-
1 μαστάρι
pis -
2 δυσώδης
pis kokulu -
3 πτίσσω
Grammatical information: v.Meaning: `to shell, grind grains by stamping' (IA.).Derivatives: πτισ-άνη f. (- ανον n. Nic.) `peeled barley, barley-gruel' (Hp., com., pap. a.o.); - μός m. `winnowing' (corn.), - μα n. `peeled barley' (Str.; περιπ[τ]ίσματα pl. sch.; Jacobsohn KZ 42, 276), - ις f. `skin' (Gal. a.o.), - τικός `fit for skinning' (com.).Etymology: Old expression of agriculture, retained in several languages, though exact agreements of the Greek forms are not found. Note however ἄ-πτισ-τος `unstamped (Hp.): Skt. piṣ-ṭá-, Lat. pis-tus `smashed', with πτιστικός `fit for skinning' (com.). Also all other both nominal and verbal forms are based on πτισ- (s. above) except the present πτίσσω, which was innovated after πλάσσω, πάσσω a.o. (cf. Schwyzer 692 w. lit. and ref. of other interpretations). The other languages deviate formally: Skt. and Lat. with the nasalpresents pi-ná-ṣṭi (perf. pi-péṣ-a, pi-piṣ-e; cf. ἔ-πτισ-μαι), pī-n-sō (with innovated pīns(u)ī ; beside it pis-tor etc.) `smash'; Balt. and Slav. with the secondary formations Lith. pais-aũ, -ýti `beat off the beards' (beside the primary pis-ù, -ti `coire cum femina'), Slav., e.g. Russ. pich-áju, -átь `thrust, stamp' (beside the primary pšeno `millet' from * pьšenъ ptc. `stamped'). On πτ- against p- elsewhere cf. on πτέρνη. -- Furher forms w. lit. in WP. 2, 1 ff., Pok. 796 and the special dictionaries of the separate languages.Page in Frisk: 2,614-615Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πτίσσω
-
4 πιέζω
Grammatical information: v.Meaning: `to press, to push, beset' (Il.).Other forms: - έω (Hom. as v.l.; Hp., Herod., Plb.), aor. πιέσαι (IA.), pass. πιεσθῆναι (θ 336), also πι-έξαι, - εχθῆναι (Hp., Epidaur.); fut. πιέσω, perf. midd. πεπίεσμαι (Arist.; - ίεγμαι Hp.), act. πεπίεκα; besides πιάζω (Alcm., Alc., hell.). πιάσαι (- άξαι Theoc.), πιασθῆναι, πεπίασμαι (hell.), rarely w. ἐπ-, ἀπο- a.o.Derivatives: 1. πίε-(πία-)σις ( συν-, ἀπο-πιέζω) f. `pressing, pressure' (Pl., Arist.); 2. - σμός ( ἐκ-, συν- πιέζω a.o.) m. `id.' (Hp., Arist.); 3. - σμα ( ἀπο-, ἐκ- πιέζω a.o.) n. `pressure, pressed mass' (Hp., Eub.); 4. - στήρ m. `presser, press' (Att. inscr., medic.) with - στήριος `pressing', n. `press' (Dsc.); 5. - στρον n. `id.' (Hp., Gal.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: On πιεζ-έω as innovation beside older πιέζ-ω cf. κυρ-έω beside κύρ-ω a.o. (Schwyzer 721). Also πιάζω is an innovation (after the verbs in - άζω; perh. also phonet. explainable; s. Schwyzer 244 w. lit., a.o. Wackernagel IF 25, 336f. = Kl. Schr. 2, 1032 f.). -- Not certainly interpreted. Great semantic and phonetic similarity shows Skt. pīḍáyati `squeeze, press, hurt', which stands first for * pizd- and would give Gr. *πίζω. For it πιέζω after ἕζω (Schwyzer 721 n. 5)? Diff., very hard, Kuiper Acta Or. 12, 227f.: πιέζω from *pii̯es-dō as full grade of * pis-d- in Skt. pīḍ-. Further combinations hypothetic: * piz-d- from * pis-d- as d-enlargement of IE * pis- in Lat. pīnsō `pound, crush' (Fick, Curtius a. A.; cf. πτίσσω). -- Earlier (Brugmann, Osthoff etc.; s. Bq s.v. and WP. 2, 486 [Pok. 887]) from *(e)pi-sed-i̯ō resp. *( e)pi-zd- (\> pīḍáyati) prop. *"sit upon" = `squeeze' explained; against this Kuiper l.c. and Mayrhofer s.v. w. rich lit. and many details.Page in Frisk: 2,533-534Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πιέζω
-
5 πεσσός
Grammatical information: m.Meaning: `the oval stone in board games', most pl. `gaming piece, board game, checkers', often metaph. in several meanings (α 107).Other forms: Att. πεττός.Compounds: As 1. member in πεσσο-νομέω `to arrange the gaming pieces', also metaph. (A., com.).Derivatives: πεσσάριον n. `pessary' (medic.); πεσσ-ικός, - ττ- `belonging to board games' (Apion); - εύω, rarely w. δια-, μετα-, `to play with the gaming pieces on a board' (IA.) with - εία, - ευτής, - ευτικός, - ευτήριον (Pl., pap.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Foreign word of unknown origin; Semit. etym. (Aram. pīs(s)ā `stone, small table') by Lewy Fremdw. 159f., Grimme Glotta 14, 18. Skt. pāśaḥ m. `die', pāśī f. (rather pāṣī; cf. on πέλλα) `stone' remain far; s. Mayrhofer s. vv. w. lit. On further proposals which are to be rejected s. Lidén Arm. Stud. 55 ff., where, also improbable, also Arm. yesan `whetstone' is adduced. -- Furnée 270 cites Hitt. piššu n. 14 `rock, block of stone' (without conclusion). The word may well be Pre-Greek (*peky-?)Page in Frisk: 2,519Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πεσσός
-
6 ἐπι-κηρῡκεύομαι
ἐπι-κηρῡκεύομαι, dep. med., Einem durch einen Herold Etwas sagen lassen, mit ihm unterhandeln, bes. über den Frieden, Ar. Th. 336; feierlich verkündigen, 1163; ἐπεκηρυκεύετο Πεισιστράτῳ εἰ βού-λοιτό οἱ τὴν ϑυγατέρα ἔχειν γυναῖκα, er machte dem Pis. den Antrag, ob er wolle, Her. 1, 60; τινί τι, 6, 97; πρός τινα, 9, 87, wie Dem. Lpt. 52; τινί, Thuc. 3, 101, wie ἐπικηρυκεύσασϑαι Plat. Menex. 243 b; Isocr. 4, 157; Dem. 32, 24 u. Folgde; περί τινος, D. Sic. 14, 75; ὑπέρ τινος, Paus. 4, 8, 13; mit dem inf., καὶ τὸ Βυζάντιον ἐπεκηρυκεύετο αὐτοῖς ἀποστῆναι, er verhandelte mit ihnen über den Abfall, Thuc. 8, 80; vgl. ἐπικηρυκευόμενον πρὸς αὐτόν, ὥστε μὴ ἀπανίστασϑαι 7, 49. – Als Herold kommen, Pol. 21, 13, 1. – Das pass., bei Plut. Them. 26, διακοσίων ἐπικηρυκευομένων, ist zw. Lesart für ἐπικεκηρυγμένων. Das act. findet sich einzeln bei Sp., wie 11. Cass. 49, 24.
-
7 διαμέρισμα πολυκατ.
el pis -
8 όροφος
el pis, la planta -
9 κάνναβις
Aκάνναβιν Moschio
ap.Ath.5.206f, κανναβίδα (sic codd.) Hdt.l.c., Paus.6.26.6:—hemp, Cannabis sativa, S.Fr. 243, Hdt.l.c., Dsc.3.148, etc. (but κ. ἀγρία hemp-mallow, Althaea cannabina, ib.149): in pl., - ίδες hemp-seed, Ephipp.13.6; burnt and used to medicate vapour baths, Hdt.4.75:—hence [full] κανναβισθῆναι take a vapour-bath, Hsch. (Cf. OE. hænep 'hemp', Skt. śahás 'a kind of hemp', etc.; borrowed perh. fr. Ugro-Finnish, cf. Čeremissian ke[ndot ]e, ki[ndot ]e 'hemp' and Syrianian pïš 'hemp'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κάνναβις
-
10 μύρμηξ
II fabulous animal in India, Hdt.3.102;οἱ χρυσωρύχοι μ. Str.2.1.9
;λέουσι τοῖς καλουμένοις μύρμηξιν Id.16.4.15
, cf. Agatharch. 69, Ael.NA3.4.III hidden rock in the sea, Lyc.878; esp. on the Thessalian coast between Sciathus and Magnesia, Hdt. 7.183; off Smyrna, Plin.HN5.119 (pl.). -
11 ἐπικηρῡκεύομαι
ἐπι-κηρῡκεύομαι, einem durch einen Herold etwas sagen lassen, mit ihm unterhandeln, bes. über den Frieden; feierlich verkündigen; ἐπεκηρυκεύετο Πεισιστράτῳ εἰ βού-λοιτό οἱ τὴν ϑυγατέρα ἔχειν γυναῖκα, er machte dem Pis. den Antrag, ob er wolle; mit dem inf., καὶ τὸ Βυζάντιον ἐπεκηρυκεύετο αὐτοῖς ἀποστῆναι, er verhandelte mit ihnen über den Abfall. Als Herold kommen -
12 ἄπιον
Grammatical information: n.Meaning: `pear' (Pl.)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: To Lat. pirum, pirus. Generally considerd a Mediterranian loan; initial ἀ- a prothesis, Kretschmer Glotta 21, 89. See Hubschmid, Thesaurus 2, 121. Berger MSS 9 (1956) 15ff compares Burushaski pheṣ̌o; improbable. Steinbauer, Etym. Unters. 1989, 68 argues that it could be IE * h₂pis-os; less likely: PIE root * h₂peis-?Page in Frisk: 1,121Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄπιον
-
13 μαρίσκος
Grammatical information: m.Meaning: `bog-rush, Cladium mariscus' (Plin. HN 21, 112).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation like ἰβίσκος, ἀλθίσκος a. other plant-names (Chantraine Form. 407); further dark. After Carnoy REGr. 71, 96 dimin. of μάρη `hand' ("les épis de ce roseau ont l'aspect de petites mains"). The suffix prob. shows a Pre-Greek word.Page in Frisk: 2,176Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαρίσκος
-
14 παίω
Grammatical information: v.Meaning: `to strike, to hew, to thrust, to hit, to bump' (IA., Cret.; relat. rare in Att. prose); in the non-pres. tempora, esp. in the aor., often replaced by other verbs, e.g. πατάξαι, τύψαι, πλῆξαι; cf. Bloch Suppl. Verba 83 ff.Other forms: Boeot. πήω (Hdn.), aor. παῖσαι, pass. παισθῆναι, fut. παί-σω, - ήσω, perf. πέπαι-κα, - σμαι.Derivatives: παῖμα n. `impression' (Crete), παραπαί-σματα pl. `attacks of madness' (Oenom.), παραίπαιμα παρακοπή H.; ἀνάπαι-στος `struck back,', metr. m. `anapaest' (com., Arist.); ἔμπαι-στος `embossed, coined', - σμα n. `embossment' (Delos IIa). - στικη τέχνη `the art of embossing' (Ath.); backformations ἔμπαι-ος, πρόσπαι-ος (: ἐμ-, προσ-παίω) `bursting in, suddenly' (A.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Not certainly explained. All forms are based on the pres. παίω, which may stand for *πάϜι̯ω which is of old identified with Lat. paviō `beat, stamp'; doubtful Cypr. παϜιω is however an unreliable support (s. Schwyzer 713 n. 6 w. lit.). The etymology presupposes, that one assumes with Schwyzer IF 30, 443 ff. that the non-pres. παῦ-σαι, - σω etc. to be expected together with παύω formed a new system, which is quite difficult; s. on παύω. -- Improbable Ehrlich Betonung 99 and (hesitating) Sommer Lautst. 78: from *παίσω to Lat. pinsō `knock to pieces', with ablaut pais-: pis-, as Lith. paisýti `die Grannen abschlagen, enthülsen' as secondary iterative formation does not prove an old pais-. Details w. further lit. in WP. 2, 12, Pok. 827, W.-Hofmann s. paviō. -- Cf. παιάν and πταίω, also 2. ἔμπαιος.Page in Frisk: 2,464Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παίω
-
15 πικρός
Grammatical information: adj.Meaning: `sharp, peaky, piercing, bitter, painful' (Il.; on the meaning Treu Von Homer zur Lyrik 78 a. 273).Compounds: Compp., e.g. πικρό-χολος `full of bitter gall' (Hp.), γλυκύ-πικρος `sweet-bitter' (Sapph.; Risch IF 59, 32).Derivatives: 1. Abstract: πικρ-ότης f. `sharpness, bitterness etc.' (IA.), - ία f. `id.' (D., Arist., hell.). 2. plantname: πικρ-άς, - ίς, - ίδιον (Arist., Thphr., Ps.-Dsc.); Strömberg Pfl.namen 63; - άς f. also `sour bottom' (pap. IIIa); - ίδιος as adj. `somewhat bitter' (Ath.). 3. verbs: a. πικρ-αίνομαι, - αίνω, also w. ἐκ-, ἐν-, παρα- a.o., `to become bitter, to embitter; to make bitter' (IA.) with - ασμός ( παρα-πικρός) m. `embitterment' (LXX, Ep. Hebr.), - αντικῶς adv. `in an embittering way' (S.E.); b. πικρ-όομαι, almost only with ἐκ-, `id.' (Hp., Arist., Thphr.) with - ωσις f. (Gal.); back formation ἔκπικρος `very bitter' (Arist.; Strömberg Prefix Studies 73); c. πικρ-άζομαι, - άζω, also w. ἐκ-, `id.' (S. E.). 4. substantivising πίκρα f. name of an antidote (Alex. Trall.). 5. PN Πρίκων m. (Eretria, Tanagra) with metathesis as in NGr. πρικός (Kretschmer Glotta 6, 304; diff. Bechtel KZ 45, 155).Origin: IE [Indo-European] [794] *piḱ-ro- `motley, painted'Etymology: With a Slav. word for `motley', e.g. ORuss. CSlav. pьstrъ formally identical: IE *piḱros, from a verb `sting, cut, embroider, paint' in Sk. piṃśáti (nasalpres.) `carve, cut to measure, ornament', Slav., e.g. OCS pьsati `write'; further cognates s. ποικίλος. -- With πικρός also some Indo-Iran. words have been identified: Pashto p(u)šǝī f. `kind of rhubarb, Rheum emodi' (Morgenstierne Sarūpa-Bhāratī [Hoshiarpur 1954] 1;), Skt. śilpá- `motley' (inverted from *piślá-; Tedesco Lang. 23, 383ff [?]). After Machek Zeitschr. f. Slawistik 1, 36 here also Slav. prikrь `disgusting, sour, sharp'; against this Vasmer Wb. s. príkryj.Page in Frisk: 2,535-536Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πικρός
-
16 απάστρευτος
temizlenmemiş, pis, kirli -
17 ουτιδανό
adi, değersiz, alçak, pis -
18 Σκύθης
Σκύθης, ου, ὁ the Scythian, living in the region of the Black Sea (Hes., Hdt. et al.; ins, LXX, Philo, Joseph.), frequently viewed as the epitome of unrefinement or savagery (uncouth ways are satirized Aristoph., Lysist. 451ff, Thesm. 1017; cp. Cicero, In Pis. 8, Nat. Deor. 2, 34, 88; Seneca, In Troad. 1104; 2 Macc 4:47; 3 Macc 7:5) w. βάρβαρος (Philostrat., Ep. 5) Col 3:11.—THermann, Barbar u. Sk.: ThBl 9, 1930, 106; WKnox, St. Paul and the Church of the Gentiles ’39, 175 w. note 4; TRice, The Scythians ’57; Reader, Polemo 383; OEANE IV 503–5.—M-M. TW.
См. также в других словарях:
pis — pis … Dictionnaire des rimes
pis — 1. (pî ; l s se lie : le pi z est) adv. 1° Comparatif de l adverbe mal : plus mal, d une manière plus mauvaise. Ils sont pis que jamais ensemble. Il se portait mieux ; mais aujourd hui il est pis que jamais. • Il ne m en sera jamais ni pis ni … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pis — interj. (Adesea repetat) Strigăt cu care se cheamă pisica. ♢ expr. A nu zice (nici) pis = a nu spune nimic, a nu scoate nici o vorbă, a tăcea chitic. [var.: pâs interj.] – Onomatopee. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 pis/pis pís … Dicționar Român
pis — Pis, tantost est nom, et signifie ores le tetin ou mammelle d une vache, chevre, ou brebis: car le laict en est dit pisser, quand on les tire, mammae vaccinae, caprinae, ouillae, Ores le nombril d un chien, caninus vmbilicus, Tantost est adverbe… … Thresor de la langue françoyse
Pis'e — Pi s[ e] , n. [F. pis[ e], from piser to stamp, pound, L. pisare.] (Arch.) A species of wall made of stiff earth or clay rammed in between molds which are carried up as the wall rises; called also {pis[ e] work}. Gwilt. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
PIS — steht für: Flughafen Poitiers Biard in Frankreich (IATA Code) PiS steht für: Prawo i Sprawiedliwość, nationalkonservative Partei in Polen Siehe auch Pies Pisz Peace … Deutsch Wikipedia
pis´ca|to´ri|al|ly — pis|ca|to|ri|al «PIHS kuh TR ee uhl, TOHR », adjective. 1. of or having to do with fishermen or fishing. 2. characteristic of fishermen or fishing. 3. employed in or addicted to fishing. ╂[< Latin piscātōrius (< piscātor, ōris fisherman… … Useful english dictionary
pis|ca|to|ri|al — «PIHS kuh TR ee uhl, TOHR », adjective. 1. of or having to do with fishermen or fishing. 2. characteristic of fishermen or fishing. 3. employed in or addicted to fishing. ╂[< Latin piscātōrius (< piscātor, ōris fisherman < piscis fish) + … Useful english dictionary
Pis — is a commune in the Gers department in southwestern France.ee also*Communes of the Gers departmentReferences Based on the article in the French Wikipedia … Wikipedia
Pis — Pis, Inselgruppe im Archipel der Carolinen … Pierer's Universal-Lexikon
PIS — [Abk. für engl. Penning ionization spectroscopy = Penning Ionisationsspektroskopie]: ↑ Penning Effekt … Universal-Lexikon