsch äußern etwas zu tun2 (très, très bien) Beispiel: joli à souhait bildhübsch; Beispiel: paisible à souhait herrlich friedlich; Beispiel: marcher à souhait entreprise, affaire [ganz] nach Wunsch [ver]laufen►Wendungen: à tes/vos souhaits! Gesundheit! -
46 à la dérobée
loc. adv. ( часто употр. с гл. regarder)украдкой, тайком... Pour l'extérieur, un petit homme vigoureux et maigre, un visage en losange, un nez grand et aquilin, des yeux beaux, perçants, qui ne regardaient qu'à la dérobée, mais qui, fixés sur un client ou sur un magistrat, étaient pour le faire rentrer en terre. (Saint-Simon, Mémoires.) —... Внешне Гарлей был коренастым и жилистым крепышом, с овальным лицом, большим орлиным носом и красивыми сверлящими глазами, которые одним взглядом могли привести в замешательство любого просителя или судью.
À mon tour, à la dérobée, je regardai ces jeunes filles. Leur finesse, leur rire silencieux derrière le paisible visage... (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — В свою очередь я украдкой взглянул на девушек. Эта тонкость, эти спокойные лица, таившие беззвучный смех!..
-
47 faire bon ménage
1) ладить между собой, жить в согласии, дружно (о супругах, о людях)M. Lepic. -... L'honnêteté dont tu parles ne suffit pas pour faire bon ménage. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Г-н Лепик. -... Честность, о которой ты говоришь, еще недостаточна для того, чтобы супруги жили в согласии.
Ernest et moi, nous faisons très bon ménage. Voilà deux soirs que nous jacassons jusqu'à près de 11 heures du soir! (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Мы с Эрнестом живем душа в душу: вот уже два вечера, как мы болтаем до 11 часов.
2) уживаться (о предметах, чувствах)... Mon goût tardif, - acquis, un peu artificiel, - des déplacements et du voyage fait bon ménage avec un fatalisme foncier et paisible de petite bourgeoise. (Colette, La Vagabonde.) —... Моя запоздалая и искусственно поддерживаемая тяга к перемене мест и путешествиям прекрасно уживается с присущим мне мирным фатализмом мещаночки.
Que lui disputons-nous? De quel droit? Enveloppés, voilà ce que nous sommes, Bertille et moi, dans ce naturel qui fait bon ménage avec l'incroyable. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Что мы оспариваем у мамаши? По какому праву? Бертиль и я, мы запутались и попали в такое положение, когда естественное уживается с невероятным.
-
48 il m'est tombé une tuile sur la tête
разг.на меня это свалилось, как снег на головуLe Prince, aucun accent. - Ainsi cette tuile vous tombe sur la tête de façon inopinée? (A. Salacrou, L'Archipel Lenoir.) — Князь ( бесстрастно). - Так этот кирпич свалился вам на голову совершенно неожиданно?
C'est toujours comme ça que les tuiles vous tombent sur la tête. On s'apprêtait à passer une journée bien paisible à l'ombre, et puis, crac! (G. Simenon, On ne tue pas les pauvres types.) — Вот всегда так что-нибудь свалится на голову нежданно-негаданно. Собирались провести денек тихо-мирно, и вот, пожалуйста!
Dictionnaire français-russe des idiomes > il m'est tombé une tuile sur la tête
-
49 l'envers de la médaille
(l'envers de la médaille [реже du décor, de la tapisserie])- Bigre! moi qui me réjouissais de ma vie paisible. Pas d'ennuis, un bon petit courant d'affaires, la police au diable, et l'impression réconfortable de l'universelle sympathie qui m'entoure... Il va falloir changer tout cela! fin c'est l'envers de la médaille... Après le beau temps, la pluie... (M. Leblanc, Arsène Lupin contre Sherlock Holmes.) — - Черт! А я-то радовался своей преспокойной жизни. Никаких неприятностей, дела идут потихоньку, полиция за сто верст, успокаивающее ощущение всеобщей симпатии... И теперь придется все это менять! Словом, оборотная сторона медали... После солнышка пошел дождичек...
C'était l'envers du décor, la face humiliée de la Venise éclatante pour amateurs d'art et touristes. (J.-L. Curtis, Le thé sous le cyprès. L'éphèbe de Subiaco.) — Это была оборотная сторона Венеции, позорная изнанка этого города, блистающего красотой перед взором туристов и любителей искусства.
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'envers de la médaille
-
50 la cour du roi Pétaud
разг.бедлам, "сумасшедший дом" (выражение, оставшееся от тех времен, когда нищие выбирали себе "короля")Frédéric, précisons-le, n'acceptait de recevoir ce monde turbulent qu'à condition qu'il fût modéré dans ses opinions et paisible dans sa curiosité. Voltaire lui promit tout ce qu'il voulait. Imagine-t-on cette cour du roi Pétaud? (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Фридрих II, следует заметить, принимал эту толпу беспокойных пришельцев лишь при условии, если они придерживались умеренных взглядов и не проявляли нескромное любопытство. Вольтер все ему это пообещал. Все же трудно себе представить более пестрое сборище.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la cour du roi Pétaud
-
51 la grande faucheuse
Dire que la Grande Faucheuse l'attendait dans sa paisible retraite champêtre... (P. Courcel, Convoitises.) — Трудно поверить, что смерть скосила его в этом мирном сельском убежище...
Dictionnaire français-russe des idiomes > la grande faucheuse
-
52 les beaux quartiers
богатые кварталы (особ. в Париже)Les beaux quartiers. Ouest paisible, coupé d'arbres, aux édifices bien peignés et clairs. (L. Aragon, Les beaux quartiers.) — Богатые кварталы. Тихий западный район города, прорезанный рядами деревьев, со светлыми, тщательно вылизанными домами.
Après tout, la Bourgeoisie, on peut bien lui secouer ses picaillons, ses privilèges... la saigner à blanc, ça me déplaît pas comme programme. Lorsque je vais dans les beaux quartiers, ça me rend jalmince. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Как бы то ни было, пусть буржуев вздуют как следует, пусть отберут у них привилегии, выпустят им немного кровушки - такая программа мне по душе. Когда я захожу в богатые кварталы, меня охватывает зависть.
Dictionnaire français-russe des idiomes > les beaux quartiers
-
53 malgré qu'il en ait
вопреки его желанию, хочет ли он того или нет, против его воли; назло емуQuoiqu'il se révoltât contre nos observations, il comprenait qu'elles étaient justes et, malgré qu'il en eût, elles avaient porté coup. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Хотя он и возмущался нашими замечаниями, но понимал, что они справедливы, и, несмотря на его возмущение, они оказывали свое действие.
Vint le dimanche, il était peut-être onze heures du matin et il faisait un clair soleil d'été quand on entendit, dans la rue paisible, retentir le klaxon aigu de Mikael. Malgré qu'il en eût, Cyprien ne put se retenir de voler à la fenêtre; - C'est lui! cria-t-il. (G. Duhamel, Archange de l'aventure.) — Настало воскресенье. Было, пожалуй, одиннадцать часов утра. Светило яркое летнее солнце. Вдруг на тихой мирной улице пронзительно зазвучал клаксон Микаэля. Не в силах удержаться, Сиприен подлетел к окну и воскликнул: - Это он!
Dictionnaire français-russe des idiomes > malgré qu'il en ait
-
54 se faire du bon sang
(se faire du bon sang [или une once, une pinte de bon sang])1) развлечься, доставить себе удовольствие (потешаясь, издеваясь над кем-либо)Jusqu'à neuf heures ils se firent du bon sang l'air paisible devant les maisons, tandis qu'ils suivaient des yeux les derniers gendarmes. (É. Zola, Germinal.) — Так потешались углекопы часов до девяти, мирно оставаясь у своих домов, поглядывая на спины удалявшихся жандармов.
2) быть довольным, отдыхать, наслаждаться, жить вольготно, веселоDictionnaire français-russe des idiomes > se faire du bon sang
-
55 possession
f- possession continue
- possession d'état
- possession d'état de français
- possession exclusive
- possession foncière
- possession immémoriale
- possession ininterrompue
- possession légitime
- possession de longue durée
- possession d'une nationalité
- possession non équivoque
- possession paisible
- possession précaire
- possession prolongée
- possession publique
- possession utile -
56 mort
mort, e [mɔʀ, mɔʀt]1. adjectivedead ; [yeux] lifeless• je suis mort de fatigue ! I'm dead tired!2. masculine noun• il va y avoir des morts ! there will be casualties3. feminine noun• tu veux ma mort ? do you want to kill me or what? (inf)• mort au tyran ! death to the tyrant!• ça coûte 100 €, ce n'est pas la mort ! (inf) it's only 100 euros, it won't kill you (or me etc)! (inf)► à mort• mise à mort [de taureau] kill4. feminine noun5. compounds* * *mɔʀ
I
nom féminin deathjusqu'à ce que mort s'ensuive — [battre] to death
trouver la mort — liter to die
mise à mort — ( de condamné) killing; ( de taureau) dispatch
à mort — [lutte] to the death; [guerre] ruthless; [freiner, serrer] like mad (colloq); [frapper, lutter] to death; [blessé] fatally
je leur en veux à mort — (colloq) I'll never forgive them
on est fâchés à mort — (colloq) we'll never have anything to do with each other again
Phrasal Verbs:••
II
1.
2.
1) ( sans vie) deadêtre mort de faim — fig to be starving
2) ( très fatigué) half-dead3) ( partie du corps) [dent] dead4) ( sans activité) [quartier] dead; [saison] slackeaux mortes — stagnant water [U]
3.
jour des morts — Religion All Souls' Day
4.
nom masculin1) ( victime) fatalityil n'y a pas eu de morts — there were no fatalities, nobody was killed
2) ( cadavre) bodyfaire le mort — ( être immobile) to play dead; ( éviter les contacts) to lie low
••ne pas y aller de main morte — (colloq) not to pull any punches
être à la place du mort — (colloq) ( en voiture) to sit in the front passenger seat
* * *
I mɔʀ nfblessé à mort (avec une arme) — fatally wounded, (dans un accident) fatally injured
à la vie, à la mort — for better, for worse
II mort, -e1. ppSee:Napoléon est mort en 1821. — Napoleon died in 1821.
2. adj1) (= décédé) deadNous avons trouvé un oiseau mort. — We found a dead bird.
2) figJe suis morte de fatigue. — I'm dead tired.
Il était mort de peur. — He was scared to death.
3. nm/f1) (= défunt, cadavre) dead man (dead woman)faire le mort — to pretend to be dead, figto lie low
2) (= victime)4. nmCARTES dummy* * *I.mort nf1 ( d'être vivant) death; mortpar asphyxie/strangulation death by asphyxiation/strangulation; peu avant sa mort a short time before his/her death; mourir de mort naturelle to die of natural causes; mourir de sa belle mort to die peacefully in old age; mourir de mort violente to die a violent death; il a eu or connu une mort paisible he died peacefully; souhaiter or vouloir la mort de qn to wish sb dead; porter tout ça! tu veux ma mort? hum you want me to carry all this! are you trying to kill me, or what?; il n'y a pas eu mort d'homme lit there were no fatalities; ce n'est pas la mort! hum it won't kill you!; avoir une mort sur la conscience to have somebody's death on one's conscience; être à deux doigts de la mort to be at death's door; j'ai vu la mort de près I saw death close up; signer son arrêt de mort to sign one's death warrant; trouver la mort dans un accident to die in an accident; à la mort de mon oncle ( à partir de ce moment-là) on the death of my uncle; ( peu après) after my uncle died; se battre or lutter jusqu'à la mort to fight to the death; jusqu'à ce que mort s'ensuive [battre, torturer] to death; trouver la mort liter to die; donner la mort liter to kill; se donner la mort liter to kill oneself; être/mettre en danger de mort to be/to put [sb] in mortal danger; mettre qn à mort to put sb to death; mise à mort (de condamné, prisonnier) killing; ( de taureau) dispatch; (de système, d'entreprise) rundown; souffrir mille morts to die a thousand deaths; un engin de mort ( arme) a deadly weapon; (véhicule, invention) a deadly contraption; à mort le dictateur!, mort au dictateur! death to the dictator!; à mort [duel, lutte] to the death; [guerre] ruthless; [freiner, serrer] like mad○; [frapper, battre, lutter] to death; [blessé] fatally; blesser à mort to inflict a fatal injury; je leur en veux à mort○ I'll never forgive them; on est fâchés à mort○ we'll never have anything to do with each other again; ⇒ cheval, souffle;2 (d'activité, étoile) death.mort cérébrale brain death; mort clinique clinical death; mort subite sudden death; mort subite du nourrisson cot death GB, crib death US; un mort vivant one of the living dead; les morts vivants the living dead; tu as l'air d'un mort vivant you look like death warmed up GB ou over US.être pâle comme la mort to be as pale as death; la mort dans l'âme with a heavy heart.II.A pp ⇒ mourir.B pp adj1 ( sans vie) dead; être mort de faim fig to be starving; je suis morte de froid I'm freezing to death; il est mort de sommeil he's dropping with tiredness; il était comme mort he seemed dead; il est mort pour la danse he's lost to the world of dance; mort ou vif dead or alive; plus mort que vif half dead with fear; bouge pas ou t'es un homme mort! don't move or you're a dead man!; laisser qn pour mort to leave sb for dead; ⇒ rat;2 ( très fatigué) half-dead;3 ( partie du corps) [dent] dead; mes orteils sont comme morts my toes have gone numb; avoir le regard mort or les yeux morts to have no spark of life in one's eyes;4 ( sans activité) dead; le quartier est mort le soir the area is dead in the evening; c'est mort ici! it's like a graveyard here!; c'est une période/saison morte pour le tourisme it's a slack time/season for tourism; eaux mortes stagnant water ¢; bras mort d'une rivière oxbow;5 ( disparu) [civilisation] dead; [ville] lost; mon amour pour elle est mort my love for her is dead;6 ○( hors d'usage) [appareil, batterie] dead.C nm,f ( défunt) dead person, dead man/woman; faire dire une messe pour un mort to have a mass said for somebody who has died; les morts the dead; jour or fête des morts Relig All Souls' Day.D nm1 ( victime) fatality; il y a eu 12 morts there were 12 dead; il n'y a pas eu de morts there were no fatalities, nobody was killed; l'attentat n'a fait qu'un mort the attack claimed only one life○;2 ( cadavre) body; faire la toilette du mort to lay out the body; faire le mort ( être immobile) to play dead; ( éviter les contacts) to lie low.ne pas y aller de main morte not to pull any punches; être à la place du mort○ ( en voiture) to sit in the front passenger seat.→ link=mourir mourir————————1. [décédé - personne] deadelle est morte depuis longtemps she died a long time ago, she's been dead (for) a long timemort et enterré, mort et bien mort (sens propre & figuré) dead and buried, dead and gone, long deadmort sur le champ de bataille ou au champ d'honneur killed in action[arbre, cellule, dent] dead2. [en intensif]5. (familier) [hors d'usage - appareil, voiture] dead6. (familier) [épuisé]7. GÉOGRAPHIE————————, morte [mɔr, mɔrt] nom masculin, nom féminin[personne] dead personles émeutes ont fait 300 morts 300 people died ou were killed in the riotingc'est un mort vivant [mourant] he's at death's doorjour ou fête des morts All Souls' Daymesse/prière des morts mass/prayer for the dead————————nom féminin1. [décès] deathenvoyer quelqu'un à la mort to send somebody to his/her deathtrouver la mort to meet one's death, to dieles émeutes ont entraîné la mort de 30 personnes the riots led to the death ou deaths of 30 peoplea. [une victime] somebody was killedb. [plusieurs victimes] lives were lostmort cérébrale ou clinique brain deathmort accidentelle [généralement] accidental deathla foule scandait à mort, à mort! the crowd was chanting kill (him), kill (him)!————————à mort locution adjectivale[lutte, combat] to the death————————à mort locution adverbiale1. (familier) [en intensif]j'ai freiné à mort I braked like hell, I jammed on the brakesils sont brouillés ou fâchés à mort they're mortal enemies ou enemies for life2. [mortellement]————————de mort locution adjectivaleêtre en danger ou péril de mort to be in mortal dangermenace/pulsion de mort death threat/wish————————jusqu'à la mort locution adverbialejusqu'à ce que mort s'ensuive locution adverbiale -
57 paisiblement
-
58 tranquille
adj., calme, coi ; rassuré, en paix ; paisible: TRANKILO (Aix, Albanais, Annecy, Arvillard.228a, Bellecombe-Bauges, Billième, Bogève, Gets, Giettaz, Macôt-Plagne, Peisey, Saxel, Thônes.004b, Tignes, Villards-Thônes) / trankilo (004a) / trinkilo (228b) / trantyilo (Montagny-Bozel), -A, -E ; kê (Sallanches, Samoëns), ké (Taninges) ; teu plan (228).A1) tranquille, au calme, content, heureux: boun êzo (Reyvroz.218).A2) tranquille, rassuré, à l'abri d'un tranquille pépin // accident: à plan (228).Fra. Laisse-le tranquille: léche-le à plan (228).B1) v., rester tranquille (ep. des enfants, et des bêtes au pré): rétâ < arrêter> vi. (002) ; pâ beùzhî, pâ bronshî (001), sè tnyi trankilo < se tenir tranquille> (001) ; mouzhê fêrt (St-Martin-Porte) ; rèstâ trankilo (001) ; sè tnyi à karô (001).B2) ne pas rester tranquille, être très tranquille remuant // agité // excité: ne pâ rétâ na mnuta vi. (002), pâ avai na mnuta, pâ tnyii ê plyafa (001).B3) laisser tranquille: fotre la pé à (001,228).C1) expr., restez tranquille, calmez-vous: alâde pi brâvo (218). -
59 agité,
e adj. (de agiter) 1. развълнуван, бурен; mer agité,e развълнувано море; 2. неспокоен, възбуден, развълнуван; sommeil agité, неспокоен сън; 3. m. мед. душевно болен във възбудено състояние. Ќ Ant. calme, paisible. -
60 belliqueux,
se adj. (lat. bellicosus "guerrier", de bellum "guerre") войнствен, войнолюбив; прен. агресивен, побойник. Ќ Ant. pacifique, paisible.
См. также в других словарях:
paisible — [ pezibl ] adj. • XIIe; de paix 1 ♦ Qui demeure en paix, ne trouble pas la paix. ⇒ 2. calme, pacifique, placide, quiet, tranquille. Un homme simple et paisible. Caractère doux et paisible. Rendre paisible. ⇒ apaiser. Qui jouit de la paix… … Encyclopédie Universelle
paisible — Paisible. adj. de tout genre. Qui est d humeur douce & pacifique. C est un homme paisible qui veut vivre en repos. cet enfant est paisible. Il se dit aussi des animaux. Ce cheval est doux & paisible. le mouton est un animal paisible. Il signifie… … Dictionnaire de l'Académie française
paisible — et coy, qui ne se courrouce point, mesme envers ceux qui faillent, Placidus. Une mer paisible, coye et sans tourment, Calme, Tranquillum mare. Estang paisible, sans nulle vagues, Mite stagnum. La chose est en paix et paisible, Tranquilla res est … Thresor de la langue françoyse
paisible — paisible, yble obs. var. peaceable … Useful english dictionary
paisible — (pê zi bl ) adj. 1° Qui demeure en paix, qui ne trouble pas la paix. Un homme, un caractère paisible. • Et souvent bienfaiteurs paisibles De leurs plus fougueux ennemis, GRESSET Adieux aux Jésuites.. • Mais toi qui voyais tout avec un oeil… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PAISIBLE — adj. des deux genres Qui est doux et pacifique. C est un homme paisible, qui ne vous tourmentera point. Cet enfant est paisible. Caractère paisible. Humeur paisible. Il se dit aussi Des animaux. Ce cheval est doux et paisible. Le mouton est un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PAISIBLE — adj. des deux genres Qui est doux et pacifique. Rechercher la société des gens paisibles. Par extension, Caractère, humeur paisible. En parlant des Animaux, Le mouton est un animal paisible. Il signifie en outre Qui n’est point inquiété, qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
paisible — pai|si|ble [pɛ zi:b(ə)l] <aus gleichbed. fr. paisible zu paix »Frieden«, dies aus lat. pax, vgl. 1↑Pax> (veraltet) friedlich, friedfertig, ruhig … Das große Fremdwörterbuch
paisible — фр. [пэзи/бль] мирный, тихий, кроткий, безмятежный … Словарь иностранных музыкальных терминов
paisible — adj. => Calme … Dictionnaire Français-Savoyard
Le Don paisible — (en russe Тихий Дон) est un roman de l écrivain soviétique Mikhaïl Cholokhov (1905 1984) sous forme d épopée qui dépeint la vie des Cosaques dans la région du Don au cours de la Première Guerre mondiale et de la guerre civile russe (1912 1922).… … Wikipédia en Français